WARNUNG
Der Echolot darf nicht zur Navigation oder
Der Echolot darf nicht zur Navigation oder
als Gerät verwendet werden, um Erdungen
als Gerät verwendet werden, um Erdungen
als Gerät verwendet werden, um Erdungen
zu vermeiden, die zu Bootsschäden oder
zu vermeiden, die zu Bootsschäden oder
Verletzungen führen können. Gehen Sie in
Verletzungen führen können. Gehen Sie in
Verletzungen führen können. Gehen Sie in
flachen Bereichen immer vorsichtig vor und
flachen Bereichen immer vorsichtig vor und
halten Sie eine sehr langsame Geschwin-
halten Sie eine sehr langsame Geschwin
halten Sie eine sehr langsame Geschwin
digkeit ein. Beachten Sie, dass sich die
digkeit ein. Beachten Sie, dass sich die
digkeit ein. Beachten Sie, dass sich die
Tiefen möglicherweise zu schnell ändern,
Tiefen möglicherweise zu schnell ändern,
Tiefen möglicherweise zu schnell ändern,
als dass Sie reagieren und eine Erdung
als dass Sie reagieren und eine Erdung
als dass Sie reagieren und eine Erdung
als dass Sie reagieren und eine Erdung
vermeiden könnten.
VORSICHT
VORSICHT
Trennen Sie die Batterie während der Instal-
Trennen Sie die Batterie während der Instal
Trennen Sie die Batterie während der Instal
lation. Ziehen Sie die Muttern an der Rück
lation. Ziehen Sie die Muttern an der Rück
lation. Ziehen Sie die Muttern an der Rück
lation. Ziehen Sie die Muttern an der Rück-
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
klemme nur geringfügig fester an, als Sie
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
mit Ihren Fingern festziehen können. Sechs
Zoll-Pfund Drehmoment sind ausreichend.
Zoll-Pfund Drehmoment sind ausreichend.
Zoll-Pfund Drehmoment sind ausreichend.
Zoll-Pfund Drehmoment sind ausreichend.
Ein zu festes Anziehen kann zu einer
Ein zu festes Anziehen kann zu einer
Ein zu festes Anziehen kann zu einer
Beschädigung des Instruments führen und
Beschädigung des Instruments führen und
Beschädigung des Instruments führen und
Beschädigung des Instruments führen und
Beschädigung des Instruments führen und
zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.
zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.
zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.
zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.
Installation
Installation
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun-
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
1. Es wird empfohlen, an allen Verbindun
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem-
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
gen zur Stromquelle isolierte Kabelklem
men,
men,
men,
men,
men,
men,
vorzugsweise
vorzugsweise
vorzugsweise
vorzugsweise
vorzugsweise
vorzugsweise
verwenden.
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durch-
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durch
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durch
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durch
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durch
messer von 2-1 / 16 Zoll in das Armaturen
messer von 2-1 / 16 Zoll in das Armaturen
messer von 2-1 / 16 Zoll in das Armaturen
messer von 2-1 / 16 Zoll in das Armaturen
messer von 2-1 / 16 Zoll in das Armaturen-
brett und montieren Sie das Messgerät mit
brett und montieren Sie das Messgerät mit
brett und montieren Sie das Messgerät mit
brett und montieren Sie das Messgerät mit
der mitgelieferten Rückklemme.
der mitgelieferten Rückklemme.
der mitgelieferten Rückklemme.
der mitgelieferten Rückklemme.
3. Schließen Sie eines der schwarzen Kabel
an die elektrische Masse des Bootes an, die
normalerweise an mehreren Stellen in der
Nähe der Instrumententafel verfügbar ist.
4. Schließen Sie das violette Kabel an einen
The depth sounder is not to be used for
navigation or as a device to avoid grounding
which may result in boat damage or
personal
operating in shallow areas and maintain a
very slow speed. Be aware that depths may
change too quickly for you to react and avoid
grounding.
Disconnect the battery during installation.
Tighten nuts on the back-clamp only slightly
more than you can tighten with your fingers.
Six inch-pounds of torque are sufficient.
Over-tightening could result in damage to
the instrument and may void your warranty.
Installation
1.
