CRESCENDO ALARM UND SNOOZE-FUNKTION
ITALIANO
Wenn der voreingestellte Alarmzeitpunkt erreicht ist, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung für eine Dauer von 8 Sekunden ein. Das ALARM EIN
INTRODUZIONE
Symbol [
] blinkt und der Alarmton ist zu hören.
Die Crescendo Alarmfunktion bewirkt, dass zuerst nur ein leiser Ton ertönt, der
Complimenti per aver acquistato l'orologio radiocontrollato con termometro
aber ständig an Lautstärke zunimmt. Ohne Unterbrechung ertönt der Alarm 2
RM983/ RM983U
Minute lang.
Il prodotto è dotato di:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm abzustellen. Wenn Sie die
-
Orologio radiocontrollato e Calendario
SNOOZE-Taste drücken, verstummt der Alarm vorübergehend, wobei die
-
Visualizzazione della temperatura interna
Schlummerfunktion aktiviert wird. Nach ca. 8 Minuten schaltet sich der Alarm
wieder ein, bis er durch Drücken einer anderen Taste wieder abgestellt wird.
-
Retroilluminazione per la visualizzazione al buio
-
Doppio allarme (giornaliero e settimanale) con funzione Snooze
RAUMTEMPERATURANZEIGE
-
Funzione di off-set per l'utilizzo di un doppio fuso orario
Die Raumtemperatur wird in Grad Celsius (°C) angezeigt. RM983/ RM983U
ist fähig, die Temperatur im Bereich zwischen -5°C (+23°F) und +50°C (+122°F)
CARATTERISTICHE PRINCIPALI [FIG. 1]
zu messen. Wenn die Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, erscheint in
der Anzeige entweder "HHH" oder "LLL".
A.
PULSANTE SNOOZE
-Premere per accendere la retroilluminazione per 5 secondi
-Premere per attivare la funzione Snooze di 8 minuti quando scatta l'allarme
ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES
B.
OROLOGIO
Im Falle von Fehlfunktionen oder ungewöhnlichen Anzeigen, sollten Sie die
-Visualizza l'ora corrente
Batterien entnehmen und wieder einfügen. Hiernach werden alle Einstellungen
C.
CALENDARIO/ALLARME
gelöscht und das Gerät auf seine voreingestellten Werte gesetzt.
-Visualizza la data corrente e l'allarme impostato
D.
TEMPERATURA
VORSICHTSMASSNAHMEN
-Visualizza la temperatura interna in gradi Celsius (°C )
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein.
E.
ALLARMI
Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
-Premere il pulsante per visualizzare l'Allarme settimanale, l'Allarme
giornaliero ed il Calendario
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
-Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione
2.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.
dell'ora dell'allarme, quando è visualizzata la corrispondente modalità di
Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen
allarme
Schaltkreise korrodieren.
F.
PULSANTE MODE
3.
Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
-Premere per visualizzare Orologio con Secondi , Orologio con Giorno
Erschütterungen, Staub,
extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,
della settimana oppure secondo fuso orario
da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden
-Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione
sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.
dell'orologio
4.
Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes
G. PULSANTI SU & GIÙ
vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere
-Premere per aumentare o ridurre il valore di un'impostazione
Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine
-Premere per attivare o disattivare l'allarme quando appare la corrispondente
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
ora di allarme
5.
Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung
H. VANO PILE
angegebenen Typs.
