Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI............................1
EN FITTING INSTRUCTIONS.........................9
CZ NÁVOD K POUŽITÍ.................................17
SK NÁVOD K POUŽITIU...............................25
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ.....33
DE BEDIENUNGSANLEITUNG........................41
IT
ISTRUZIONI OPERATIVE...........................49
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...........................57
HU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...................65
www.coletto.pl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLETTO Jokko

  • Seite 1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI......1 EN FITTING INSTRUCTIONS......9 CZ NÁVOD K POUŽITÍ.........17 SK NÁVOD K POUŽITIU.......25 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ..33 DE BEDIENUNGSANLEITUNG......41 ISTRUZIONI OPERATIVE......49 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ......57 HU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ....65 www.coletto.pl...
  • Seite 3: Ostrzeżenia

    WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIA! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Każdy ciężar zawieszony na rączce i / lub z tyłu oparcia i / lub z boków wózka narusza jego stabilność. Wózek może być używany tylko przez jedno dziecko, dla którego został...
  • Seite 4: Lista Części

    Lista części 1. Rączka Podnóżek 2. Budka Klamra pasów 3. Ochraniacz pasa 10. Barierka 4. Podłokietnik Oparcie 5. Koła tylne 12. Regulator oparcia 6. Koszyk 13. Pedał hamulca 7. Koła przednie 14. Przycisk do składania wózka...
  • Seite 5 Składanie i montaż 1.Aby rozłożyć wózek: F1: Najpierw wyciągnij koła F3:Chwyć za rączkę i pociągaj w górę, aż wózek całkowicie się rozłoży (F4). koło tylne koło przednie 2.Montaż kół przednich i tylnych : F5: włóż oś przedniego koła do piasty; koło zablokuje się na swoim miejscu;...
  • Seite 6: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania 1. Barierka Montaż: F7 - włóż końce barierki do punktów mocowania po obu stronach wózka. Demontaż: F8 - wciśnij przyciski po wewnętrznej stronie barierki i wyciągnij ją. Regulacja: F9 - wciśnij przyciski znajdujące się na zewnątrz barierki, następnie podnieś ją lub opuść do wybranej pozycji. Blokada obrotu 2.
  • Seite 7 4. Używanie hamulców: F-15 Hamowanie: naciśnij pedał hamulca F-16 Zwalnianie hamulca: podnieś pedał hamulca. 5.Używanie budki: Pociągnij budkę do przodu bądź do tyłu by ją rozłożyć lub złożyć. 6. Regulacja oparcia: Patrz strzałka 1: kąt oparcia można regulować, pociągając w dół klamrę...
  • Seite 8: Składanie Wózka

    7.Używanie pasów 8. Krok 1: przeprowadź pas przez bezpieczeństwa: otwór klamry (postępuj zgodnie ze Zapinanie pasów bezpieczeństwa: strzałką 1) Wpinaj zatrzaski pasów Krok 2: przeprowadź pas przez ramieniowych w klamrę, aż klamrę bezpieczeństwa (postępuj usłyszysz dźwięk “klik”, by upewnić zgodnie ze strzałką 2) się, że są...
  • Seite 9: Konserwacja I Pielęgnacja

    OSTRZEŻENIE! Waga dziecka korzystającego z tego wózka nie powinna przekraczać 22 kg. Odpowiedni wiek: 6-36 miesięcy. Nie pozwalaj dziecku stać na siedzeniu lub na podnóżku. Nie używaj wózka na schodach lub schodach ruchomych. Nie używaj wózka w pobliżu otwartego ognia, grilla lub odkrytego płomienia. Aby uniknąć...
  • Seite 10 - NIE WOLNO „bujać” wózkiem na boki oraz potrząsać rączką w pozycji góra- dół, ponieważ może to spowodować uszkodzenie zawieszenia wózka. Wózek służy tylko do przewożenia dziecka. Prosimy zapoznać się również z uwagami dotyczącymi konserwacji i pielęgnacji zawartymi w karcie gwarancyjnej. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z naszym serwisem: serwis@coletto.pl.
  • Seite 11 IMPORTANT - read carefully and keep for futore reference.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    WARNING! The weight of the child using this stroller should not be more than 22 kg. Suitable age: 6-36 months. This seat is not suitable for children under 6 months. Do not allow children to stand on the seat or footrest. Do not use on stairs or escalators.
  • Seite 18 stroller or brakes. WHEELS: Wheels can be cleaned with a damp cloth. Dry them with a soft towel or a dry cloth. STORAGE: Sun rays can cause the fabric to fade and dry the tires, so storing the stroller in the room will prolong its good appearance and performance.
  • Seite 19 DŮLEŽITE! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠĺ POUŽITĺ VAROVÁNÍ! Nikdy nenech vejte dίtě bez dozoru. á Před použitίm si ověřte, že jsou všechny zajišt'ovacί prvky zaklesnuty. Při skl d nί a rozkl d nί tohoto výrobku zajisěte, aby dίtě nebylo v á...
  • Seite 20: Seznam Součástí

