Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabiana ZEUS Serie Installations- Und Wartungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Die Sicherheitsetiketten dür-
fen nicht entfernt werden. Bei
Unleserlichkeit bitte neue an-
fordern!
FALLS DIE FILTER ERSETZT
ODER GEREINIGT WERDEN
MÜSSEN, DARF DAS GERÄT
ERST NACH WIEDEREINFÜGEN
DER FILTER IN BETRIEB
GENOMMEN WERDEN.
Falls
Teile
ersetzt
den
müssen,
bitte
Originalersatzteile anfordern.
Nur qualifiziertes und vorher ge-
schultes technisches Personal
darf die Gerätewartung vor-
nehmen.
Wenn das Gerät ein einem beson-
ders kalten Klima installiert wird,
muß bei einem voraussichtlich
längeren
Maschinenstillstand
das hydraulische System geleert
werden.
Bei Anbringung eines äuße-
ren Luftührungsgitters müssen
winterliche Frosteinbrüche mit
berücksichtigt werden, durch
welche die Batterierohre ber-
sten Könnten.
Die Wärmeaustauschbatterien
sind für den Betrieb bei einem
Druck von maximal 10 bar geei-
gnet.
Wenn
die
Raumtemperatur
bis unter +4°C absinken kann,
müssen die Batterien entle-
ert und zu (mindestens) 30%
des
Gesamtvolumens
Wärmetauscher
mit
gefüllt werden, damit die Rohre
nicht beschädigt werden.
Ne détachez pas le étiquettes
de sécurité. Si les étiquettes
sont devenues illisibles, il faut
demander le remplacement.
APRÈS LE REMPLACEMENT
OU LE NETTOYAGE IL
FAUT TOUJOURS
REMONTER LES FILTRES
AVANT DE METTRE EN
FONCTION L'APPAREIL.
wer-
Pour le remplacement de parts
immer
il faut toujours demender des
pièces de réchange originales.
Seulement technicies (et per-
sonne d'autre) précédémment
formés, qualifiés et autorisés
peuvent accéder à l'appareil
pour effectuer l'entretien.
Si l'appareil est installé dans
un
climat
froid, il faut vider le système
hydraulique en vue de longues
périodes d'arrêt de l'appareil.
Si l'installation prévoit un volet
de prise d'air, il faut éviter que
le gel en hiver provoque la rup-
ture des tubes de la batterie.
Les batteries d'échange thermi-
que sont aptes pour le fonction-
nement à la pression maximum
de 10 bar.
Quand on pense que la tempé-
rature ambiante peut descen-
dre au-dessous de +4°C, pour
éviter la rupture des tubes des
der
échangeurs, il est conseillé,
Glykol
après avoir vidangé les bat-
teries de leur contenu d'eau,
d'introduire dans cellesci une
quantité de glycol égale à 30%
(quantité minimum) du volume
intérieur des échangeurs.
No quitar las etiquettas de se-
guridad. En caso que sean ilegi-
bles, pedir su substitución.
En caso de substitución de
piezas, pedir siempre recambios
originales.
Solamente personal técnico (y
nadie más) que haya sido in-
struido, calificado y autorizado,
puede acceder y efectuar el
mantenimiento a la máquina.
En el caso de instalación en cli-
particulièrement
mas particularmente frías, vaciar
el sistema hidráulico en vista de
largos periodos de parada del
aparato.
Si el aparato compriende una
compuerta externa de presa del
aire, proteger los tubos de la
batería contra el hielo hibernal!
Las baterías de intercambio de
calor son idóneas para el funcio-
namiento con la presión máxima
de 10 bar.
Cuando se prevé que la tempe-
ratura ambiente pueda bajar por
debajo de los +4ºC, para evitar
la rotura de los tubos de los
intercambiadores, una vez vacia-
das las baterías de su contenido
en agua, se tiene que proceder
a introducir en las mismas una
cantidad de glicol igual al 30%
(cantidad mínima) del volumen
interno de los intercambiadores.
9A
SI LOS FILTROS SON REMOVIDOS
PARA LA SUBSTITUCIÓN O LA
LIMPIEZA, ACORDARSE
SIEMPRE DE REMONTARLOS
ANTES DE LA PUESTA EN
MARCHA DEL APARATO.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis