Herunterladen Diese Seite drucken

TECE R HK 2012 2-230 V NC Bedienungsanleitung

Digitaler raumtemperaturregler für heiz- und kühlanwendungen mit externer umschaltung

Werbung

R HK 2012 2 – 230 V NC
R HK 2112 2 – 230 V NO
R HK 4012 2 – 24 V NC
R HK 4112 2 – 24 V NO
Digital regulator av rumstemperatur för värme- och kylan-
vändning med extern omkoppling.
Geachte gebruiker, de thermostaten met microcontroletechnologie zijn voor de regeling van de kamertempera-
NL
tuur in verwarmings- en koelwerking met externe omschakeling in de versies NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2)
en NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2) verkrijgbaar.
VEILIGHEIDSAANWIJZING
De elektrische installatie moet volgens de geldende nationale bepalingen voor elektrische installaties spanningsvrij
worden uitgevoerd door een geautoriseerde technicus. Voor de spanningsvoeding van de 24V-regelaar moet principieel
een veiligheidstransformator volgens EN 61558-2-6 worden gebruikt. Het apparaat mag alleen worden geopend door
een geautoriseerde technicus terwijl de installatie niet onder spanning staat.
Estimado cliente, los termostatos con tecnología de microcontrolador para la regulación de temperatura en la
Esp
operación de refrigeración y calefacción con conmutación externa son disponibles en las versiones NC (R HK
2012 2 / R HK 4012 2) y NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
NOTA DE SEGURIDAD
La instalación electrica debe ser efectuada, sin tensión aplicada, por un especialista autorizado según las regulaciones
nacionales actualmente vigentes para instalaciónes eléctricas. Para el abastecimiento eléctrico de los reguladores de
24 V, generalmente hay que utilizar un transformador de seguridad según EN 61558-2-6. El dispositivo sólo debe ser
abierto por especialistas autorizados con la instalación desconectada de la alimentación eléctrica.
Kjære kunde, termostatene med mikrokontrollteknologi for reguleringen av romtemperaturen i oppvarmings og
Nor
avkjølingsprosesser som har ekstern bryterkontroll finnes i versjonene NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) og NO
(R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
SIKKERHETSANVISNING
Elektroinstallasjonen skal foretas spenningsfritt, av fagkyndig personell og i h.t. gjeldende nasjonale bestemmelser for
elektroinstallasjoner. For strømforsyning av 24V-regulatoren skal det prinsipielt benyttes en sikkerhetstransformator i
h.t. EN 61558-2-6. Apparatet må kun åpnes av autorisert fagpersonell, ved spenningsfritt anlegg.
Arvoisa asiakas!
Fin
Nämä mikro-ohjainteknologian säätimet huonelämpötilan ohjattuun lämmitykseen ja jäähdytykseen ulkoisella
kytkimellä on saatavana versioina NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) ja NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
TURVAOHJE
Tällä hetkellä voimassa olevien, sähköasennuksille annettujen kansallisten määräysten mukaan sähköasennuksen saa
suorittaa vain valtuutettu alan ammattilainen, jännitteettömästi. 24V-säätimen jännitelähdettä varten on periaatteessa
käytettävä EN 61558-2-6 mukaista varmuusmuuntajaa. Laitteen saa avata vain valtuutettu alan ammattilainen laitteis-
ton ollessa jännitteettömässä tilassa.
1. Temperatur-drejeskive: Indstilling af den
DK
ønskede rumtemperatur
2. Låseanordning: Låser termostaten på nederste
del af systemet.
1. Ручка настройки температуры: установить на желаемую комнатную температуру
Rus
2. Блокировка: фиксирует термостат на системном цоколе
Termostaatin asennus.
Fin
Säädin on lukittavissa jäähdytystoiminnon osalta. Ulkoisen säätimen kontaktien siltaaminen estää säätimen
Fin
osallistumisen jäähdytyksessä.
Ohjearvon kalibrointi: Kompensointi huonelämpötilan kanssa mahdollinen välillä –2K... +2K
Fin
Digitaler Raumtemperaturregler für Heiz- und Kühlanwen-
dungen mit externer Umschaltung.
Digital room thermostat for heating and cooling applica-
tions with external switching.
Régulateur numérique de température des pièces pour
des applications de chauffage et de refroidissement avec
déclenchement externe.
