Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
PT
Painel inferior
7
EN
Bottom panel
7.4 - 7.6
93
7.1 - 7.3
A< 7m
$• P
$• P
32
35-1
2
7.1A
28
40
1
2
7.1B
93
40
1
2
7.1C
116
1
41
ES
Panel inferior
DE
Bodenpaneel
7.4 - 7.6
7.1 - 7.3
7.2A
41
7.2B
41
7.2C
40
FR
Panneau inférieur
10 Nm
3
94
7.3A
3
7.3B
3
7.3C
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flexidoor Sectionnelle

  • Seite 1 Painel inferior Panel inferior Panneau inférieur Bottom panel Bodenpaneel 10 Nm 35-1 7.4 - 7.6 7.4 - 7.6 7.1 - 7.3 7.1 - 7.3 7.3A 7.1A 7.2A A< 7m 7.1B 7.2B 7.3B $• P 7.1C 7.2C 7.3C $• P...
  • Seite 2 W < 5200 mm 7.4A 7.5A 7.6A 1” 7.4B 7.5B 7.6B 1” : •  PP 7.4C 7.5C 7.6C 1”...
  • Seite 3 10 Nm Option A 7.8A Option B Option C 7.8B :”  211mm :”  W/2 :” 2 : :”  : :”  : 81mm :”  : :”  :...
  • Seite 4 Paineis intermédios Paneles intermedios Panneaux intermédiaires Middle panels Mittelpaneele 10 Nm 8.3 - 8.5 8.3 - 8.5...
  • Seite 5 Fecho interior Cierre interior Verrou latéral intérieur Slide bolt Innenverriegelung 10 Nm 9.1A - 9.2A 9.1A 9.2A...
  • Seite 6 Fechadura com chave exterior Cerradura com llave exterior Serrure avec clé extérieure Cylinder lock with exterior key Schloss mit Aussenschlüssel 9.1B - 9.2B 9.1B 9.2B...
  • Seite 7 Fechadura simples Cerradura simples Serrure simples & Simple lock Zylinderschloss 9.1C - 9.3C 9.1C Ø 25 9.2C 9.3C...
  • Seite 8 Painel superior Panel superior Panneau supérieur Top panel Oberpaneel 10.3 - 10.4 10.3 - 10.4 10 Nm 10.1 10.2 10.1 Option 1 Option 2 Option 3 10.1 10.2 10.5 10.3 10.4 1”...
  • Seite 9 Reforço de painel Refuerzo de panel Renfort de panneau Strut panel 9HUVWHLIXQJVSURÀO + •  10 Nm 11.1 Max: 500mm Max: 500mm Max: 500mm Max: 500mm Max: 500mm 11.2 11.3 11.4...
  • Seite 10 Montagem dos cabos Montaje de los cables Montage de câbles Assembly the cables Einbau der Seile 12.1 - 12.6 12.1 - 12.6 12.1A 12.2A 12.3A 12.4A 12.5A 12.6A 15Nm...
  • Seite 11 12.1B 12.2B 12.3B 15Nm 12.4B 12.5B 12.6B 15Nm 12.1C 12.2C 12.3C 15Nm 12.4C 12.5C 12.6C 15Nm...
  • Seite 12: Seilspannvorrichtung

    Tensor de cabo Tensor de cable Tenseur de câble Cable Tensor Set Seilspannvorrichtung 13.1 - 13.8 10 Nm 13.1 13.2 1” 13.3 13.4 Ø4 mm...
  • Seite 13 Si le frein du câble est activé quand la porte est ouverte, il faudra donner un peu plus de force aux ressorts de torsion, ou alors ne pas ouvrir autant la porte sectionnelle. Attention: le tenseur ne peut pas toucher la poulie.
  • Seite 14 Torsão das molas Torsión de las muelles Tension des ressorts Tensioning the spring Federspannung 14.1 - 14.8 14.1 - 14.8 PT Nº de voltas da Mola: N ES Nº de vueltas de la Muelle: N FR Nº de tours du Ressort: N EN Nº...
  • Seite 15 14.9 14.10 14.9 14.12 14.10 14.11 14.13 14.9 ‘ 6SULQJ •  14.10 Ø Spring ” 6 Ø Spring ” 6 14.11A 14.12A 14.13...
  • Seite 16 Fecho interior Cierre interior Verrou latéral intérieur Slide bolt Innenverriegelung 15.1 - 15.4 15.1A 15.2A 15.3A 15.4A Ø 10mm...
  • Seite 17 Fechadura com chave exterior Cerradura com llave exterior Serrure avec clé extérieure Cylinder lock with exterior key Schloss mit Aussenschlüssel 15.1B 15.2B 15.3B Ø 6 15.4B 15.5B Fechadura simples Cerradura simples Serrure simples & Simple lock Zylinderschloss 15.1C 15.2C 15.3C 15.4C Ø...
  • Seite 18 Diferencial Elevador manual lateral Treuil à chaîne latéral Chain Hoist Haspelkettenantrieb 16.1 - 16.2 16.1 16.2...
  • Seite 19 Desbloqueador exterior Desbloqueador externo Déclenchement extérieur External Unblock Externe aufheben Keilvorrichtung 17.1 17.2 17.3 Ø 24 O cabo aço do desbloqueador exterior, deve 17.4 17.5 ser preso ao braço do motor, com uma braçadeira de plástico, e deixar o cabo e a braçadeira com folga.
  • Seite 20 9HULÀFDo}HV ÀQDLV D UHDOL]DU GHVFULWR QDV QRUPDV &( 4XDQGR ¿]HU D PDQXWHQomR DFRQVHOKDVH R XVR GR Livro de Registos de Manutenção da Flexidoor (este requisito não é obrigatório Depois de montar o portão seccionado, o instalador/técnico de manutenção em portas de garagem domésticas não automáticas de movimento vertical para GHYHUi UHDOL]DU DV VHJXLQWHV YHUL¿FDo}HV FDVR VHMDP DSOLFiYHLV ...
  • Seite 21: Resolução De Problemas