    Seznam součástí 1.R ukojeť 8.P odnožka 2.B oudička 9.S pona pásů 3.C hránič pásu 10.M adlo 4.L oketní opěrka 11.O pěradlo 5.Z adní kola 12.R egulátor opěradla 6.K ošík 13.B rzdový pedál 7.P řední kola 14.T lačítko pro složení kočárku...
  • Seite 21 Skládání a montáž 1. Pokud chcete kočárek rozložit: F1: Nejprve vytáhněte kola F3: Uchopte rukojeť a zatáhněte nahoru, až se kočárek úplně rozloží (F4). přední kolo zadní kolo 2. Montáž předních a zadních kol: F5: vložte nápravu předního kola do náboje; kolo se zablokuje na svém místě; F6: vložte nápravu zadního kola do náboje;...
  • Seite 22 Uživatelský návod 1. Madlo Montáž: F7 – vložte konce madla do upevňovacích bodů na obou stranách kočárku. Demontáž: F8 – stiskněte tlačítka na vnitřní straně madla a vytáhněte jej. Seřízení: F9 – stiskněte tlačítka umístěná na vnější straně madla, pak jej zvedněte nebo spusťte do požadované...
  • Seite 23 4. Používání brzd: Zabrzdění: stlačte brzdový pedál Odbrzdění: brzdový pedál zvedněte 5. Používání boudičky: Zatáhněte boudičku dopředu nebo dozadu, abyste ji rozložili nebo složili. 6. Nastavení opěradla: Viz šipka 1: úhel opěradla lze nastavit dolů zatažením seřizovací spony za opěradlem. Viz šipka 2: nadzvedněte přezku na nastavitelném pásu a poté...
  • Seite 24: Složení Kočárku

    7. Používání bezpečnostních pásů: Krok 1: provlékněte pás přes otvor Zapínání bezpečnostních pásů: spony (postupujte podle šipky 1) Přezky ramenních pásů zasuňte Krok 2: provlékněte pás přes do spony, až uslyšíte kliknutí, bezpečnostní sponu (postupujte podle abyste měli jistotu, že jsou šipky 2) správně...
  • Seite 25: Údržba A Ošetřování

    VAROVÁNÍ! Hmotnost dítěte používajícího tento kočárek nesmí překročit 22 kg. Vhodný věk: 6–36 měsíců. Nedovolte dítěti, aby stálo na sedátku nebo podnožce. Kočárek nepoužívejte na schodech nebo eskalátorech. Kočárek nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně, grilu nebo nezakrytého plamene. Abyste zabránili úrazu, ujistěte se, že dítě je v dostatečné vzdálenosti od kočárku při jeho rozložení...
  • Seite 26 Plastové/kovové části: Otírejte dočista s použitím jemného mýdla a teplé vody. Neodstraňujte, nedemontujte a neupravujte žádnou část skládacího mechanismu kočárku nebo brzd. KOLA: Kola čistěte vlhkým hadříkem, pak je osušte měkkým ručníkem nebo suchým hadříkem. UCHOVÁVÁNÍ: Sluneční záření může způsobit vyblednutí látky a vysoušet pneumatiky, proto uchovávání...
  • Seite 27 D le it - Pred pou itim pre itajte pozorne tento ó ž é ž ć n vod a uschovajte ho pre bud cu potrebu. á ú VAROVANIA! Nikdy nenech vajte diet’a bez dozoru. á Pred pou van m sa uistite, e v etky zaist'ovacie zariadenia s ží...
  • Seite 28: Zoznam Komponentov