Digitale kamertemperatuurthermostaat voor verwarmings-
en koelingstoepassingen met externe omschakeling
Termostato digitale per esercizio di riscaldamento e raf-
freddamento con comando esterno
Regulador de temperatura digital para aplicaciones de
calefacción y refrigeración con conmutación externa.
Digital rumtermostat til opvarmnings- og køleanvendelser
med ekstern omskiftning.
Digital romtermostat for oppvarmings- og avkjølingsappa-
rater med ekstern bryterkontroll.
Digitaalinen huonelämpösäädin lämmitykseen ja jäähdy-
tykseen ulkoisella kytkimellä.
Цифровой термостат для подогрева и охлаждения с
наружным переключением
1. Temperatur-Drehknopf: Einstellen der ge-
D
wünschten Raumtemperatur
2. Verrieglung: Arretiert den Regler am System-
sockel
1. Temperatuurdraaiknop: instellen op de
NL
gewenste kamertemperatuur.
2. vergrendeling: zet de thermostaat vast op
de systeemsokkel
1. Temperatur trinnbryter: Justering av ønsket
Nor
romtemperatur.
2. Lås: Låser termostatene til systembasen.
D
Dieser Regler ist nur zur Montage auf nichtleitfähi-
gem Untergrund geeignet.
NL
Deze regelaar is alleen geschikt voor montage op
niet-geleidende ondergrond.
DK
Denne regulator er kun egnet til montering på
ikke-ledende underlag.
Fin
Tämä säädin sopii asennettavaksi ainoastaan ei-
johtavalle alustalle.
Installation des Reglers.
D
Thermostat installation.
GB
Installation du régulateur.
F
Installatie van de thermostaat.
NL
Installazione dei termostati
I
Instalación del termostato.
Esp
Installering af regulatoren.
DK
Termostat installasjon.
Nor
Installation av termostaten.
S
Установка термостата.
Rus
Der Regler kann für die Funktion Kühlen gesperrt
D
werden. Durch die Verbindung der Kontakte für
den externen Sensor mit einer Brücke nimmt der
Regler nicht am Kühlbetrieb teil.
De thermostaat kan geblokkeerd worden voor de
NL
functie koelen. Door de verbinding van de contac-
ten voor de externe sensor via een brug neemt de
thermostaat geen deel aan de koelwerking.
Termostaten kan spærres for funktionen køling.
DK
Ved at forbinde kontakterne til den eksterne
sensor via en bro deltager termostaten ikke i
køledriften.
Sollwertkalibierung
D
Abgleich mit der Raumtemperatur
zwischen -2K ... +2K möglich.
Kalibratie theoretische waarde
NL
Aanpassing aan kamertemperatuur mogelijk
tussen -2K ... +2K.
Kalibrering af den indstillede værdi
DK
Justering i forhold til rumtemperatur mulig mellem
-2K ... +2K
D
Sehr geehrter Kunde, die Regler mit Mikrocontrollertechnologie sind zur Regelung der Raumtemperatur im Heiz- und
Kühlbetrieb mit externer Umschaltung in den Versionen NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) und NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2)
erhältlich.
SICHERHEITSHINWEIS
Die Elektroinstallation muss nach den jeweiligen aktuell gültigen nationalen Bestimmungen für Elektroinstallationen
von einer autorisierten Fachkraft spannungsfrei durchgeführt werden. Für die Spannungsversorgung der 24V-Regler ist
grundsätzlich ein Sicherheitstransformator nach EN 61558-2-6 zu verwenden. Das Öffnen des Gerätes ist nur durch eine
autorisierte Fachkraft im spannungsfreien Zustand der Anlage zulässig.
Dear customer, the thermostats with microcontroller technology for the regulation of the room temperature
GB
in heating and cooling operation with external switching are available in the versions NC (R HK 2012 2 / R HK
4012 2) and NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
SAFETY INSTRUCTIONS
The electrical installation must be carried out in compliance with the national regulations for electrical installations
currently in force by a qualified and authorised electrician in a de-energized condition. A safety transformer according
to EN 61558-2-6 must always be used for power supply of the 24V thermostats. The unit may only be opened by a
qualified and authorised electrician while the system is de-energized.
Cher utilisateur, les régulateurs à technologie de microcontrôleur sont disponibles, pour la régulation de la tem-
F
pérature des pièces, sous forme d'exploitation de chauffage et de refroidissement avec enclenchement externe
dans les versions NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) et NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
L'installation électrique doit être effectuée hors tension en conformité avec les dispositions nationales en vigueur, relati-
ves aux installations électriques, par un spécialiste agréé. Pour l'alimentation en courant des régulateurs 24V, il convient
en principe d'employer un transformateur de sécurité conforme à la norme EN 61558-2-6. Seul un spécialiste agréé est
autorisé à ouvrir l'appareil devant se trouver hors tension.
Caro utente, i termostati con tecnologia microcontroller sono disponibili, per la regolazione della temperatura
I
ambiente in esercizio di riscaldamento e raffreddamento con comando esterno, nelle versioni NC (R HK 2012 2
/ R HK 4012 2) e NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
L'installazione elettrica dovrà essere effettuata da un elettricista autorizzato in conformità alle direttive nazionali tede-
sche in vigore per installazioni elettriche in assenza di tensione di rete. Per l'alimentazione dei regolatori a 24V dovrà
essere utilizzato per principio un trasformatore di sicurezza in conformità a EN 61558-2-6. Il dispositivo dovrà essere
aperto esclusivamente da tecnici autorizzati e solo in assenza di tensione di rete.
Kære kunde, termostaterne med microcontroller-teknologi fås til regulering af rumtemperaturen i opvarmnings- og
DK
køledrift med ekstern omskiftning i versionerne NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) og NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
SIKKERHEDSHENVISNING
Den elektriske installation skal udføres af en autoriseret fagmand spændingsfrit og i overensstemmelse med de aktuelt
gældende nationale bestemmelser for elektriske installationer. Som spændingsforsyning for 24 V-regulatoren skal der
principielt bruges en sikkerhedstransformator iht. EN 61558-2-6. Apparatet må kun åbnes af en autoriseret fagmand,
mens anlægget er i spændingsfri tilstand.
Bästa kund, regulatorn med mikrokontrollteknologi finns tillgänglig för att reglera rumstemperaturen vid värme- och
S
kyldrift med extern omkoppling i versionerna NC(R HK 2012 2 / R HK 4012 2) och NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
SÄKERHETSANVISNING
Vid elinstallationen måste spänningen alltid vara frånkopplad och installationsarbetet måste genomföras av en auk-
toriserad fackman i enlighet med gällande nationell lagstiftning beträffande elektriska installationer. För strömförsörj-
ningen av 24V-termostaten bör även en säkerhetstransformator användas i enlighet med EN 61558-2-6. Apparaten får
endast öppnas när spänningen är frånkoppad i anläggningen och då av auktoriserad fackman.
Уважаемый клиент! Термостаты с использованием микроконтроллерной технологии для регулиро-
Rus
вания температуры в помещении в режиме подогрева и охлаждения с наружным переключением
предлагаются в версиях NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) и NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2).
Правила техники безопасности
Проведение электромонтажа должно соотвествовать действующим национальным стандартам и должно
быть осуществлено специалистом в этой области. Для подачи напряжения для 24V-термостата использо-
вать только предохранительный трансформатор по EN 61558-2-6.
Вскрытие прибора может быть произведено только специалистом, при этом прибор должен находиться не
под напряжением.fagpersonell, ved spenningsfritt anlegg.
1. Temperature-selector: Adjustment of the desired
GB
room temperature
2. Lock: Locks the thermostat to the system base
1. Torretta della temperatura: Impostazione della
I
temperatura desiderata.
2. fermo: blocca il termostato sullo zoccolo del
sistema
1. Temperaturvrede: Ställ in den önskade
S
rumstemperaturen
2. Spärr: Spärrar regulatorn vid systemsockeln
GB
This thermostat is suitable only for installation on
non-conductive materials.
I
Il presente termoregolatore è adatto soltanto per
il montaggio su una base non conduttiva.
Nor
Regulatoren må kun monteres på ikke-ledende
underlag.
Rus
Этот термостат подходит исключительно для
монтажа на токонепроводящей основе.
max. 5 – A 4x04
max. 10 – A 2x04
R HK 2012 2
R HK 2112 2
R HK 4012 2
R HK 4112 2
Säätimen virtaliittimet.
Fin
The cooling function of the thermostat can be
GB
locked. By bridging the contacts for the external
sensor, the thermostat doesn't participate in
cooling operation.
Nel termostato, la funzione di raffreddamento
I
può essere bloccata. Collegando i contatti per il
sensore esterno con un ponte, il termostato non
partecipa all'esercizio di raffreddamento.
Avkjølingsfunksjonen til termostatene kan be-
Nor
grenses. Ved å knytte sammen kontaktene til den
eksterne sensoren, vil termostaten ikke ta del i
avkjølerfunksjonen.
Термостат можно заблокировать для функции охлаждения. За счет соединения контактов наружного
Rus
датчика с мостиком термостат выходит из режима охлаждения.
Target value calibration
GB
Balancing with the room temperature is possible
between -2K and +2K.
Regolazione del valore teorico
I
Adattamento alla temperatura ambiente possibile
tra –2K ... +2K.
Målverdikalibrering
Nor
Avbalansering mot romtemperaturen er mulig
innenfor -2K ... +2K
Калибровка заданной величины: Возможна подстройка под комнатную температуры между -2K ... +2K.
Rus
1. Bouton de réglage de la température:
F
réglage de la température désirée
2. verrouillage : bloque le régulateur sur le socle
du système
1. Botón giratorio de la temperatura: Ajuste de la
Esp
temperatura interior deseada de la sala
2. Enganche: Engancha el termostato al zócalo
del sistema
1. Lämpötilasäädin: halutun huonelämpötilan
Fin
asettaminen
2. Lukitus: kiinnittää säätimen järjestelmän
jalustaan
F
Ce régulateur est seulement prévu pour un
montage sur un fond non conducteur.
Esp
Este termóstato sólo esta adecuado para la
instalación en una superficie no conductiva.
S
Denna termostat får endast monteras på icke-
ledande underlag.
Elektrischer Anschluss des Reglers.
D
Electric connection of the thermostat.
GB
Raccordement électrique du thermostat.
F
Elektrische aansluiting van de thermostaat.
NL
Connessione elettrica del termostato.
I
Conexión eléctrica del termostato.
Esp
Elektrisk tilslutning af termostaten.
J
DK
Elektrisk kontakt til termostaten
Nor
Elektrisk anslutning av termostaten.
S
Электрическое подключение термостата.
Rus
Le régulateur peut être bloqué pour la fonction de
F
refroidissement. Par la connexion des contacts pour
le détecteur externe avec un pont, le régulateur ne
participe pas à l'exploitation en refroidissement.
Es posible bloquear el termóstato para la función
Esp
de refrigeración. Puenteando los contactos para
el sensor externo, el termóstato no participa en
la operación de refrigeración.
Regulatorn kan spärras för funktionen kylning.
S
Genom förbindelsen med kontakten för den
externa sensorn med en brygga deltar inte
regulatorn vid kyldrift.
Calibration de la valeur visée
F
Réglage de la température de la pièce possible
entre -2K ... +2K.
Calibración de valores teóricos
Esp
Una adaptación de la temperatura de la sala
está posible entre -2K ... +2K.
Kalibrering av inställt värde
S
Utjämning med rumstemperaturen möjlig mellan
-2 K ... +2 K

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECE R HK 2012 2-230 V NC

  • Seite 1 Digitaler Raumtemperaturregler für Heiz- und Kühlanwen- Sehr geehrter Kunde, die Regler mit Mikrocontrollertechnologie sind zur Regelung der Raumtemperatur im Heiz- und dungen mit externer Umschaltung. Kühlbetrieb mit externer Umschaltung in den Versionen NC (R HK 2012 2 / R HK 4012 2) und NO (R HK 2112 2 / R HK 4112 2) Digital room thermostat for heating and cooling applica- erhältlich.
  • Seite 2 Energiesparmodus Economy mode Mode économie d’énergie Temperaturabsenkung von 4 K bei L/L1auf z.B. Temperature setback of 4 K when L/L1 is on Descente de température de 4 K si L/L1 sur über externe Schaltuhr. e.g. via an external time switch. par ex.

Diese Anleitung auch für:

R hk 2112 2-230 v noR hk 4012 2-24 v ncR hk 4112 2-24 v no