Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanweisung
Please read the operato
Lire attentivement et bien assimiler le manual d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch med und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut,
bevor Sie des Gerät benutzen.
Lea detenidament el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Manual de instrucciones
r'
s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
manuals search engine
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
GB 320
GB (2 - 11)
FR (12 - 23)
DE (24 - 35)
ES (36 - 47)
IT (48 - 58)
NL (59 - 70)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch GB 320

  • Seite 1 Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung GB 320 r’ Please read the operato s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. GB (2 - 11) Lire attentivement et bien assimiler le manual d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lowering fuel consumption, emissions and noise levels are of top priority to us, as is improving safety and user-friendliness. We certainly hope that you will be satisfied with your McCulloch product, as it is designed to be your companion for a long time. By following this operators manual’s advice on usage, service, and maintenance, its lifespan can be extended.
  • Seite 3: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION OF SYMBOLS WARNING: This blower Use unleaded or quality can be dangerous! Careless leaded petrol and two or improper use can stroke oil. cause serious or even fatal injury. WARNING: The blower may throw Read and understand the objects at high velocity that can instruction manual before ricochet and hit the operator.
  • Seite 4 This garden blower is only designed for Use only recommended McCulloch replace- blowing away or removal of leaves and other ment parts; use of any other parts may void debris on the ground. your warranty and cause damage to your unit.
  • Seite 5: Identification (What Is What?)

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS SAFETY NOTICE: color or texture, or loss of feeling in the fingers, Exposure to vibrations hands, or joints, discontinue the use of this tool through prolonged use of gasoline powered and seek medical attention. An antivibration hand tools could cause blood vessel or nerve system does not guarantee the avoidance of damage in the fingers, hands, and joints of peo- these problems.
  • Seite 6: Operation

    ASSEMBLY 3. Align the slots on the lower blower tube 6. To remove the tubes, turn the bolt counter- with the tabs on the upper blower tube. clockwise to loosen the tubes (do not remove nuts); remove the tubes. Upper Blower Tube HIGH- -SPEED NOZZLE ASSEMBLY When greater air speed is desired, use the...
  • Seite 7 OPERATION FUELING ENGINE WARNING: Remove fuel cap slowly STARTING POSITION when refueling. This engine is certified to operate on unleaded petrol. Before operation, petrol must be mixed with a good quality 2- -cycle air- -cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 5 liters of unleaded petrol with 0,125 liter of oil.
  • Seite 8: Maintenance

    OPERATION 6. Pull starter rope sharply until engine runs, STARTING A WARM ENGINE NOTE: but no more than 6 pulls. If the en- 1. Move the choke lever to the HALF CHOKE gine doesn’t start after 6 pulls (at the HALF position.
  • Seite 9: Carburetor Adjustments

    MAINTENANCE A dirty air filter decreases engine perform- CHECK MUFFLER MOUNTING ance and increases fuel consumption and SCREWS harmful emissions. Always clean after every Once each year, ensure muffler mounting 5 hours of operation or yearly, whichever screws are secure and tightened properly to comes first.
  • Seite 10: Storage

    STORAGE INTERNAL ENGINE WARNING: Prepare unit for storage at S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of end of season or if it will not be used for 30 days 2-cycle engine oil (air cooled) through the or more. spark plug opening.
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    Community, declare that the garden blower/vacuum model McCulloch GB 320 with serial numbers dating from 2012 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: of 17 May 2006 “relating to machinery”...
  • Seite 12: Introduction

    McCulloch travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
  • Seite 13: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Ce Utilisez de l’essence sans plomb ou souffleur peut être dangereux ! de l’essence avec plomb de très Une utilisation imprudente ou haute qualité et une huile deux incorrecte peut provoquer des temps. blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Le souffleur peut Lisez très attentivement le projeter violemment des objets pouvant...
  • Seite 14 Conservez toujours l’essence dans un N’utilisez que les pièces de rechange contenant approuvé pour les liquides recommandées par McCulloch ; l’utilisation inflammables. de toute autre pièce ne serait pas garantie TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ et pourrait endommager votre appareil.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifiez régulièrement l’ouverture de la prise N’utilisez pas d’autre accessoire ou d’autre d’air et les tubes soufflants. Effectuez ces équipement que ceux recommandés par le vérifications toujours le moteur à l’arrêt et fabricant pour votre appareil. lorsque la bougie d’allumage est débranchée.
  • Seite 16: Montage

