Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
broncolor IRX 2
Sie haben einen technisch hochentwickelten
Sender aus dem broncolor IR-System gewählt.
Der IRX 2-Sender überträgt die Auslöse-
signale ihres IRX 2-Systems auf über 100 m in
direkter Verbindung oder auf 30 m über
Reflexion.
Arbeitsweise
Der kleine Infrarot IRX 2-Sender produziert
starke, kodierte Infrarot-Impulse. Er kann
durch
den
Kamera-Synchronkontakt
durch Handauslösung aktiviert werden. Wegen
der grossen Leistung des IRX 2-Senders ist es
üblicherweise nicht erforderlich, den Sender
direkt gegen den Empfänger auszurichten. Die
Infrarot-Impulse werden durch helle Gegen-
stände und Wände reflektiert und treffen so
auf die Empfänger der broncolor Geräte.
Anleitung
1. Legen Sie zwei frische Alkaline-Batterien
Typ AA-cell, 1,5 Volt, in den IRX 2-Sender
ein. Danach muss das Gerät eingeschaltet
werden (Schalter nach links). Warten Sie,
bis die volle Leistung zur Verfügung steht
und die Bereitschaftsanzeige blinkt.
Die Auslösungen können in Intervallen von
ca. 1 sec erfolgen.
2. Der Sender kann mit dem Sucherschuh
auf die Kamera montiert werden. Für
Kameras mit Synchron-Mittenkontakt ist
keine Kabelverbindung erforderlich. Für
Kameras ohne diesen verwenden Sie das
beiliegende Synchronkabel.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sender und
Empfänger auf den gleichen Kanal ein-
gestellt sind. Die broncolor Generatoren
empfangen bei entsprechender Einstel-
lung des IR-Empfängers auf Kanal 1 resp.
Kanal 2 die IR-Signale selektiv. Bei Ein-
stellung des Empfängers auf Kanal 3
(Grafit A: Ir All) werden die Signale beider
Kanäle empfangen.
Am Sender erfolgt die Kanalumschaltung
durch den Schiebeschalter (unten am
Gerät) auf die entsprechende Zahl.
4. Wird der IRX 2-Sender für grosse Distan-
zen eingesetzt, besteht die Möglichkeit
den eingesetzten Filter (im Gehäuse vor
dem Blitzrohr) zu entfernen. Danach be-
steht aber die Gefahr, dass das Minipuls C
Kompaktgerät bei kürzeren Distanzen
nicht mehr auslöst. Für diese Anwendung
sollte der Filter wieder eingesetzt werden.
Vorsicht
Der IRX 2-Sender löst auch auf kurze Distanz
normale, optische Fotozellen aus. Dadurch
werden Blitzgeräte, bei welchen nur die Foto-
zellen eingeschaltet sind, ausgelöst, bevor der
IRX 2-Sender das ganze kodierte Infrarot-
Signal
ausgesendet
hat.
empfohlen,
IR-Empfänger
und
einzuschalten. Selektive Auslösung ist nur
möglich, wenn alle Generatoren mit einem IR-
Empfänger
ausgestattet
sind
Empfänger/Sender auf den selben Kanal (1
oder 2) eingestellt sind. (In diesem Falle
müssen die Fotozellen ausgeschaltet sein.)
Wartung/Reparaturen
Ihr broncolor Sender ist ein Präzisionsgerät,
das bei entsprechender Sorgfalt viele Jahre
lang
störungsfrei
arbeiten
dennoch Störungen auftreten, so versuchen
Sie bitte nicht, das Gerät zu öffnen, um es
selbst zu reparieren. Auch bei abgeschaltetem
Gerät
können
im
Innern
Spannungen bestehen bleiben. Überlassen
Sie deshalb Wartung und Reparaturen stets
den broncolor Service-Stellen.
Falls nach längerem Gebrauch Zündaussetzer
entstehen, sollten Sie das Gerät zur Wartung
einschicken, da evt. das Blitzrohr ersetzt
werden muss.
Technische Daten
Auslösekanäle:
Stromversorgung: 2 AA Alkaline-Batterien,
Anzahl
Auslösungen:
oder
Batteriekontrolle:
Reichweite:
Auslösefolge:
Übertragungszeit: 1/500 s (bei Empfänger-
Im Zuge der technischen Entwicklung bleiben
Änderungen vorbehalten.
Operating Instructions
broncolor IRX 2
You
have
developed transmitter from the broncolor IR-
System.
The IRX 2 transmitter transmits the trigger
signals of your IRX 2 system over more than
100 m directly or over 30 m indirectly.