    Zoznam komponentov 1.Rukoväť 8.Opierka na nohy 2.Strieška 9.Spona pásov 3.Ochranný návlek na pás 10.Hrazdička 4.Lakťová opierka 11.Operadlo 5.Zadné kolesá 12.Regulátor operadla 6.Košík 13.Brzdový pedál 7.Predné kolesá 14.Tlačidlo na skladanie kočíka...
  • Seite 29 Skladanie a montáž 1. Ak chcete rozložiť kočík: F1: Najskôr vytiahnite kolesá F3: Uchopte rukoväť a ťahajte ju nahor, kým sa kočík úplne nerozloží (F4). predné koleso zadné koleso 2.Montáž predných a zadných kolies: F5: vložte os predného kolesa do náboja; koleso sa zaistí na svojom mieste; F6: vložte os zadného kolesa do náboja;...
  • Seite 30: Návod Na Používanie

    Návod na používanie 1. Hrazdička Pripevnenie: F7 – vložte konce hrazdičky do upevňovacích bodov, ktoré sa nachádzajú na obidvoch stranách kočíka. Odňatie: F8 – stlačte tlačidlá, ktoré sa nachádzajú na vnútornej strane hrazdičky a vytiahnite ju. Nastavovanie: F9 – stlačte tlačidlá, ktoré sa nachádzajú na vonkajšej strane hrazdičky, následne ju nadvihnite alebo nechajte klesnúť...
  • Seite 31 4. Používanie bŕzd: Brzdenie: stlačte brzdový pedál Odbrzdenie: nadvihnite brzdový pedál. 5. Používanie striešky: Ak chcete striešku rozložiť alebo zložiť, potiahnite striešku dopredu alebo dozadu. 6. Nastavovanie operadla: Pozri šípku 1: uhol operadla sa dá nastaviť smerom dole potiahnutím nastavovacej pracky za operadlom.
  • Seite 32: Skladanie Kočíka

    7. Používanie bezpečnostných 8. Krok 1: prevlečte pás cez otvor pásov: spony (postupujte podľa šípky 1) Zapínanie bezpečnostných Krok 2: prevlečte pás cez pásov: bezpečnostnú sponu (postupujte Vložte zarážky ramenných pásov podľa šípky 2) do zámku spony, kým budete počuť Krok 3: opätovne prevlečte pás zvuk “cvak”, ktorý...
  • Seite 33: Údržba A Starostlivosť

    VAROVANIE! Hmotnosť dieťaťa, ktoré používa tento kočík nesmie byť vyššia ako 22 kg. Primeraný vek: 6-36 mesiacov. Nedovoľte dieťaťu stáť na sedadle alebo na opierke na nohy. Nepoužívajte kočík na schodoch alebo na pohyblivých schodoch. Nepoužívajte kočík v blízkosti otvoreného ohňa, grilu alebo otvoreného plameňa.
  • Seite 34 vode. Nie je dovolené odstraňovať, demontovať ani upravovať akúkoľvek časť skladacieho mechanizmu kočíka alebo bŕzd. KOLESÁ: Kolesá čistite vlhkou handričkou. Poutierajte ich dosucha mäkkou utierkou alebo suchou handričkou. USCHOVÁVANIE: Slnečné žiarenie môže spôsobovať vyblednutie látky a presušovanie pneumatík, preto uschovávanie kočíka v uzavretých priestoroch predĺži jeho pekný...
  • Seite 35 Внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ! Всегда следовать указаниям инструкции производителя. Любой груз, подвешенный на ручке и/или в задней части спинки и/или по бокам коляски, нарушает ее устойчивость. Коляска может использоваться только для перевозки одного ребенка.
  • Seite 36: Список Деталей