    MONTAGE PIECES FOURNIES 3. Alignez les fentes du tube de soufflage inférieur sur les languettes du tube de Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit soufflage supérieur. contenir les éléments suivants : S Souffleur Tube de soufflage S Tube de soufflage supérieur supérieur S Tube de soufflage inférieur Tube de...
  • Seite 17: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT POSITION DE FONCTIONNEMENT AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: Lisez Protège- -oreilles informations sur le carburant dans les règles de sécurité avant de continuer. Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, Lunettes n’essayez pas de verser de carburant dans de sécurité...
  • Seite 18: Avant De Démarrer Le Moteur

    FONCTIONNEMENT ARRETER VOTRE MOTEUR Relâchez la gâchette d’accélération. Exercez une pression prolongée sur le Interrupteur STOP jusqu’à ce que le moteur s’éteigne. FULL HALF AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR CHOKE CHOKE CHOKE AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 19: Entretien

    FONCTIONNEMENT (étranglement nul) avant de relâcher la DÉMARRER UN MOTEUR AYANT REMARQUE : gâchette d’accélération. DÉJÀ TOURNÉ moteur s’arrête avec levier 1. Placez la levier d’étrangleur en position d’étranglement position «RUN» «HALF CHOKE» (demi étranglement). (étranglement nul), amenez le levier 2.
  • Seite 20: Reglage Du Carburateur

    ENTRETIEN 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. 4. Laissez le filtre sécher. 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre, serrez le filtre pour répartir l’huile. 6. Remplacez les pièces. REMPLACEZ LA BOUGIE Remplacez la bougie chaque année pour assurer un meilleur démarrage et une meilleure marche du moteur.
  • Seite 21: Rangement

    RANGEMENT MOTEUR INTERNE AVERTISSEMENT: Préparez S Retirez la bougie et versez une cuiller à café l’unité pour l’entreposer à la fin de la saison ou si d’huile moteur deux temps à refroidissement vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins par air par l’ouverture de la bougie.
  • Seite 22: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous sauf pour les remèdes qui nécissitent que l’appareil soit en fonctionnement. PROBLÈME CAUSE REMEDE Le moteur 1.Le moteur est noyé. 1.Voir «Instructions de démarrage».
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Nous, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46- -36- -146500, en tant que représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur modèle McCulloch GB 320 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 24: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von Triebwerken. 1949 brachte McCulloch die erste leichte, von nur einer Person zu bedienende Kettensäge auf den Markt –...
  • Seite 25: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ACHTUNG! Laubsauger sind gefährlich! Unachtsamkeit Verwenden Sie unverbleites oder oder unsachgemäße qualitativ hochwertiges verbleites Verwendung können schwere Benzin sowie Öl für Zweitaktmotoren. oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. ACHTUNG! Der Laubbläser kann Ge- Lesen Sie vor Inbetriebnahme genstände mit großer Kraft heraussch- des Laubsaugers das leudern, die zurückprallen können.
  • Seite 26: Vorsicht Beim Umgang Mit Treibstoff

    SICHERHEITSHINWEISE Personen mit einem medizinischen Implantat SICHERER BETRIEB IHRES vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und LAUBSAUGERS den Hersteller des Implantats konsultieren. Tragen Sie beim Einsatz sowie bei der ACHTUNG: Stoppen Sie den Motor, Wartung Geräts immer eine bevor Sie die Saugöffnungsverkleidung öffnen. Schutzbrille und Hörschutz.
  • Seite 27: Ordnungsgemässe Wartung

    - -textur, Gefühllosigkeit in Fingern, Verwenden Sie ausschließlich die von Händen oder Gelenken. McCulloch empfohlenen Ersatzteile. Durch Anti-Vibrationssystem bedeutet nicht, daß den Einsatz anderer Ersatzteile könnte Ihr diese Symptome nicht auftreten können. Garantieanspruch verfallen und das Gerät Personen, die häufiger oder berufsbedingt beschädigt werden.
  • Seite 28: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE 1. Gashebel Zündkerze 2. STOP- -Schalter Oberes Blasrohr 3. Primer Unteres Blasrohr 4. Startgashebel 10. Hochgeschwindigkeits- -Blasdüse 5. Treibstofftankdeckel 11. Betriebsanweisung 6. Startergriff MONTAGE LIEFERUMFANG werden können. Lösen Sie die Schraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (nicht die Folgende Teile sind...
  • Seite 29: Betrieb

    MONTAGE 1. Richten Sie die Schlitze auf der Düse mit den Laschen auf dem unteren Blasrohr aus. Hochgeschwindigkeits- - Blasdüse 6. Um die Rohre abbauen zu können, drehen Schraube gegen Unteres Uhrzeigersinn (nicht die Schraubenmuttern Blasrohr Lasche Schlitz entfernen); lösen Sie die Rohre und nehmen Sie diese ab.
  • Seite 30 BETRIEB Sie 5 Liter bleifreies Benzin mit 0,125 Liter Schmieröl mischen. BENUTZEN SIE KEIN Schmieröl für Auto- - oder Schiffsmotoren. STARTENPOSITION Solche Ölsorten beschädigen Gerätemotor. Befolgen Sie beim Mischen die Anweisungen auf dem Schmierölbehälter. Schütteln Sie nach dem Zusetzen des Schmieröls Behälter, Kraftstoffgemisch gut zu vermischen Lesen...
  • Seite 31 BETRIEB 6. Ziehen Sie kräftig am Seilzugstarter, bis EINEN WARMEN MOTOR STARTEN der Motor läuft, aber nicht mehr als 1. Bringen Sie den Choke in die Position HINWEIS: sechsmal. Wenn der Motor HALF CHOKE. nach sechsmaligem Ziehen (in der HALF 2.
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG HINWEIS: Stellen Sie den Choke auf die ACHTUNG: Berühren Sie niemals Position RUN, bevor die Auspuffanlage, außer, wenn Motor und Luftfilterabdeckung öffnen. Auspuff kalt sind. Die Berührung eines 2. Drücken Sie die Taste (siehe Abbildung), heißen Auspuffs kann zu ernsthaften um den Luftfilterabdeckung zu öffnen.
  • Seite 33 WARTUNG PRÜFUNG DER Lassen Sie das Gerät im Leerlauf laufen. Justieren Sie die Leerlaufgeschwindigkeit, HALTESCHRAUBEN DER damit die Maschine läuft, ohne zu stoppen SCHALLDÄMPFER (Leerlaufgeschwindigkeit zu niedrig). Prüfen einmal Jahr, S Drehen Schraube für Halteschrauben der Schalldämpfer sicher Leerlaufgeschwindigkeit im Uhrzeigersinn, fest angezogen sind,...
  • Seite 34 FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG 1. Motor geflutet. 1. Siehe ”Startanweisungen”. Motor startet 2. Benzintank leer. 2. Füllen Sie den Tank mit der korrekten nicht. Brennstoffmischung. 3. Zündkerze zündet nicht. 3.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Schweden, Tel: +46- -36- -146500, erklären hiermit als autorisierter Vertreter der Gemeinschaft, daß die Laubbläser/- -sauger der Modelle McCulloch GB 320 ab Seriennummer des Baujahrs 2012 aufwärts (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer), den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: vom 17.
  • Seite 36 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente, Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó...