-Accoglie 1 pila UM-3 o "AA" alcalina
TECHNISCHE DATEN
INSERIMENTO DELLA PILA [Fig. 2a]
Temperaturmessbereich
: -5°C bis 50°C
Quando appare l'indicatore [
pila [Fig. 2b]
Funktionen der Uhr
Zeitsignal
: Funksignalempfang von DCF-77 Deutschland
(MSF60 für GB)
USO DELLA RETROILLUMINAZIONE
Kalender
: Wochentaganzeige in englischer, deutscher,
Premere il pulsante SNOOZE per accendere la retroilluminazione per 5 secondi.
französischer, italienischer und spanischer
Sprache; Tag / Monat
RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO [FIG. 3]
Uhrzeit
: 12 / 24-Stunden-Anzeigeformat
Il prodotto è in grado di sincronizzare automaticamente l'ora ed il calendario se
: ±0,5 Sekunden/Tag
Genauigkeit
utilizzato entro il raggio d'azione del segnale radio di Francoforte DCF77 (MSF60
(ohne Funksynchronisation)
per la versione UK).
Zeitzoneneinstellung
: +/- 9 Stunden
Quando l'RM983/ RM983U rientra in questo raggio d'azione, il meccanismo a
Allgemein
radiofrequenza annulla tutte le impostazioni manuali.
Batterietyp
: 1 UM-3 Batterie oder "AA" 1,5V
Quando l'unità riceve il segnale, il simbolo di Ricezione radio inizia a
lampeggiare. La ricezione completa richiede dai 2 ai 10 minuti, a seconda della
Abmessungen
: 110 x 85 x 50 mm (HxBxT)
potenza del segnale radio.
Gewicht
: 158 g (ohne Batterien)
In caso di mancata ricezione del segnale radio si consiglia di riorientare il
prodotto, spostandolo in altro luogo ed attendere 24 ore.
HINWEIS ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
Per disattivare manualmente la ricezione del segnale RF, tenere premuto il
pulsante DOWN per 3 secondi finché il simbolo di Ricezione radio non scompare.
Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom
Verantwortlichen für die Erlangung der Betriebserlaubnis genehmigt sind, können
Per abilitare nuovamente la ricezione, tenere premuto il pulsante UP per 3 secondi.
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
Il simbolo di Ricezione radio lampeggia e l'unità avvia una ricerca automatica
del segnale RF.
R&TTE - Konformitätserklärung
Interferenze
Dieses Gerät entspricht bei bestimmungsmäßiger Anwendung den
Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EC Richtlinie:
La ricezione può essere condizionata da diversi fattori. Per ottenere una ricezione
ottimale, posizionare l'unità lontano da oggetti metallici e da apparecchiature
Elektromagnetische Kompatibilität: (Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie)
elettriche.
Angewandte Standards: ETS 300 683 : 1997
Nota: l'interferenza da sorgenti quali televisori può influire sulla ricezione del
Leistungsfähiger Gebrauch des Funkfrequenzspektrums (Artikel 3.2 der R&TTE
segnale. Se anche dopo 10 minuti dall'aver inserito le pile il segnale DCF77 non
Richtlinie)
viene ricevuto, si consiglia di impostare l'ora manualmente (vedi sezione:
Angewandte Standards: EN 300 220-1 : 1997
Regolazione manuale dell'orologio e del calendario).
BEABSICHTIGTER BETRIEB DES GERÄTES
REGOLAZIONE MANUALE DELL'OROLOGIO E
DEL CALENDARIO [Fig. 4] & [Fig. 5]
Va osservato che per poter utilizzare l'orologio in un fuso orario differente
VORSICHT
[FIG. 6], si deve impostare un'ora di offset per il secondo fuso orario. Una volta
programmata l'ora di offset (es. +1), l'ora visualizzata corrisponderà all'ora locale
- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die
corrente + un'ora.
Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der
tatsächlichen Anzeige abweichen.
COME IMPOSTARE ED ATTIVARE GLI ALLARMI
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung
des Herstellers vervielfältigt werden.
Questo prodotto è dotato di un Allarme giornaliero [
settimanale [
]. L'Allarme giornaliero si attiva solamente in base agli orari ed
- Änderungen vorbehalten
ai giorni impostati. L'Allarme settimanale si attiva da Lunedì a Venerdì, mentre
si disattiva automaticamente durante il fine settimana (Sabato e Domenica)
Per impostare ed attivare gli allarmi vedere [FIG. 7]
Seguire la stessa procedura per impostare ed attivare l'allarme giornaliero e/o
quello settimanale.
DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME [FIG. 8]
ALLARME A VOLUME CRESCENTE E
FUNZIONE SNOOZE
Quando l'allarme scatta all'ora prestabilita, la retroilluminazione si accende per
8 secondi. L'icona ALARM ON [
] lampeggia e la suoneria si attiva.
La funzione di allarme a volume crescente fa sì che il segnale venga emesso
inizialmente ad un basso volume per poi crescere gradatamente di intensità. Se
non viene interrotta, la sveglia suonerà per 2 minuto
Per interrompere l'allarme, premere il tasto ALARM oppure SNOOZE. Se si
preme il pulsante SNOOZE, la suoneria viene interrotta momentaneamente e
viene attivata la funzione Snooze. L'allarme scatterà nuovamente dopo circa 8
minuti e si arresterà quando si preme un tasto qualsiasi.
VISUALIZZAZIONE DELLA
TEMPERATURA INTERNA
La temperatura interna è indicata in gradi Celsius (°C). Il prodotto è in grado di
rilevare temperature da -5°C (+23°F) a +50ºC (+122°F). Le temperature che
non rientrano in questo campo sono indicate rispettivamente dai simboli "LLL"
e "HHH".
RICONFIGURAZIONE DELL'UNITA'
Nel caso il prodotto non funzioni nel modo corretto, si consiglia di rimuovere le
pile ed istallarle nuovamente. Tutte le impostazioni vengono cancellate e l'unità
ritorna automaticamente ai valori di default.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione
che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:
1.
Non immergere l'unità in acqua o liquidi.
2.
Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire
i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperature eccessive
o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei
circuiti elettronici, danneggiare le pile o i componenti.
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende
nulla la garanzia e si possono causare danni. L'unità non contiene
componenti che possono essere riparati dall'utente.
5.
Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore.
6.
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni per
l'uso.
DATI TECNICI
] di bassa carica, si consiglia di sostituire la
Temperatura di funzionamento : da -5°C a +50°C
Funzioni dell'orologio
Radiocontrollo
: Tramite il segnale radio DCF77 generato
da Francoforte, Germania
(MSF60 per UK)
Calendario
: Giorno della settimana in 5 lingue (inglese,
tedesco, francese, italiano, spagnolo)
Data/mese
Orologio
: Formato a 12 / 24 ore
Precisione
: +/- 0,5 secondi/giorno
(con
funzione
di
radiocontrollo
disabilitata)
Ora Offset
: +/- 9 ore
Misurazione della temperatura
Campo di utilizzo
: da -5°C a +50°C
Specifiche generali
Alimentazione
: 1 pila UM-3 o "AA" alcalina da 1,5V
Dimensioni unità
: 110 x 85 x 50 mm (A. x L. x P.)
Peso unità
: 158 g (pile escluse)
OSSERVANZA DELLE NORME VIGENTI
Avvertenza: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte
responsabile per l'osservanza di queste norme, possono annullare l'autorizzazione
all'uso dell'apparecchiatura.
Nota di Conformità R&TTE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della
Direttiva 1999/5/CE di R&TTE, se utilizzato per l'uso previsto e se vengono
applicati i seguenti standard:
Compatibilità elettromagnetica ( Articolo 3.1.b della Direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETS 300 683 : 1997
Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze (Articolo 3.2 della Direttiva
R&TTE)
Standard applicati
EN300 220-1 : 1997
CONFORME PER L'USO CONSENTITO
AVVERTENZA
] e di un Allarme
- Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
- Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
possono differire dai display effettivi.
- Le caratteratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Para detener la alarma, pulse ALARM o SNOOZE. Si se pulsa el botón
ESPAÑOL
SNOOZE, el sonido de la alarma se apagará temporalmente y se activará la
función de repetición. La alarma sonará nuevamente después de unos 8 minutos
hasta que se pulse otro botón para apagar la alarma.
INTRODUCCION
Felicitaciones por la compra de su reloj radiocontrol con termómetro RM983/
PANTALLA DE TEMPERATURA INTERIOR
RM983U
Las características del RM983/ RM983U incluyen:
Muestra la temperatura interior en grados centígrados (°C). El RM983/ RM983U
puede medir la temperatura entre -5°C y +50°C. En la pantalla se verá "HHH"
-
Reloj de radio frecuencia y calendario
o "LLL", cuando la temperatura medida está fuera de estos límites.
-
Pantalla de temperatura interior
-
Retroiluminación para ver de noche
REAJUSTE DE LA UNIDAD
-
Alarma doble (individual y semanal) con función de repetición
En caso de que la pantalla no funcione bien, quite las pilas y vuelva a ponerlas.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES [FIG. 1]
Todos los ajustes se borrarán y se reajustarán los valores por defecto.
A.
BOTON DE REPETICION
-Pulse para encender la retroiluminación durante 5 segundos
PRECAUCIONES
-Pulse para activar la función de repetición de 8 minutos al apagar la alarma
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo
B.
PANTALLA DEL RELOJ
maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
-Muestra el reloj
1.
No lo sumerja en agua
C.
PANTALLA DEL CALENDARIO/ALARMA
2.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar
-Muestra las funciones de calendario y alarma
las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
D.
PANTALLA DE TEMPERATURA
3.
No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o
-Muestra la temperatura interior en grados centígrados (°C)
humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración
electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
E.
BOTON DE ALARMA
-Pulse para pasar de la alarma semanal, a la alarma individual y al calendario
4.
No toque los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la
-Pulse y sostenga durante 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la
garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no
alarma, cuando aparezca el modo alarma
contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
F.
BOTON DE MODO
5.
Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario.
-Pulse para visualizar las siguientes pantallas:
6.
Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
Reloj con segundero, reloj con día de la semana, reloj con hora dual
-Pulse y sostenga durante 3 segundos para entrar al modo de ajuste de hora
del reloj
ESPECIFICACIONES
G. BOTONES HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
Temperatura de servicio
: -5°C a 50°C
-Pulse para aumentar o disminuir el valor de una definición
-Pulse para activar o desactivar la alarma, cuando aparece la hora de la
Funciones del reloj
alarma deseada
Radiocontrol
H. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
-Usa 1 pila UM-3 o alcalina "AA"
Calendario
COLOCACION DE LAS PILAS [Fig. 2a]
Comentario: Cuando aparezca el indicador de pila agotada [
], deberá
Hora del reloj
cambiar las pilas [Fig. 2b]
Precisión
COMO USAR LA RETROILUMINACION
Hora Diferencia
Pulse el botón SNOOZE para encender la retroiluminación durante 5 segundos
Medición de temperaturas
Gama interior
SOBRE LA RADIORRECEPCION [FIG. 3]
Especificaciones generales
RM983/ RM983U se ha diseñado para la sincronización automática de su reloj
Tipo de pila
calendario una vez está dentro de los límites de la señal de radio de Francfort
Dimensiones
DCF77 (MSF60 para la versión británica).
Peso
Cuando RM983/ RM983U está dentro de los límites, el mecanismo
radiocontrolado anulará todas las definiciones manuales.
Cuando se esté recibiendo la señal, parpadeará el símbolo de radiorrecepción.
NOTA SOBRE EL CUMPLIMIENTO
Generalmente, la recepción completa tarda unos 2 a 10 minutos dependiendo de
Aviso: Los cambios o las modificaciones a esta unidad, no aprobados
la potencia de la señal de radio.
expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la
Para anular manualmente la recepción de la señal de radiofrecuencia, pulse y
autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.
sostenga el botón DOWN durante 3 segundos hasta que el símbolo de
Nota de Conformidad R&TTE
radiorrecepción desaparezca.