    Список деталей 8.П  одножка 1. Ручка 9.П  ряжка ремней 2. Капюшон 10.Б  арьер 3. Накладка на ремень 11.С  пинка 4. Подлокотник 12.Р  егулятор спинки 5. Задние колеса 13.П  едаль тормоза 6. Корзина 14.К  нопка складывания коляски 7.П...
  • Seite 37 Складывание и монтаж 1. Чтобы разложить коляску: F1: Сначала вытяните колеса F3: Возьмитесь за ручку и потяните вверх, пока коляска полностью не разложится (F4). переднее колесо заднее колесо 2. Монтаж передних и задних колес: F5: вставить ось переднего колеса в ступицу; колесо зафиксируется на своем...
  • Seite 38 Инструкция по применению 1. Барьер Монтаж: F7 - вставить концы барьера в точки крепления с обеих сторон коляски. Демонтаж: F8 - нажмите кнопки на внутренней стороне барьера и вытащите его. Регулировка: F9 - нажмите кнопки на внешней стороне барьера, затем поднимите или опустите его в нужное положение. Блокировка...
  • Seite 39 4. Использование тормозов: Торможение: нажмите педаль тормоза Отпускание тормоза: поднимите педаль тормоза. 5. Использование капюшона: Потяните капюшон вперед или назад, чтобы разложить или сложить его. 6. Регулировка спинки: См. Стрелку 1: угол наклона спинки можно отрегулировать вниз, потянув вниз регулировочную пряжку за спинкой. См.
  • Seite 40: Складывание Коляски

    7. Использование ремней 8. Шаг 1: проденьте ремень безопасности: через отверстие пряжки Пристегивание ремней (следуйте стрелке 1) безопасности: Прикрепите защелки Шаг 2: проденьте ремень через плечевых ремней к пряжке, пока не предохранительную пряжку услышите щелчок, чтобы убедиться, (следуйте стрелке 2). что...
  • Seite 41: Уход И Техническое Обслуживание

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Вес ребенка, который использует эту коляску, не должен превышать 22 кг. Соответствующий возраст: 6-36 месяцев. Не позволяйте ребенку стоять на сидении или на подножке. Не используйте коляску на лестницах или эскалаторах. Не используйте коляску вблизи открытого огня, гриля или открытого пламени.
  • Seite 42 гарантировать, что они проверены и разработаны таким образом, чтобы соответствовать продукту. Пластиковые/металлические элементы: Протирать с использованием мягкого мыла и горячей воды. Не снимайте, не разбирайте и не модифицируйте никакие части механизма складывания коляски или тормозов. КОЛЕСА: Колеса можно протирать влажной тканью. Вытирайте их мягким полотенцем...
  • Seite 43: Warnhinweise

    Wichtig - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren WARNHINWEISE! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, urn Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 44: Teileliste

    Teileliste 1. Griff 8. Fußstütze 2. Verdeck 9. Gurtschnalle 3. Gurtschoner 10. Schutzbügel 4. Armlehne 11. Rückenlehne 5. Hinterräder 12. Rückenlehnenverstellung 6.E inkaufskorb 13. Bremspedal 7.V orderräder 14. Taste zum Falten des Kinderwagens...
  • Seite 45: Zusammenbau Und Montage

    Zusammenbau und Montage Um den Kinderwagen zu falten: F1: Zuerst ziehen Sie die Räder heraus. F3: Greifen Sie den Griff und ziehen Sie ihn nach oben, bis sich der Kinderwagen vollständig entfaltet (F4). Vorderrad Hinterrad 2. Montage der Vorder- und Hinterräder: F5: Setzen Sie die Achse des Vorderrades in die Nabe ein, das Rad rastet ein.
  • Seite 46 Gebrauchsanleitung 1. Schutzbügel Montage: F7 – Stecken Sie die Endstücke des Schutzbügels in die Befestigungspunkte auf beiden Seiten des Kinderwagens. Demontage: F8 - Drücken Sie die Taste auf der Innenseite des Schutzbügels und ziehen Sie diesen heraus. Einstellung: F9 - Drücken Sie die Tasten an der Außenseite des Schutzbügels und heben oder senken Sie diesen dann in die gewünschte Position.
  • Seite 47 4. Gebrauch der Bremsen: Bremsen: Betätigen Sie das Bremspedal. Lösen der Bremse: Heben Sie das Bremspedal an. 5. Gebrauch des Verdecks: Ziehen Sie das Verdeck nach vorne oder nach hinten, um sie zu entfalten oder zu falten. 6. Einstellung der Rückenlehne: Siehe Pfeil 1: Der Winkel der Rückenlehne kann durch Herunterziehen der Einstellschnalle hinter der Rückenlehne nach unten eingestellt werden.
  • Seite 48: Warnhinweis

