Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Schneeberger GmbH
Gräfenau
D-75339 Höfen/Enz
Montagehinweis MONORAIL MR 4S Wagen
Installation note MONORAIL MR 4S carriages
!
Note de montage chariots MONORAIL MR 4S
Istruzioni di montaggio carri MONORAIL MR 4S
Montageanleitung MONORAIL und AMS beachten
Please pay attention to the mounting instruction MONORAIL and AMS
Observer les instructions de montage MONORAIL et AMS
Prestare attenzione alle istruzioni di montaggio MONORAIL e AMS
Vor der Montage:
- Montageschiene (1) oder Transportschiene (2) zu Lagerung und Transport von Wagen verwenden
-
- Korrosionsschutz von Schienen und Wagen entfernen, bevor die Wagen bewegt werden
-
- Schienen, Wagen und Abstreifer leicht mit Öl oder Fett benetzen
-
Prior to installation:
- Use mounting rail (1) or transportation rail (2) for storage and transportation of carriages
- Remove corrosion protection from rails and carriages, before the carriages are moved
-
- Lightly oil or grease rails, carriages and wipers
-
Avant le montage:
- Utiliser le rail de montage (1) ou le rail de transport (2) pour transport et stockage des chariots
-
- Enlever la protection anticorrosion des rails et chariots, avant de bouger les chariots
-
- Huiler ou graisser les rails, les chariots et les racleurs
-
Prima del montaggio:
- Utilizzare la guida di montaggio (1) o la guida di trasporto (2) per il trasporto
-
e stoccaggio
-
- Togliere la protezione anticorrosione dalla guida e dai carri prima di muoverli
-
- Oliare o ingrassare leggermente la guida, i carri e i tergipista
-
Vor der Inbetriebnahme:
- Befestigungsbohrungen der Schienen verschließen
- Montageschiene (1) zum Auf- / Abfahren der Wagen verwenden
- Transportschiene (2) ist nicht zum Auf- / Abfahren von Wagen geeignet!
- Erstschmierung der Wagen durchführen (außer bei Vollfettung -LV)
Prior to initial start-up:
- Close the rail tightening holes
- Use mounting rail (1) for running carriages on / off rails
- The transportation rail (2) is not suitable for running carriages on / off rails!
- Perform an initial lubrication of the carriages (except full greasing -LV)
Avant la mise en service:
- Obturer les trous de fixation du rail
- Utiliser un rail de montage (1) pour enlever et remettre les chariots sur les rails
- Le rail de transport (2) ne convient pas pour enlever et remettre les chariots sur les rails!
- Effectuer une lubrification initiale des chariots (sauf -LV graissage complet)
Prima di iniziare l'installazione:
- Chiudere i fori di montaggio
- Utilizzare la guida di assemblaggio (1) per far scorrere o estrarre i carri sulla rotaia
- Guida di trasporto (2) non è adatta a far scorrere o estrarre i carri sulla rotaia!
- Lubrificare I carri prima della messa in servizio (ad eccezione dell' ingrassaggio -LV)
Erkennungsmerkmale MR 4S
Characteristic features of MR 4S
Edelstahl Frontplatte
Front panel of stainless steel
Pièce d'extrémité en acier inox
Piastra frontale in acciaio Inox
826 003 080/-04/0118/SHO/gedruckt in Deutschland. Technische Änderungen vorbehalten.
phone
+49 (0)7081 782-0
fax
+49 (0)7081 782-124
e-Mail
info-d@schneeberger.com
4 Befestigungsschrauben
4 fixing screws
4 vis de fixation
4 viti di fissaggio
Caractéristiques de reconnaissance du MR 4S
Principali caratteristiche degli MR 4S
Tauschbare Querabstreifer
Exchangeable cross wipers
Racleurs frontaux échangeables
Tergipista sostituibili
www.schneeberger.com
> Downloads
min. 4 mm
≈ 4 mm
max. 1,5 Nm
max. 0,5 Nm


Indikator Schmierverteilung
Indicator lube distribution
Indicateur de circuit de lubrification
Indicatore distribuzione lubrificante

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schneeberger MONORAIL MR 4S

  • Seite 1 Montagehinweis MONORAIL MR 4S Wagen Installation note MONORAIL MR 4S carriages Note de montage chariots MONORAIL MR 4S Istruzioni di montaggio carri MONORAIL MR 4S Montageanleitung MONORAIL und AMS beachten www.schneeberger.com Please pay attention to the mounting instruction MONORAIL and AMS >...
  • Seite 2 Schneeberger GmbH phone +49 (0)7081 782-0 Gräfenau +49 (0)7081 782-124 D-75339 Höfen/Enz e-Mail info-d@schneeberger.com Ersatzteile: Spare Parts: Pièces de Rechange: I pezzi di ricambio: Stirnplatte (STP xx) Zusatzabstreifer (ZCV xx) front plate additional wiper plaque frontale racleur additionnel piastra frontale...