Este aparato cumple con todos los requerimientos esenciales del Artículo 3 de la
Para permitir nuevamente la recepción, pulse y sostenga el botón UP durante 3
Directiva R&TTE 1995 / 5/ EC si es utilizado para su uso previsto, y se le han
segundos El símbolo de radiorrecepción parpadeará y la unidad buscará
aplicado los siguientes estándares:
automáticamente la señal de radiofrecuencia.
Compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1 de la Directiva R&TTE)
Interferencia
Estándares aplicados
ETS 300 683 : 1997
La recepción se puede ver afectada por varios factores. Para obtener la mejor
Uso eficaz del espectro de radio frecuencia (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
recepción, colocar el dispositivo lejos de objetos metálicos y aparatos eléctricos.
Estándares aplicados
EN 300 220 – 1 : 1997
Nota: La interferencia de fuentes como los aparatos de televisión pueden afectar
la señal. Si, después de que las pilas llevan insertadas diez minutos, no se
UTILIDAD DEL PRODUCTO
recibe la señal DCF77, ajustar la hora manualmente (ver sección: Cómo poner
manualmente el reloj y el calendario).
CÓMO PONER MANUALMENTE EL RELOJ Y EL
PRECAUCION
CALENDARIO [Fig. 4] Y [Fig. 5]
- El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
Sírvase observar que con el fin de usar el reloj en una zona horaria diferente
- Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este
[FIG. 6], deberá definirse la 2a hora/zona horaria. Cuando se defina una hora
manual podrían diferir de la pantalla real.
adicional (por ejemplo +1), la hora que aparecerá será la hora del reloj de
radiofrecuencia más 1 hora.
- Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del
fabricante.
COMO PONER Y ACTIVAR LA ALARMA
Esta unidad está equipada con 2 alarmas: Alarma individual [
] y alarma
semanal [
]. La Alarma Individual sonará sólo a la hora a la que se haya
ajustado. La Alarma Diaria sonará de Lunes a Viernes y quedará descapacitada
automáticamente durante el fín de semana (esto es, sábado y domingo).
Para definir y activar la alarma, vea [FIG. 7]
Siga el mismo procedimiento para definir y activar la alarma individual y/o
semanal.
PARA DESACTIVAR LA ALARMA [FIG. 8]
ALARMA CRECIENTE Y FUNCION DE REPETICION
Cuando la alarma suena a la hora definida, la retroiluminación se encenderá
durante 8 segundos. El icono de ALARMA ENCENDIDA [
] centelleará y
la alarma sonará.
Con la función de alarma creciente el sonido será suave al principio y aumentará
en intensidad al pasar el tiempo. Sin interrupción, la alarma sonará durante 2
minuto.
PORTGUÊS
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do Relógio Radiossincronizado com termómetro
RM983/ RM983U
As características do RM983/ RM983U incluem:
-
Relógio e Calendário controlado por frequência rádio (RF)
-
Exibe a temperatura interior
-
Luz de Fundo para visionamentonocturno
-
Alarme Dual (Simples e dos Dias de Semana) com função de Repetição
(Snooze)
PRINCIPAL CARACTERÍSTICA [FIG. 1]
A.
BOTÃO DE REPETIÇÃO (SNOOZE)
- Prima para acender a luz de fundo durante 5 segundos
- Prima para activar a função de repetição( Snooze) de oito minutos quando
o alarme dispara
B.
VISOR DO RELÓGIO
- Exibe a função de Relógio
C.
VISOR DO CALENDÁRIO/ALARME
- Exibe as funções de Calendário e Alarme
D.
VISOR DA TEMPERATURA
- Exibe a temperatura interior em graus Celsius (°C)
E.
BOTÃO DE ALARME
- Prima para escolher entre Alarme dos Dias de Semana, Alarme Simples e
Calendário.
- Prima durante 3 segundos para introduzir o modo de ajuste da hora do
alarme quando o modo do alarme está no visor.
F.
BOTÃO DE MODO (MODE)
- Prima para percorrer e seleccionar os seguintes visores:
Relógio com Segundos, Relógio com Dia da Semana, Relógio diferença
horária
- Prima durante 3 segundos para introduzir o modo de ajuste do relógio.
G. BOTÕES PARA CIMA E PARA BAIXO
: Por señal de radio generada en Alemania DCF-
- Prima para aumentar ou diminuir os valores do ajuste
77 (MSF60 para el R.U.)
- Prima para activar ou desactivar o alarme quando a hora do alarme aparece
: Día de la semana en inglés, alemán, frances,
indicada.
italiano, español
H. COMPARTIMENTO DA PILHA
Fecha / Mes
- Usar uma pilha alcalina UM-3 ou "AA"
: Formato de 12 / 24 horas
INSTALAÇÃO DA PILHA [Fig. 2a]
: +/- 0,5 segundos/día
(cuando RF está desactivado)
Observação: Substitua por pilhas novas sempre que o indicador de pilhas fracas
[
] aparecer no visor. [Fig. 2b]
: +/- 9 horas
COMO USAR A LUZ DE FUNDO
: -5°C a 50°C
Prima o botão de Repetição (SNOOZE) para ligar a luz de fundo durante 5
segundos
: 1 pila UM-3 o alcalina "AA" 1,5V
: 110 x 85 x 50 m m (H x W x D)
SOBRE A RECEPÇÃO DE RÁDIO [FIG. 3]
: 158 g (sin pila)
O RM983/ RM983U foi concebido para sincronizar automaticamente o relógio
calendário quando entra no raio de acção do sinal de frequência rádio de Frankfurt,
DCF-77 (MSF60 para a versão Reino Unido).
Quando o aparelho está dentro destes limites, os mecanismos controlados por
rádio sobrepõem-se a todas as definições manuais.
Quando o aparelho está a receber sinal de rádio, o símbolo de recepção começa
a piscar. A recepção completa demora geralmente entre 2 a 10 minutos,
dependendo da potência do sinal de rádio.
Se quiser desactivar a recepção do sinal de radio (RF) manualmente, prima o
botão para baixo (DOWN) durante três segundos até o sinal de recepção de
rádio desaparecer.
Para activar a função de novo, prima o botão para cima (UP) durante três
segundos. O símbolo de recepção de rádio começa a piscar e o aparelho inicia a
recepção do sinal RF automaticamente.
Interferência
A recepção pode ser afetada por alguns fatores. Para uma melhor recepção,
coloque o aparelho afastado de objetos metálicos e material elétrico.
Nota: Interferências de fontes tais como aparelhos de televisão podem afetar o
sinal. Dez minutos após as baterias terem sido inseridas, se não receber nenhum
sinal, ajuste a hora manualmente. (ver a secção: Como Ajustar O Relógio e o
Calendário Manualmente).
COMO AJUSTAR O RELÓGIO E O
CALENDÁRIO MANUALMENTE [Fig. 4] E [Fig. 5]
Tenha em atenção, por favor, de que para usar o relógio em diferentes fusos
horários [FIG.6], a diferença horária do 2o. Fuso horário deve ser introduzida.
Quando a diferença horária tiver sido introduzida (por ex. + 1), o tempo indicado
será a hora RF do relógio mais uma hora.
COMO AJUSTAR E ACTIVAR O ALARME
Este aparelho está equipado com 2 alarmes: Alarme Simples [
Dias de Semana [
]. O Alarme simples dispara, apenas uma vez à hora pré-
fixada. O Alarme dos Dias de Semana, é activado de Segunda a Sexta e desliga
automaticamente durante o fim de semana (ou seja, de Sábado a Domingo).