  • Seite 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES ADVERTENCIA: ¡Este Utilice gasolina sin plomo o de gran soplador puede resultar calidad y aceite para motores de peligroso! Su uso dos tiempos. imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. ADVERTENCIA: El soplador de ho- Lea atentamente este manual jas puede despedir objetos con de instrucciones antes de...
  • Seite 38 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Utilice una protección para los ojos y UTILICE LA UNIDAD CON protección para los oídos siempre que vaya a SEGURIDAD utilizar la unidad oídos a realizar trabajos de reparación o mantenimiento. De este modo ADVERTENCIA: Antes de abrir la impedirá...
  • Seite 39 El uso de Utilice solamente recambios recomendados sistemas para la reducción de vibraciones no por McCulloch; el uso de cualquier pieza de garantiza que se eviten estos problemas. Los otro fabricante puede anular la garantía y usuarios que utilicen herramientas motorizadas averiar la unidad.
  • Seite 40 ENSAMBLAJE CONTENIDO DE LA CAJA Tubo de soplador Compare el contenido de la caja con la superior siguiente lista. S Soplador Tubo de S Tubo de soplador superior S Tubo de soplador inferior soplador inferior Tuerca y S Boquilla de alta velocidad perno de NOTA: normal que el filtro de...
  • Seite 41 FUNCIONAMIENTO POSICION DE USO Después de utilizar los sopladores y cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Coloque los Protección para los oídos desperdicios en receptáculos de basura. ANTES DE PONER EN MARCHA EL Protección MOTOR de ojos ADVERTENCIA: Antes comenzar, lea la información sobre combustible que aparece en las instrucciones de seguridad.
  • Seite 42: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DE UN MOTOR EN FRÍO ADVERTENCIA: El uso incorrecto O DE UN MOTOR EN CALIENTE CUYO del combustible y/o los lubricantes puede COMBUSTIBLE SE HAYA AGOTADO ocasionar problemas importantes, como: 1. Presione lentamente el bombeador de 6 acoplamiento incorrecto embrague, veces.
  • Seite 43 FUNCIONAMIENTO AVISO: ARRANQUE MOTOR Si el motor deja de funcionar en la posición de RUN, mueva la palanca del CALIENTE cebador a la posición de HALF CHOKE y 1. Mueva la palanca del cebador a la hale la cuerda hasta que el motor encienda, posición de HALF CHOKE.
  • Seite 44 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BUJIA AJUSTE AL CARBURADOR Cambie la bujía anualmente para asegurarse carburador sido ajustado de que el motor se ponga en marcha con cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente mayor facilidad y que funcione mejor. Fije la sea necesario hacer ajustes si se nota separación de la bujía en 0,025 de pulgada.
  • Seite 45 ALMACENAMIENTO MOTOR INTERNO ADVERTENCIA: Prepare la unidad S Extraiga la bujía y vierta 1 cucharada para su almacenamiento al final de la pequeña de aceite para motores de 2 tiempos temporada o en caso de que no vaya a (refrigerados por aire) a través del hueco de la utilizarse durante 30 días o más.
  • Seite 46 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION 1.Vea las “Instrucciones de Arranque”. El motor no 1.El motor se encuentra se pone en ahogado.
  • Seite 47: Declaracion De Conformidad

    Comunidad, declara que la soplador/aspirador de hojas modelo McCulloch GB 320 u a partir del número de serie del año 2012 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: 2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.
  • Seite 48 INTRODUZIONE Alla gentile clientela, Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovrabile da una sola persona, si verificò...
  • Seite 49: Norme Generali Di Sicurezza

    SIMBOLI UTILIZATTI AVVERTENZA! Il soffiatore Utilizzare benzina verde o benzina può essere pericoloso! L’uso super di qualità e olio per motore a incauto o errato può due tempi. provocare lesioni gravi o mortali AVVERTENZA! La spazzafoglie può Leggere ed essere certi di urtare violentemente oggetti che possono aver capito bene le istruzioni rimbalzare, causando seri danni agli...
  • Seite 50 NORME GENERALI DI SICUREZZA Munirsi sempre di occhiali di protezione e lente, mancanti o danneggiate. Non usare l’unità se non è in perfetta efficienza. protezione dell’udito per l’uso dell’unità e la manutenzione ordinaria o straordinaria della Mantenere le superfici esterne prive di olio stessa.
  • Seite 51: Identificazione Delle Parti

    L’esposizione alle vibrazioni Usare solo parti di ricambio consigliate per l’uso prolungato di strumenti a miscela può dalla McCulloch; l’uso di altre parti di provocare danni a carico dei vasi sanguigni e ricambio può rendere nulla la garanzia e dei nervi delle dita, delle mani e delle provocare danni all’unità.
  • Seite 52 MONTAGGIO NOTA: soffiatore inferiore nel tubo soffiatore Il bullone di serraggio dei tubi deve superiore. essere sufficientemente allentato da consentire NOTA: l’inserimento dei tubi nell’uscita del soffiatore. Quando i tubi soffiatori superiore e Per allentare il bullone girandola in senso inferiore sono assemblati...
  • Seite 53 UTILIZZO Dopo aver usato soffiatori ed altre surriscaldamento, tampone di vapore, perdita di apparecchiature, PULIRE! Smaltire i detriti potenza, carenza lubrificazione, in recipienti per rifiuti. deterioramento dei condotti del carburante, delle guarnizioni e dei componenti interni del PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE carburatore ecc.
  • Seite 54 UTILIZZO 7. Una volta avviato il motore, farlo girare per 10 secondi, quindi muovere la leva dell’aria in posizione RUN. Far funzionare l’unità per altri 30 secondi nella posizione RUN prima di rilasciare il grilletto dell’acceleratore. FULL HALF NOTA: Se il motore si spegne con la leva CHOKE CHOKE CHOKE...
  • Seite 55 MANUTENZIONE può creare un pericolo di incendio o produrre AVVERTENZA: vapori di evaporazione nocivi. Evitare di toccare la silenziatore, salvo che il motore e la silenziatore 3. Lavare il filtro con acqua e sapone. siano freddi. Una silenziatore bollente può 4.
  • Seite 56 MANUTENZIONE REGOLAZIONI DEL CARBURATORE Vite di regolazione del velocità al minimo Il carburatore è stato attentamente regolato in fabbrica. Le regolazioni al regime minimo possono rendersi necessarie se si nota una delle seguenti condizioni: S Il motore non funziona correttamente al minimo quando si rilascia l’acceleratore.
  • Seite 57 TABELLA DI SOLUZIONE DEL PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell’unità. PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE 1.Motore ingolfato. 1.Vedere le istruzioni di avviamento. Il motore no 2.Serbatoio combustibile vuoto.
  • Seite 58: Dichiarazione Di Conformità

    +46- -36- -146500, in qualità di rappresentanti autorizzati all’interno della Comunità, dichiara che le soffiatore/aspiratore da giardino modello McCulloch GB 320 a partire dai numeri di serie del 2012 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: del 17 Maggio 2006 “sulle macchine”...
  • Seite 59: Inleiding

    INLEIDING Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een McCulloch- -product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de Tweede Wereldoorlog startte met de productie van motoren. In 1949 introduceerde McCulloch zijn eerste lichte eenmanskettingzaag, waarna houtbewerking nooit meer hetzelfde zou zijn.
  • Seite 60: Identificatie Van Symbolen

    IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN WAARSCHUWING! Deze Gebruik ongelode benzine of gelode blower kan gevaarlijk zijn! benzine van hoge kwaliteit en Onzorgvuldig of oneigenlijk tweetaktolie. gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben. Alvorens de blower te WAARSCHUWING! De bladblazer kan gebruiken dient u de voorwerpen met geweld wegslingeren, gebruikershandleiding te...
  • Seite 61 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Draag altijd oogbescherming Telkens voordat u het apparaat gebruikt, dient oorbescherming wanneer u het apparaat u het te controleren op slijtage, losse, bedient, repareert of er onderhoud aan pleegt. ontbrekende of beschadigde onderdelen. Het dragen van oogbescherming helpt bij het Gebruik het apparaat niet voordat het volledig voorkomen dat stenen of afval in uw ogen en bedrijfsklaar is.
  • Seite 62: Extra Aandacht

