Togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nell'attacco.
- Figura 14
Per centrare la lampada agire sulle tre viti di regolazione come indicato in figura.
- Fig 13
Take the new lamp out of its package and insert in the fitting.
do not touch the lamp's envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.
- Fig. 14
To centre the lamp, turn the three adjusting screws as shown in the figure.
- Figure 13
Extraire l'ampoule neuve de la boîte et installer dans son raccord.
ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d'alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre.
- Figure 14
Pour centrer la lampe, agir sur les trois vis de réglage de la façon indiquée sur la figure.
- Abb. 13
Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen und in die Sockel einsetzen.
- Abb. 14
Zum Zentrieren der Lampe die drei Einstellschrauben regulieren, wie in der Abbildung dargestellt.
- Figura 13
Saque la lámpara nueva del embalaye y monte en la base.
el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño
limpio y seco.
- Figura 14
Para centrar la lámpara manipule los tres tornillos de regulación como se indica en la figura.