    7. Gebrauch der Sicherheitsgurte: Anschnallen der Sicherheitsgurte: Schritt 1: Führen Sie den Gurt durch Schieben Sie die das Schnallenloch (Pfeil 1 folgen). Schultergurtschlösser in die Schnalle, Schritt 2: Führen Sie den Gurt durch bis Sie ein Klicken hören, um die Sicherheitsschnalle (Pfeil 2 sicherzustellen, dass sie richtig folgen).
  • Seite 49: Instandhaltung Und Pflege

    WARNHINWEIS! Das Gewicht des Kindes, das diesen Kinderwagen benutzt, sollte 22 kg nicht überschreiten. Geeignetes Alter: 0-36 Monate. Erlauben Sie dem Kind nicht, auf dem Sitz oder Fußstütze zu stehen. Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen. Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von offenem Feuer, Grill oder offener Flamme.
  • Seite 50 des Herstellers. Nur der Hersteller kann garantieren, dass sie geprüft und auf das Produkt abgestimmt sind. Kunststoff-/Metallteile: Mit milder Seife und warmem Wasser abwischen. Entfernen, demontieren oder modifizieren Sie niemals Teile des Klappmechanismus oder der Bremsen des Kinderwagens. RÄDER: Die Räder können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie sie mit einem weichen Handtuch oder einem trockenen Tuch.
  • Seite 51 IMPORTANTE -Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento Non lasciare mai il bambino incustodito. Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
  • Seite 52: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti 8.P  oggiapiedi 1. M anubrio 2.C  apottina 9.F  ibbia delle cinture 3.P  rotezione della cintura 10.B  arriera 4.B  racciolo 11.S  chienale 5.R  uote posteriori 12.R  egolatore dello schienale 13.P  edale del freno 6.C estino 14.P  ulsante per ripiegare il passeggino...
  • Seite 53: Apertura E Montaggio

    Apertura e montaggio 1. Per aprire la carrozzina: F1: In primo luogo, estrarre le ruote F3: Afferrare il manubrio e sollevarlo finché la carrozzina non è completamente aperta (F4). ruota anteriore ruota posteriore 2. Installazione delle ruote anteriori e posteriori: F5: Inserire l'asse della ruota anteriore nel mozzo;...
  • Seite 54 Istruzioni per l'uso 1. Barriera Montaggio: F7 – Inserire le estremità della barriera nei punti di fissaggio posti su entrambi i lati della carrozzina. Smontaggio: F8 – Premere i pulsanti sulla parte interna della barriera ed estrarla. Regolazione: F9 – Premere i pulsanti sulla parte esterna della barriera, quindi sollevarla o abbassarla nella posizione desiderata.
  • Seite 55 4. Uso dei freni: Frenata: premere il pedale del freno Rilascio del freno: sollevare il pedale del freno. 5. Uso della capottina: Tirare la capottina in avanti o indietro per aprirla o ripiegarla. 6. Regolazione dello schienale: Vedi freccia 1: l'angolo dello schienale può essere regolato verso il basso tirando verso il basso la fibbia di regolazione dietro lo schienale.
  • Seite 56 7. Uso delle cinture di sicurezza: 8. Fase 1: guidare la cintura Allacciamento delle cinture di attraverso l'apertura della fibbia sicurezza: Allacciare i fermi delle (seguire la freccia 1) spalline alla fibbia fino a sentire uno Fase 2: guidare la cintura scatto, accertandosi che siano attraverso la fibbia di sicurezza fissate correttamente.
  • Seite 57: Manutenzione E Cura