Para ajustar e activar o alarme, ver [FIG. 7]
Siga os mesmos passos utilizados para fixar e activar o Alarme Simples e/ou dos
Dias de Semana.
COMO DESACTIVAR O ALARME [FIG. 8]
FUNÇÃO DE ALARME EM CRESCENDO E DE
REPETIÇÃO (SNOOZE)
Quando o alarme dispara no tempo preajustado, a luz de fundo acende durante 8
segundos. O ícone de alarme ligado (ALARM ON) [
] começa a piscar e o
sinal sonoro liga.
A função de alarme em crescendo permite que o som do alarme comece a soar
de forma suave aumentando de intensidade. O alarme soará, sem interrupção
durante 2 minuto.
Para parar o alarme, pressione o bot ão ALARM ou SNOOZE, Se o botão de
repetição (SNOOZE) for pressionado, o som do alarme desliga temporariamente
e a função de repetição ficará ativada. O alarme dispara de novo , após 8 minutos
até que outro botão seja pressionado para desligar o alarme.
VISOR DE TEMPERATURA INTERIOR
A temperatura interior é indicada em graus Celsius (°C). O RM983/ RM983U
tem capacidade para medir temperaturas entre -5°C (+23°F) e + 50°C (+122°F).
No visor aparece ou "HHH" ou "LLL"quando a temperatura medida estiver fora
daqueles limites.
REINICIALIZAÇÃO DA UNIDADE
Em caso de mau funcionamento ou indicação anormal das funções, retire e volte
a instalar as pilhas. Todos os ajustes serão limpos e restabelecidos os valores de
fábrica.
PRECAUÇÕES
Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos
anos de bons serviços. Eis algumas precauções:
1.
Não mergulhe o aparelho na água.
2.
Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode
riscar os componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.
3.
Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura ou
humidade, pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar
a pilha e deformar os componentes
4.
Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e
causará danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o utilizador
possa substituir.
5.
Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual.
6.
Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
Temperatura de funcionamento :
-5°C até 50°C
Funções do Relógio
Controle de Rádio
:
Sinal de rádio com origem na Alemanha
DCF77 (MSF60 para o reino Unido)
Calendário
:
Dias da semana em Inglês, Alemão, Francês,
Italiano e Espanhol
Data / Mês
Hora do Relógio
:
1Formato 12 / 24 horas
Precisão
:
+/-0.5 segundos/dia
(quando a frequência rádio está desactivada)
Horária Diferença
:
+/- 9 horas
Leitura da Temperatura
Leitura da interior
:
-5°C até 50°C
Especificações Gerais
Tipo de Bateria
:
1 pilha alcalina UM-3 ou "AA" de 1,5V
Dimensões do aparelho
:
110 x 85 x 50 mm (A x L x P)
Peso do Aparelho
:
158 gr. (sem pilhas)
NOTA RELATIVA À CONFORMIDADE
AVISO: Qualquer alteração realizada neste aparelho, sem a autorização expressa
da parte responsável pela sua conformidade, pode anular o direito do utilizador
de usar este aparelho.
R&TT Nota de Conformidade
Esta divisa cumpre com os requesitos do Artigo 3 da Diretriz R&TT 1999/5/
EC, se usado conforme o
modo intencional, este é o padrão aplicado que deve ser seguido:
Compatibilidade Eletromagnética (Artigo 3.1.b da Diretriz do R&TT)
Valores aplicados
ETS 300 683 : 1997
Uso eficiente da freqüência do rádio espectro (Artigo 3.2 da Diretriz R&TT)
Valores aplicados
EN300 220 -1 : 1997
USO CONSENTIDO DO PRODUTO
ATENÇÃO
- O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio.
- Devido a limitações de impressão, as indicações presentes neste manual
podem diferir das indicações atuais.
- O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização
do fabricante.
] e Alarme dos
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED:
Austria, Beligium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Italy,
Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, UK and Ireland.
086-002278-05