    As linhas a sublinhado representam a manutenção a ser efectuada pelo 27. Limpe os painéis. XWLOL]DGRU ¿QDO 28. Limpe as janelas (somente com água com pressão, não use panos abrasivos). As portas instaladas em frente do mar devem ser lavadas todos os dias com 29.
  • Seite 22 Deve escolher o tipo de parafuso Caso tenha alguma dúvida, contacte a Flexidoor. em função do tipo de parede e a quantidade de parafusos em relação à classe A desmontagem só deve ser feita por técnicos especializados. Este de vento da porta (ver etiqueta CE).
  • Seite 23: Mantenimiento

    CE. Cuando hacer un mantenimiento aconsejase el uso del libro de 9HULÀFDFLRQHV ÀQDOHV registros de mantenimiento del Flexidoor. (Este requisito puede obviarse en el caso de puertas de garaje domestico no automáticas de movimiento vertical Después de montar la puerta, el instalador / mantenedor deberá realizar las para uso exclusivo de una vivienda que no abre a zonas accesibles al público,...
  • Seite 24: Resolución De Problemas

    Instrucciones de mantenimiento  9HUL¿FDU HO IXQFLRQDPLHQWR GHO IUHQR GH FDEOH  9HUL¿FDU VL HO IUHQR GHO FDEOH HVWi GDxDGR R WLHQH GHVJDVWH  Nivel básico - Instrucciones generales sencillas que permitan asegurar al  9HUL¿FDU R WHVWDU OD ¿MDFLyQ GH ODV PXHOOHV HQ ODV SLH]DV GH WRUVLyQ propietario o usuario un funcionamiento sin incidentes de la porta, sin necesidad  9HUL¿FDU HO HTXLOLEULR GH OD SXHUWD \ DMXVWH VL QHFHVDULR GH FRPSHWHQFLD HVSHFt¿FD (Q JHQHUDO VH UH¿HUHQ D RSHUDFLRQHV GH OLPSLH]D...
  • Seite 25 Caso tenga alguna duda, contacte Las instalaciones eléctricas deben hacerse utilizando como componentes Flexidoor. productos normalizados según normas IRAM o IEC. La conformidad de estos El desmontaje sólo puede ser efectuado por instaladores profesionales.
  • Seite 26 Estos locales deben cumplir con la sección 718 de la AEA sobre Tornillos reglamentación de instalaciones eléctricas donde se desarrollen 9HUL¿TXH HQ OD WDEOD D FRQWLQXDFLyQ VL ORV WRUQLOORV VXPLQLVWUDGRV SDUD OD ¿MDFLyQ espectáculos públicos, según la norma establecida para su vigencia. DO HGL¿FLR VRQ ORV LQGLFDGRV SDUD HVWH WLSR GH DSOLFDFLyQ (O LQVWDODGRU HV ,, Las instalaciones eléctricas deben cumplir con las UHVSRQVDEOH SRU LGHQWL¿FDU HO WLSR GH SDUHG ODGULOOR KRUPLJyQ DFHUR PDGHUD ...
  • Seite 27: Montage Du Moteur