    ATTENZIONE! Il peso del bambino che utilizza questa carrozzina non deve superare i 22 kg. Età appropriata: 9-36 mesi. Non consentire al bambino di stare in piedi sulla seduta o sul poggiapiedi. Non utilizzare la carrozzina sulle scale o su scale mobili. Non utilizzare la carrozzina nei pressi di fuochi aperti, griglie o fiamme libere.
  • Seite 58 di garantire che sono parti testate e progettate per adattarsi al prodotto. Parti in plastica o metallo: Pulire con acqua tiepida e sapone neutro. Non rimuovere, smontare o modificare alcuna parte del meccanismo di ripiegamento della carrozzina o dei freni. RUOTE: Le ruote possono essere pulite con un panno umido.
  • Seite 59: Προειδοποιησεισ

    Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή. Κάθε βάρος που αναρτάται στo χερούλι και / ή στο πίσω μέρος της πλάτης ή / και στις πλευρές του καροτσιού παραβιάζει τη σταθερότητά του. To καρότσι...
  • Seite 60: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων 1.Χ  ερούλι 8.Υ  ποπόδιο 2.Κ  ουκούλα 9.Π  όρπη ζώνης 3.Π  ροστατευτικό ζώνης 10.Μ  πάρα προστασίας 4.Υ  ποβραχιόνιο 11.Π  λάτη 5.Π  ίσω τροχοί 12.Ρ  υθμιστής πλάτης 13.Π  εντάλ φρένου 6.Κ...
  • Seite 61 Ξεδίπλωμα και συναρμολόγηση 1. Για να ξεδιπλώσετε το καρότσι: F1: Πρώτα, τραβήξτε έξω τους τροχούς F3: Πιάστε το χερούλι και τραβήξτε το προς τα πάνω μέχρι το καρότσι να ξεδιπλωθεί τελείως (F4). εμπρός τροχός πίσω τροχό 2. Συναρμολόγηση εμπρός και πίσω τροχών: F5: εισάγετε...
  • Seite 62: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης 1.Μπάρα προστασίας Συναρμολόγηση: F7 - εισάγετε τα άκρα της μπάρας στα σημεία στερέωσης και στις δύο πλευρές του καροτσιού. Αποσυναρμολόγηση: F8 - πατήστε τα κουμπιά στο εσωτερικό της μπάρας και τραβήξτε την προς τα έξω. Ρύθμιση: F9 - πατήστε τα κουμπιά στο εξωτερικό της μπάρας, στη συνέχεια, σηκώστε...
  • Seite 63 4. Χρήση των φρένων: Πέδηση: πατήστε το πεντάλ φρένου Απελευθέρωση του φρένου: ανυψώστε το πεντάλ φρένου. 5. Χρήση της κουκούλας Τραβήξτε την κουκούλα προς τα εμπρός ή προς τα πίσω για να την ξεδιπλώσετε ή να τη διπλώσετε. 6. Ρύθμιση της πλάτης: Βλέπε...
  • Seite 64 7. Χρήση των ζωνών ασφαλείας: Ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας: Βήμα 1: περάστε τη ζώνη μέσα από Βάλτε τα κλείστρα των ζωνών ώμου την οπή της πόρπης (ακολουθήστε το στην πόρπη μέχρι να ακούσετε έναν βέλος 1) ήχο «κλικ» για να βεβαιωθείτε ότι Βήμα...
  • Seite 65: Συντηρηση Και Φροντιδα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το βάρος ενός παιδιού που χρησιμοποιεί αυτό το καρότσι δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 22 κιλά. Κατάλληλη ηλικία: 6-36 μήνες. Μην αφήνετε το παιδί σας να στέκεται στο κάθισμα ή στο υποπόδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες. Μην...
  • Seite 66 και σχεδιαστεί ώστε να ταιριάζουν με το προϊόν. Πλαστικά / μεταλλικά μέρη: Να τα καθαρίζετε με ήπιο σαπούνι και ζεστό νερό. Μην αφαιρείτε, αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε κανένα μέρος του μηχανισμού αναδίπλωσης του καροτσιού ή των φρένων. ΤΡΟΧΟΙ: Οι τροχοί μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό πανί. Στεγνώστε τα με μια...
  • Seite 67 Fontos - Figyelmesen olvassa el és őrizze meg késobbi felhasználás esetére FIGYELMEZTETÉSEK! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be Iegyen kapcsolva. A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor. Ne engedje gyermeket játszani a termékkel.
  • Seite 68: Alkatrészlista