It is recommended that insulated wire
terminals, preferably ring type, be used on
all connections to the power source.
vom
vom
vom
vom
vom
vom
Ringtyp,
Ringtyp,
Ringtyp,
Ringtyp,
Ringtyp,
Ringtyp,
zu
zu
zu
zu
zu
zu
2.
Cut a 2-1/16" diameter hole in the dash
and mount the gauge with the back clamp
supplied.
3.
Connect any one of the black wires to
the
available at several locations near the
instrument panel.
4.
Connect the purple wire to a 12 Volt DC
12-Volt-Gleichstromkreis an, der vom Zünd
12-Volt-Gleichstromkreis an, der vom Zünd
12-Volt-Gleichstromkreis an, der vom Zünd
12-Volt-Gleichstromkreis an, der vom Zünd
12-Volt-Gleichstromkreis an, der vom Zünd-
WARNING
schalter aktiviert wird.
schalter aktiviert wird.
schalter aktiviert wird.
schalter aktiviert wird.
5. Sobald der Schallkopf installiert ist und
5. Sobald der Schallkopf installiert ist und
5. Sobald der Schallkopf installiert ist und
5. Sobald der Schallkopf installiert ist und
Sie das Kabel zum Echolot geführt haben,
Sie das Kabel zum Echolot geführt haben,
Sie das Kabel zum Echolot geführt haben,
Sie das Kabel zum Echolot geführt haben,
Sie das Kabel zum Echolot geführt haben,
verbinden Sie die drei Drähte (schwarz, blau
verbinden Sie die drei Drähte (schwarz, blau
verbinden Sie die drei Drähte (schwarz, blau
verbinden Sie die drei Drähte (schwarz, blau
und blank) des Schallkopfs mit den mitgelie
und blank) des Schallkopfs mit den mitgelie
und blank) des Schallkopfs mit den mitgelie
und blank) des Schallkopfs mit den mitgelie-
injury. Always
ferten Stoßverbindern mit den entsprechen
ferten Stoßverbindern mit den entsprechen
ferten Stoßverbindern mit den entsprechen-
-
den farbigen Drähten des Steckers. (Siehe
den farbigen Drähten des Steckers. (Siehe
Abbildung)
Abbildung)
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
1) Das blanke und das schwarze Kabel vom
1) Das blanke und das schwarze Kabel vom
1) Das blanke und das schwarze Kabel vom
CAUTION
Schallkopf müssen miteinander verdrillt und
Schallkopf müssen miteinander verdrillt und
dann beide mit dem schwarzen Kabel des
dann beide mit dem schwarzen Kabel des
Steckers verbunden werden.
Steckers verbunden werden.
Die Stoßverbinder haben eine wärmeakti
Die Stoßverbinder haben eine wärmeakti-
vierte Abdichtung. Wenn die Stoßverbindun-
gen gecrimpt wurden, wenden Sie langsam
Wärme mit einer Heißluftpistole an, bis
Dichtmittel aus den Anschlussenden austritt.
Es wird empfohlen, die Verbindungen zum
weiteren Schutz mit Klebeband zu umwi-
ckeln. Stecken Sie den Stecker in die Rück-
seite des Echolots.
2) Wenn das Schallkopfkabel nicht richtig
angeschlossen oder nicht an den Echolot
oder das Boot im Wasser angeschlossen ist,
blinkt die Anzeige, wenn das Gerät mit Strom
versorgt wird.
Allgemeine Beschreibung:
boat's
electrical
Der Echolot zeigt eine Tiefe von 3 bis 99
Fuß, 1 bis 92 m oder 1 bis 54 F an. Damit im
Tiefenmodus (Fuß) größere Tiefen ange-
zeigt werden können, wechselt der Echolot
use
caution
ground,
usually
circuit that is
5.
Once th
you have le
sounder, con
blue, and ba
correspondin
connector pl
supplied. (Se
Note:
1)
The ba
transducer w
and then both
the plug.
The butt con
waterproofing
have been cr
heat gun unti
the connecto
wrap the con
tape
for
fu
connector int
2)
If the tra
properly or
sounder, or th
will blink whe
unit.
General des
The depth s
3-199 ft, 1-92