Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BICI OK 2/3 ALU MODULAR
6201854
6201855
FABBRI PORTATUTTO srl
info
Sede Legale Via Belvedere Fogliense, 575 - I - 47836 MONDAINO (RN)
www.fabbri.
Tel. ++39(0)309638801 - ++39(0)309638802 - Fax ++39(0)309980343 - e-mail: Info@fabbri.info - website:
27/10/14
Cod. 8505366
PAG. 1 /19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fabbri Portatutto BICI OK 3 ALU MODULAR

  • Seite 1 BICI OK 2/3 ALU MODULAR 6201854 6201855 FABBRI PORTATUTTO srl info Sede Legale Via Belvedere Fogliense, 575 - I - 47836 MONDAINO (RN) www.fabbri. Tel. ++39(0)309638801 - ++39(0)309638802 - Fax ++39(0)309980343 - e-mail: Info@fabbri.info - website: 27/10/14 Cod. 8505366 PAG. 1 /19...
  • Seite 2 BICI OK 2 ALU MODULAR Parts Komponenten Componenti Composants Componentes 27/10/14 Cod. 8505366 PAG. 2 / 19...
  • Seite 3 ADAPTER (22) APPLICATION LIST www.fabbri.info 27/10/14 Cod. 8505366 PAG. 3 / 19...
  • Seite 4 BICI OK 3 ALU MODULAR Parts Komponenten Componenti Composants Componentes 27/10/14 Cod. 8505366 PAG. 4 / 19...
  • Seite 5 ADAPTER (22) APPLICATION LIST www.fabbri.info 27/10/14 Cod. 8505366 PAG. 5 / 19...
  • Seite 6 BICI OK 2/3 ALU MODULAR N° COD. DENOMINAZIONE 5512130 Telaio bici posteriore modular compl. 5512131 Appoggio su cofano modular compl. 3012134 Supporto profilo per 2 bici 3012138 Supporto profilo per 3 bici 3032366 Profilo bici alu anodizzato 3049574 Vite 6x122 TTQST 4078784 Fascetta fermavite 4078782 Snodo detellato femmina 4078783 Snodo dentellato maschio...
  • Seite 7 Heck-Fahrradtraeger BICI OK 2/3 MODULAR Incl Adapter Verehrte Kundin, verehrte Kunde Wie bei allen Hecktraegersystemen wird auch bei diesem Heck-Fahrradtraeger zur Vermeidung von Verletzungen oder Geraeteschaeden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geraetes, und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, duerfen den Heckfahrradtraeger nicht benutzen.
  • Seite 8 27/10/14 Cod. 8505366 PAG.8 / 19...
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Achslast Gefahr ! Durch die am Heck des Fahrzeuges angebrachte Ladung Vor der Montage des Heck-Fahrradträgers sind am wird die vom Fahrzeughersteller vorgegebene Achslast- Auto stets die Scharniere der Hecktüre oder des verteilung verändert. Diese Veränderung der Achslastver- Kofferraumdeckels auf Beschadigungen, solide teilung darf nicht zu einem Überschreiten der zulässigen Ausführung oder gar Rost zu prüfen.
  • Seite 10 Alle Teile der Fahrräder müssen gut festgezogen sein. Inbetriebnahme und Bedienung kindersitze, Satteltaschen und alle abnehmbaren Teile wie Trinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe usw. ent- Bitte halten Sie die Sicherheitsvorschriften fernen. für Ihre Sicherheit Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe und für die Sicherheit Dritter strikte ein! ist nicht bei jedem Fahrzeugtyp moeglich.
  • Seite 11: Safety Warnings

    Safety warnings Car road-holding Danger! Driving technique must be changed. In other words, it Before fitting the bicycle rack, always check the good is prudent to reduce speed. In fact, the extra rear weight and the change to the load on the axles have repercus- condition, solidity and extent of corrosion of the hinges sions on the car’s behaviour with respect to side winds, of the rear door or of the car boot lid.
  • Seite 12 If the bicycle rack is not used, it is a good idea Hook the 2 long belts (21) onto the upper edge of to dismount it or to close it when not used for a short the rear door (minibus, station wagon, etc.), or to the period of time.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Tenuta di strada dell’autovettura Pericolo ! È necessario adeguare la guida, vale a dire essere Prima di montare il portabiciclette, controllare sempre prudenti e diminuire la velocità. In effetti, il peso sup- il buono stato, la solidità nonché il grado di corrosione plementare posteriore e la modifica del carico sugli delle cerniere dello sportello posteriore o del cofano assi si ripercuotono sul comportamento della vettura...
  • Seite 14 Prima dell’assemblaggio delle cinghie (21 + 20) consultare Se il portabiciclette non viene utllizzato, è oppor- l’Application List in www.fabbri.info oppure nel punto ven- tuno smontarlo o richiuderlo in caso di non utilizzo per dita per verificare la necessità dell’utilizzo dell’Adapter (22) breve tempo.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tenue de route de la voiture Vous devez adapter votre façon de conduire (par ex. Danger! réduire la vitesse) avec ce porte-vélos. En effet, la charge Avant de fixer le porte-vélos arrière, contrôler le bon supplémentaire à l’arrière ainsi que la nouvelle réparti- état, la solidité, voire le degré...
  • Seite 16 Accrochez les 2 sangles d’arrimage longues (21) Nettoyage / Rangement à l’arête supérieure du hayon (bus, break) ou du cou- vercle du coffre (berline). Veillez au sens correct d’enfi- Nettoyage lage des sangles dans les boucles. Après utilisation, nettoyez le porte-vélos à l’eau claire Accrochez 2 sangles d’arrimage courtes (20) de et séchez-le.
  • Seite 17: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Estabilidad de ruta del coche Peligro!!! Es necesario adecuar la conducción, es decir tener pru- dencia y limitar la velocidad. En efecto, el peso suplemen- Antes de instalar el porta-bicicletas, controlar siempre tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes que se encuentre en buen estado, su solidez y el grado repercute en el comportamiento del coche con respecto al de corrosión de las bisagras de la puerta posterior o...
  • Seite 18 Conducir con prudencia si se encuentra en calles acciden- Enganchar las dos correas largas (21) en el borde tadas, los choques podrían dañar tanto el porta-bicicletas superior de la puerta ( Station Wagon, mini buses etc.), cuanto la carrocería. o en el borde superior del cofre del portaequipajes (parte posterior tronca), controlar que las correas estén inserta- Si el porta-bicicletas no es utilizado, es oportuno das correctamente en las hebillas correspondientes.
  • Seite 19 OPTIONALS HALTEARMEN / ARMS / BRACCI / BRAS / BRAZOS 6201790 6201791 6201792 ALU-SCHIENE / ALU RAILS / CANALINA ALU / RAILS EN ALUMINIUM / RAILES EN ALU 27/10/14 Cod. 8505366 PAG.19 / 19...

Diese Anleitung auch für:

Bici ok 2 alu modular

Inhaltsverzeichnis