    Alkatrészlista 8.L  ábtartó 1.F ogantyú 9.Ö  v csat 2.N apvédő kupola 10.K  orlát 3.B iztonsági öv párna 11.H  áttámla 4.K önyöktámasz 12.H  áttámla szabályozó 5.H átsó kerekek 13.F  ékpedál 6.K osár 14.B  abakocsi összecsukó gomb 7.E lső...
  • Seite 69 Összecsukás és szerelés 1. A babakocsi kinyitása: F1: Először húzza ki a kerekeket F3: Fogja meg a fogantyút és húzza felfelé, míg a babakocsi teljesen ki nem nyílik (F4). első kerék hátsó kerék 2. Az első és hátsó kerekek felszerelése: F5: tolja be az első...
  • Seite 70 Használati útmutató 1.Korlát Felszerelés: F7 - tolja be korlát végeit a babkocsi két oldalán található pontjaiba. Szétszerelés: F8 - nyomja meg a korlát belső oldalán levő gombokat és húzza ki. Szabályozás: F9 - nyomja meg a korlát külső részén levő gombokat, majd húzza fel ill.
  • Seite 71 4. A fékek használata: Fékezés: nyomja le a fékpedált A fék kioldása: engedje fel a fékpedált. 5. A napvédő kupola használata: Húzza a napvédő kupolát előre vagy húzza hátra a kupola összecsukásához vagy kinyitásához. 6. A háttámla szabályozása Lásd az 1. nyilat: a háttámla szöge lefelé állítható úgy, hogy lehúzza a beállító...
  • Seite 72: A Babakocsi Összecsukása

    7. A biztonsági övek használata: A biztonsági övek becsatolása: 1 lépés: vezesse át az övet a csat Csatolja be a vállpántok nyelveit a nyílásán (járjon el az 1-es nyíl szerint) csatba, míg kattanást nem hall és 2 lépés: vezesse át az övet a ellenőrizze, hogy azok biztonsági csaton (járjon el az 2-es nyíl megfelelően becsatolásra...
  • Seite 73 FIGYELMEZTETÉS! A jelen babakocsit használó gyermek súlya nem lépheti túl a 22 kg súlyt. A megfelelő korhatár: 6-36 hónap Ne engedje a gyermeket az ülésen vagy a lábtartón felállni. Ne használja a babakocsit lépcsőn vagy mozgólépcsőn. Ne használja a babakocsit nyílt tűz, grill vagy nem elhatárolt láng közelében. A sérülések elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a gyermek a babakocsi kinyitásakor, becsukásakor a babakocsitól legyen távol.
  • Seite 74 és úgy kerültek megtervezésre, hogy illeszkedjenek a termékhez. Műanyag / fém alkatrészek: Tisztítsa kímélő szappannal és meleg vízzel. Tilos a babakocsi összecsukó mechanikájának alkatrészeit, vagy a fékeket eltávolítani, leszerelni, vagy átalakítani. KEREKEK: A kerekeket nedves ruhával lehet tisztítani. Törölje szárazra puha törülközővel vagy száraz kendővel.
  • Seite 75: Warunki Gwarancji

    5. Jeżeli sprzedawca nie jest w stanie samodzielnie usunąć problemu, powinien przesłać produkt producentowi, wraz z kartą gwarancyjną, kopią paragonu oraz opisem reklamacji. Prosimy nie wysyłać samodzielnie produktu na koszt firmy Coletto bez wcześniejszego uzgodnienia! 6. Czas wykonania naprawy gwarancyjnej wynosi 14 dni od momentu dostarczenia produktu do serwisu firmy Coletto.
  • Seite 76 Data Data zgłoszenia wykonania „COLETTO” S.C. Ul. Warszawska 320, 42-200 Częstochowa, tel. 34 325 36 87 www.coletto.pl, biuro@coletto.pl, serwis@coletto.pl...
  • Seite 77 „ Coletto” S.C. Warszawska 320, 42-200 Częstochowa tel. +48 34 325 36 87, +48 784 559 902 biuro@coletto.pl, serwis@coletto.pl www.coletto.pl...

Inhaltsverzeichnis