    Par exemple, si l’installateur appliquer un moteur qui n’est pas sur la liste des 4. Parachute 9pUL¿HU TX¶LO Q¶\ D SDV GH GpIRUPDWLRQ GHV JXLGHV GHV DUUrWV moteurs homologués pour le porte sectionnelle en question, l’installateur est HW OXEUL¿HU considérée comme étant le fabricant de la porte. Dans ce cas, l’installateur 5.
  • Seite 28 30. Retirez la saleté ou les ordures de la porte ou près de la porte.  9pUL¿H] O¶pWDW GHV SHLQWXUHV HW GH OD FRUURVLRQ Tous les 3 ou 6 mois, en fonction de l’utilisation de la porte sectionnelle  9pUL¿H] OH SDUDFKXWH GHV UHVVRUWV HQ UHWLUDQW VL QpFHVVDLUH OD VDOHWp (niveau B): 33.
  • Seite 29 Pour votre sécurité, lisez attentivement tous les Décret N°2006-750 du 27 juin 2006 avertissements et instructions qui suivent! En cas de doute, contactez Flexidoor. Relatif à l'installation des portes automatiques de garage dans les bâtiments Le démontage ne peut être fait que par des techniciens spécialisés. Ce G KDELWDWLRQ PRGL¿DQW OH FRGH GH OD FRQVWUXFWLRQ HW GH O KDELWDWLRQ...
  • Seite 30 Dans le cas des portes de garage automatiques marquées CE respectant la norme NF EN 13241-1, les dispositions à prendre pour l'installation dans les OLHX[ G KDELWDWLRQ VRQW HQ DWWHQGDQW OD PRGL¿FDWLRQ GH OD UpJOHPHQWDWLRQ 9pUL¿HU VXU OH WDEOHDX FLGHVVRXV VL OHV YLV IRXUQLHV SRXU OD ¿[DWLRQ GX EkWLPHQW •...
  • Seite 31: Engine Installation

    ENGLISH 7. Differential: Check its existence and functioning. Engine installation  Circuit breaker: Check its existence and functioning.  Ground wire: Check the existence and effectiveness. When you select an electric motor, it must be installed in compliance with the manual supplied with the engine, and follow the instructions for handling the Check the following security elements: electrical equipment.
  • Seite 32 The lines underlined are the maintenance that can be carried out by the end user 30. Check the spring breaking device acc. and remove the dust. 31. Check the side seals, top seals and bottom seals on damage or wear and The doors installed in front of the sea should be washed daily with drinking tear.
  • Seite 33 Should choose the type of screw in function of the wall type and the If in doubt, contact your supplier or Flexidoor. quantity of screws in relation to the wind class of the door (see CE label). It 'LVPDQWOLQJ VKRXOG RQO\ EH FDUULHG RXW E\ H[SHULHQFHG ¿WWHUV 7KLV PDQXDO LV QRW...
  • Seite 34: Abschlusskontrollen

    Abschlusskontrollen regelmäßig von einem professionellen Techniker gewartet und überprüft werden. Im Rahmen der Wartungsarbeiten am Tor empfehlen wir das Wartungsverzeichnis von FlexiDoor zu Nach dem Einbau des Sektionaltores, sollte der Installateur/Wartungstechniker verwenden. (Ein Ausfüllen dieses Verzeichnisses ist für ausschließlich in Wohnbereichen folgende Überprüfungen (falls zutreffend) durchführen.
  • Seite 35: Problembehebung

    Die unterstrichenen Punkte sind Wartungsarbeiten, die vom Endbenutzer 21. Überprüfen Sie die Verbindungspunkte der Seile in den Seilrollen und der Seilbruchsicherung (oder Seilhalterung); durchzuführen sind. 22. Kontrollieren Sie die Befestigung der Seiltrommeln an der Welle; Zum Meer gerichtete Tore müssen täglich mit Süßwasser gereinigt werden; 23.
  • Seite 36: Ausbau Des Sektionaltores

    Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie alle folgenden Hinweise und Anleitungen genauestens einhalten! Sollten Zweifel bestehen, Anwendung (kN) (kN) wenden Sie sich bitte an Flexidoor. Zugkraft 1,65 2,90 Der Ausbau des Tores sollte nur durch speziell dafür ausgebildete Techniker...
  • Seite 37 SURGXLW HW GX SURSULpWDLUH GX PDQXHO /D GXSOLFDWLRQ ORFDWLRQ HW XWLOLVDWLRQ SXEOLTXH GH FHOXLFL HVW LQWHUGLW )OH[LGRRU VH UpVHUYH OH GURLW GH SURFpGHU j GHV PRGL¿FDWLRQV GHV SRUWHV VDQV préavis. EN - All rights reserved of the product and owner’s manual. It is prohibited the duplication, rent and public use of it. Flexidoor reserves the right to make changes to the doors without any warnings.

Inhaltsverzeichnis