Operation
The small infrared IRX 2 transmitter produces
strong, coded infrared pulses. It may be acti-
vated by the camera synchronous contact or
by manual release. In view of the high per-
formance of the IRX 2 transmitter, it is usually
not required to align the transmitter directly
next to the receiver. The infrared pulses are
reflected via bright objects and walls and thus
hit the receiver of the broncolor units.
Instructions
1. Place two fresh alkaline batteries type
AAcel, 1.5 volt, into the IRX 2 transmitter.
Deshalb
wird
After switching on the unit (turn switch to
Fotozellen
left). Wait until the full output is available
and the standby display blinks.
The releases may be activated in intervals
und
alle
of approx. 1 s.
2. The transmitter may be mounted onto the
camera using the view finder shoe.
Cameras with centre contact do not need
a cable connection. Use the enclosed
synchronous cable to link camera and
transmitter in case of no centre contact.
3. Make sure that transmitter and receiver
wird.
Sollten
are set on the same channel. The
broncolor power packs receive the IR
signal selectively when the IR receiver is
set accordingly to channel 1 resp. channel
gefährliche
2. When the receiver is set to channel 3
(Grafit A: Ir All), the signals of both
channels will be received. The switching of
the channels is achieved by sliding the
2 unabhängige Signale
1,5 Volt oder
2 Akkus AA, NiCd 1,2 V
ca. 6500 für Alkaline
Batterie
ca. 1600 pro Akkuladung
NiCd
Eine rote, blinkende LED
zeigt die Auslösebereit-
schaft an.
Bei Sichtverbindung
grösser als 100 m, über
Reflexion 30 m. Im Freien
die Empfängerzelle gegen
direkte Sonneneinstrahlung
abdecken.
Kanal 1: 1 Auslösung
innerhalb 1 Sekunde
Kanal 2: 1 Auslösung
innerhalb 2 Sekunden
einstellung Kanal "1" oder
"2")
1/1000 s (bei Empfänger-
einstellung "ALL")
chosen
a
technically
highly
slide switch (at bottom of the unit) to the
relevant number.
4. If the IRX 2 transmitter is used for long
distances, there is the possibility to
remove the inserted filter (in the housing in
front of the flash tube). However there is
the risk that the Minipuls C compact unit
will not trigger on short distances. The
filter must then be reinserted for this kind
of application.
Caution
The IRX 2 transmitter also releases normal,
optical photocells on a short distance. As a
result, flash units, which only have the
photocell
turned
on,
trigger
IRX 2 transmitter has sent the entire, coded
infrared signal. Therefore we recommend you
to turn on the IR receiver. Selective release is
only possible when all power packs are
equipped
with
an
IR
receiver
receivers/transmitters are set on the same
channel (1 or 2). (In this case the photocells
have to be turned off.)
Service/repair
Your broncolor transmitter is a precision
device which will work for many years without
malfunctions if you take proper care of it. If
malfunctions do arise, please do not attempt to
open the unit to repair it yourself. Even when
the unit is shut off, dangerous voltages may
remain within the interior of the device. Leave
service and repairs to our broncolor repair
service.
If after longer use, intermittent triggering
should occur, the unit must be returned to us
for service, as maybe the flash tube needs to
be replaced.
Technical data
Release
2 independent signals
channels:
Power supply:
2 AA alkaline batteries,
1.5 V or
2 accumulators AA, NiCd,
1.2 V
Number of
approx. 6500 for alkaline
releases:
battery
approx. 1600 per
accumulator NiCd charged
Battery control:
A red, blinking LED shows
"ready for release"
Range:
For visual connection larger
than 100 m, 30 m via
reflection. Outdoors, cover
the receiver cell against
direct incidence of sunlight.
Release
channel 1:
sequence:
1 release within 1 s
channel 2:
1 release within 2 s
Transmission
1/500 s (on receiver setting
time:
channel "1" or "2")
1/1000 s (on receiver
setting "ALL")
We reserve the right to make technical
changes.
BA083.00 – 08.08
before
the
and
all

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Broncolor IRX 2

  • Seite 1 Sie das Gerät zur Wartung relevant number. broncolor IRX 2 einschicken, da evt. das Blitzrohr ersetzt 4. If the IRX 2 transmitter is used for long werden muss. distances, there is the possibility to Sie haben einen technisch hochentwickelten remove the inserted filter (in the housing in Sender aus dem broncolor IR-System gewählt.
  • Seite 2 Così facendo c'è il rischio Mode de fonctionnement Canaux de 2 signaux indépendants che i lampeggiatori compatti Minipuls C Le petit émetteur à infrarouges IRX 2 produit déclenchement: non possano essere fatti scattare a breve de puissantes impulsions infrarouges codées. Alimentation: 2 piles alcalines format AA, distanza.