    Gebruik alleen de reserve- -onderdelen die mensen zonder gezondheidsproblemen. Indien door McCulloch worden aanbevolen, het er symptomen optreden zoals gevoelloosheid, gebruik van andere onderdelen kan uw pijn, krachtverlies, verandering in kleur of garantie...
  • Seite 63: Monteren

    MONTEREN DOOSINHOUD Bovenste Controleer doos volgende blower- -buis onderdelen bevat. S Blower Onderste S Bovenste blower- -buis S Onderste blower- -buis blower- -buis Klembout S Hogesnelheids mondstuk en moer normaal van de brandstoffilter in de lege brandstoftank buis rammelt. Uitsparing ASSEMBLEREN 4.
  • Seite 64: Bediening

    BEDIENING BEDIENINGSPOSITIE VOORDAT U DE MOTOR START Oorbescherming WAARSCHUWING: Alvorens u begint, dient u de informatie met betrekking tot brandstof in de veiligheidsvoorschriften te Bescherming lezen. Indien u de veiligheidsvoorschriften niet begrijpt, dient u uw apparaat niet te voorzien van brandstof. Neem contact op met een erkende servicedealer.
  • Seite 65 BEDIENING Brandstoffen gemengd alcohol veroorzaken hoge vochtabsorptie in het brandstof/oliemengsel hetgeen leidt scheiding van de olie en de brandstof. UW MOTOR STOPPEN FULL HALF Laat de gashendel los. CHOKE CHOKE CHOKE Druk de STOP schakelaar in de STOP stand en houd hem ingedrukt tot de motor afslaat.
  • Seite 66: Onderhoud

    BEDIENING Aan de achterkant van de machine zit een 2. Knijp de gasklepbediening in en houdt vereenvoudigde startherinnering deze ingeknepen gedurende alle afbeeldingen desbetreffende resterende stappen. stappen beschrijven. 3. Trek hard aan het startkoord totdat de motor loopt, maar trek niet vaker dan 6 keer.
  • Seite 67: De Bougie Vervangen

    ONDERHOUD 3. Was het filter met water en zeep. 4. Geef het filter de gelegenheid om te drogen. 5. Giet een paar druppels olie op het filter; druk het filter samen om de olie te distribueren. 6. Onderdelen vervangen. DE BOUGIE VERVANGEN Vervang de bougie elk jaar, om te verzekeren de motor gemakkelijker...
  • Seite 68: Opslaag

    OPSLAAN INTERNE MOTOR WAARSCHUWING: Maak S Verwijder de bougie en giet 1 theelepel apparaat aan het einde van het seizoen of tweetaktolie voor (luchtgekoelde) wanneer het voor 30 dagen of meer zal worden tweetaktmotoren in de bougie- -opening. Trek gebruikt klaar voor opslag. langzaam 8 tot 10 maal aan het startkoord om S Geef de motor de gelegenheid af te koelen en de olie te verdelen.
  • Seite 69: Problemen Oplossen- -Tabel

    PROBLEMEN OPLOSSEN- -TABEL WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij het afstellen van de carburator. PROBLEEM REDEN OPLOSSING De motor start 1.Motor verzopen. 1.Zie de “Start Instructies.” 2.Brandstoftank leeg. 2.Tank opvullen met juiste niet. brandstofmengsel. 3.Bougie vonkt niet. 3.Nieuwe bougie inzetten.
  • Seite 70: Verklaring Van Conformiteit

    EC- - verklaring van conformiteit (Alleen van toepassing binnen Europa) De ondergetekende, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Zweden, Telefoon: +46- -36- -146500, verklaart hierbij dat de model tuinbladblazer McCulloch GB 320 met een serienummer uit 2012 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk...
  • Seite 71 -- 71 -- Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine Istruzioni originali Originele instructies Originalanweisungen 2 03 04 4 KAP Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis