Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions • Instrucciones de servicio • Instructions de service • Istruzioni
d'uso • Bedieningshandleiding • Betjeningsvejledning • Bruksanvisning •
Bruksanvisning • Käyttöohje
D
Luftkompressor
GB
Air compressor
E
Compresor de aire
F
Compresseur d'air
I
Compressore d'aria
NL
Luchtcompressor
DK
Luftkompressor
S
Luftkompressor
N
Luftkompressor
FIN
Ilmakompressori
PC-100-12/P
5
16
27
38
49
60
71
82
93
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco mobitronic PC-100-12/P

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions • Instrucciones de servicio • Instructions de service • Istruzioni d’uso • Bedieningshandleiding • Betjeningsvejledning • Bruksanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje Luftkompressor Air compressor Compresor de aire Compresseur d'air Compressore d'aria Luchtcompressor Luftkompressor Luftkompressor Luftkompressor Ilmakompressori PC-100-12/P...
  • Seite 2 PowerCompressor Plus BATTERY CHECK BATTERY CHECK LOW CHARGE LOW CHARGE FUSE POWER FUSE POWER COMPRESSOR COMPRESSOR OUTPUT DC 12V COMPRESSOR OUTPUT DC 12V COMPRESSOR...
  • Seite 3 PowerCompressor Plus 10 12 kpa X100 kg/cm² lb/in²...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PowerCompressor Plus Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 6 Sicherheits- und Einbauhinweise.
  • Seite 5: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgernder Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung von WAECO International, –...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    PowerCompressor Plus Lieferumfang Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch PowerCompressor Plus Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der PowerCompressor Plus ist ein mobiler Luftkompressor, mit dem Sie Fahrradreifen oder Autoreifen füllen können. Mit Hilfe von verschiedenen Adaptern können Sie mit ihm auch großvolumige Gegenstände wie Bälle und Schlauchboote aufpumpen oder entlüften. Außerdem können Sie ihn als Spannungsquelle für Geräte benutzen, die mit 12 V betrieben werden.
  • Seite 8: Powercompressor Plus Benutzen

    PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus benutzen Grüne LED Gelbe LED Bedeutung (Hi) (Low) Leuchtet Akku ist voll oder normal geladen. Leuchtet Leuchtet Akku muss nachgeladen werden. Leuchtet Akku leer und muss sofort nachgeladen werden. PowerCompressor Plus benutzen Der PowerCompressor Plus wird teilaufgeladen geliefert. ➤...
  • Seite 9: Als Luftkompressor Benutzen

    PowerCompressor Plus benutzen PowerCompressor Plus ➤ Stecken Sie das Ladenetzteil in eine 230-V-Steckdose. ✓ Die rote LED „Charge“ leuchtet. ✓ Der Akku wird geladen. Die Ladezeit kann bis zu 16 Stunden betragen. Laden Sie das Gerät nie länger als 24 Stunden mit dem Lade- netzteil, um eine Überladung und eine Zerstörung des Akkus zu vermeiden.
  • Seite 10: Als Luftpumpe Benutzen

    PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus benutzen Der Hochdruckschlauch besitzt am Ende ein Anschlussstück für Auto- ventile. Für andere Ventile können Sie die im hinteren Fach beigelegten Adapter benutzen. ➤ Stecken Sie das Anschlussstück auf das Ventil und arretieren Sie es, indem Sie den schwarzen Hebel 90° in Richtung Schlauch bewegen (siehe Abb.
  • Seite 11: Als 12-V-Spannungsquelle Benutzen

    PowerCompressor Plus benutzen PowerCompressor Plus An diesem Schlauchende befinden sich drei verschiedene Anschluss- stücke, die Sie passend zum vorhandenen Ventils benutzen können. Sie können die Anschlussstücke ineinander stecken. ➤ Schalten Sie den Schalter „Compressor“ (siehe Abb. 3.4, Seite 3) auf „ON“.
  • Seite 12: Akkus Wechseln

    PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus pflegen und reinigen Akkus wechseln Akkus gehören nicht in den Haushaltsmüll. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umweltgerecht. Hierzu können Sie den alten Akku bei den öffentlichen Sammelstellen oder dort abgeben, wo Sie den PowerCompressor Plus gekauft haben. ➤...
  • Seite 13: Gewährleistung

    PowerCompressor Plus Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt de- fekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Garantiebe- arbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum...
  • Seite 14: Technische Daten

    PowerCompressor Plus Technische Daten Technische Daten PowerCompressor Plus Wartungsfreier Akku: 12 V/7 Ah Spannungsausgang an der 12 V DC 12-V-Steckdose: maximal 15 A Sicherung: 15 A Maximaler Luftdruck: 21 bar (300 PSI) Maximale Förderleistung der 30 l/min Luftpumpe: Dauerbetrieb Kompressor/ maximal 15 min, Luftpumpe: danach 15 min Pause...
  • Seite 15 PowerCompressor Plus Please read this instruction manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents Notes on using the instruction manual.
  • Seite 16: Notes On Using The Instruction Manual

    ✓ This symbol indicates the result of an action. Please observe the following safety instructions. Safety and installation instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage, –...
  • Seite 17: General Safety

    Scope of delivery PowerCompressor Plus General safety Use the device only as intended. Do not operate the device in a damp or wet environment. Maintenance and repair work must only be carried out by qualified per- sonnel who are familiar with the risks involved and the relevant regula- tions.
  • Seite 18: Proper Use

    PowerCompressor Plus Proper use Proper use The PowerCompressor Plus is a mobile air compressor with which you can inflate bicycle or car tyres. When you use one of the many available adapters, you can also inflate large-volume objects such as balls and dingies. You can also use it as a source of power for devices that require 12 V.
  • Seite 19: Using The Powercompressor Plus

    Using the PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus Green LED Yellow LED Meaning (Hi) (Low) The rechargeable battery is fully or normally charged. The rechargeable battery must be recharged. The storage battery is empty and must be re-charged immediately. Using the PowerCompressor Plus The PowerCompressor Plus is supplied partially charged.
  • Seite 20: Using The Powercompressor Plus As An Air Compressor

    PowerCompressor Plus Using the PowerCompressor Plus ➤ Plug the battery charger into a 230 V mains outlet. ✓ The red LED “Charge” will light up. ✓ The rechargeable battery is charged. The time required for charging can last up to 16 hours. Never charge the device longer than 24 hours with the battery charger to prevent overcharging which can destroy the rechargea- ble battery.
  • Seite 21: Using The Powercompressor Plus As An Air Pump

    Using the PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Open the rear compartment and take out the high-pressure hose. The high-pressure hose has a fitting at the end for car valves. Use the adapter in the rear compartment for other valves. ➤ Attach the fitting to the valve and lock it, by pressing the black lever 90° toward the hose (see Fig.
  • Seite 22 PowerCompressor Plus Using the PowerCompressor Plus Note that in air pumping operation the pressure gauge is not con- nected. When releasing air, pay special attention to safety or comfort valves which close automatically without external pressure. This is achieved by a small plate that is pressed against the valve base by the internal pressure.
  • Seite 23: Replacing The Rechargeable Batteries

    Cleaning and care PowerCompressor Plus Replacing the rechargeable batteries Do not dispose of rechargeable batteries in general household waste. Dispose of empty rechargeable batteries in an environmentally safe way. You can dispose of the old rechargeable batteries at public collection points or return them to your PowerCompressor Plus dealer.
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it to the WAECO distributor in your county (addresses on the back on the instruction manual). The following documents must be included with the device when it it sent in for repair:...
  • Seite 25: Technical Data

    Technical data PowerCompressor Plus Technical data PowerCompressor Plus Maintenance-free rechargeable 12 V/7 Ah battery: Voltage output at the 12 V socket: 12 V DC maximum 15 A Fuse: 15 A Maximum air pressure: 21 bar (300 PSI) Maximum delivery rate of the air 30 l/min pump: Continuous operation compressor/...
  • Seite 26 PowerCompressor Plus Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice Indicaciones para el uso manual de instrucciones ... . . 28 Indicaciones de seguridad y para el montaje.
  • Seite 27: Indicaciones Para El Uso Manual De Instrucciones

    Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños cau- sados como consecuencia de: – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobre- tensiones, –...
  • Seite 28: Seguridad General

    PowerCompressor Plus Contenido del envío Seguridad general Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado. No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en con- tacto con líquidos. El mantenimiento y la reparación sólo se pueden llevar a cabo por perso- nal técnico especializado que conozcan los posibles peligros y las nor- mas correspondientes.
  • Seite 29: Uso Adecuado

    Uso adecuado PowerCompressor Plus Uso adecuado El PowerCompressor Plus es un compresor de aire con el que se pueden in- flar neumáticos de bicicleta o de coche. Con ayuda de los distintos adapta- dores, usted podrá utilizar el compresor para inflar o desinflar objetos de mayor volumen (balones, barcas neumáticas, etc.).
  • Seite 30: Utilización Del Powercompressor Plus

    PowerCompressor Plus Utilización del PowerCompressor Plus LED verde LED amarillo Significado (alto) (bajo) Se ilumina Apagado La carga de la batería es normal / se ha completado. Se ilumina Se ilumina Debe recargarse la batería. Apagado Se ilumina La batería se ha descargado y debe volver a cargarse inmediatamente.
  • Seite 31 Utilización del PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente de 230 V. ✓ Se enciende el LED rojo “Charge”. ✓ La batería se está cargando. El tiempo de carga necesario puede ser de hasta 16 horas. Nunca cargue el aparato durante más de 24 horas con la fuente de alimentación de carga, para evitar que la batería se sobrecargue y sufra daños.
  • Seite 32 PowerCompressor Plus Utilización del PowerCompressor Plus En el extremo de dicho tubo flexible se encuentra una pieza de conexión para válvulas de coche. Para otros tipos de válvulas, puede utilizar los adaptadores que encontrará en el compartimento posterior del aparato. ➤...
  • Seite 33 Utilización del PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus En dicho extremo encontrará tres tipos diferentes de piezas de conexión, que podrá utilizar para conectar adecuadamente a la válvula disponible. Puede conectar las piezas de conexión entre ellas. ➤ Sitúe el interruptor “Compressor” (véase Fig. 3.4, página 3) en la posición “ON”.
  • Seite 34: Cambiar La Batería

    PowerCompressor Plus Limpieza y mantenimiento Cambiar la batería No deseche las baterías usadas junto con la basura doméstica. Deseche siempre las baterías respetando el medio ambiente. Puede entregar las baterías que ya no utilice en los puntos de re- cogida de su localidad o bien entregarlas al establecimiento en el que adquirió...
  • Seite 35: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones de garantía generales. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos:...
  • Seite 36: Datos Técnicos

    PowerCompressor Plus Datos técnicos Datos técnicos PowerCompressor Plus Batería sin mantenimiento: 12 V/7 Ah Salida de tensión de la toma de 12 V CC 12 V: máximo 15 A Fusible: 15 A Presión de aire máxima: 21 bares (300 PSI) Capacidad volumétrica máxima de la 30 l/min bomba de aire:...
  • Seite 37 PowerCompressor Plus Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques quant à l’application des instructions ....39 Consignes de sécurité...
  • Seite 38: Remarques Quant À L'application Des Instructions

    Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité et instructions d'installation Attention ! WAECO International n'est pas tenu responsable des dommages causés par : – des influences mécaniques et surtensions causant des domma- ges matériels, – des modifications apportées à l'appareil sans l'autorisation explicite de la part de WAECO International, –...
  • Seite 39: Sécurité Générale

    Livraison PowerCompressor Plus Sécurité générale Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Ne manipulez pas l'appareil dans un environnement humide. La réparation et l'entretien sont l'exclusivité d'un personnel qualifié et par- faitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipu- lations.
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    PowerCompressor Plus Utilisation conforme Utilisation conforme Le PowerCompressor Plus est un compresseur d'air mobile à l'aide duquel vous pouvez gonfler des pneus de vélo ou de voiture. A l'aide de différents adaptateurs vous pouvez également gonfler ou dégonfler des objets de grand volume tels que des ballons et des canots pneumatiques.
  • Seite 41: Utilisation Du Powercompressor Plus

    Utilisation du PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus DEL verte DEL jaune Signification (Hi) (Low) Eclairée Eteinte La batterie est complètement ou normale- ment chargée. Eclairée Eclairée La batterie doit être rechargée. Eteinte Eclairée La batterie est vide et doit immédiatement être rechargée. Utilisation du PowerCompressor Plus Le PowerCompressor Plus est livré...
  • Seite 42 PowerCompressor Plus Utilisation du PowerCompressor Plus ➤ Introduisez le bloc d'alimentation chargeable dans une prise 230 V. ✓ La DEL rouge « Charge » est éclairée. ✓ La batterie se charge. La durée de chargement peut se prolonger jusqu'à 16 heures. Ne chargez l'appareil jamais plus longtemps que 24 heures à...
  • Seite 43 Utilisation du PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus Le flexible haute pression est pourvu d'une pièce de raccordement pour soupapes automatiques à son extrémité. Veuillez utiliser l'adaptateur situé dans la boîte arrière pour d'autres soupapes. ➤ Placez la pièce de raccordement sur la soupape et fixez-la en déplacant le levier noir 90 °C en direction du flexible (voir Ill.
  • Seite 44 PowerCompressor Plus Utilisation du PowerCompressor Plus ➤ Réglez le commutateur « Compressor » (voir III. 3.4, Page 3) sur la posi- tion « ON ». Veillez à ce que le manomètre de l'engrenage de la pompe ne soit pas branché. Lors du dégonflage, surveillez surtout les soupapes de sécurité...
  • Seite 45: Changement Des Batteries

    Nettoyage et entretien PowerCompressor Plus Changement des batteries Ne jetez jamais vos batteries à la poubelle. Veillez à un retraitement écologique des batteries. Vous pouvez rendre la batterie usagée aux organismes de collecte publiques ou à la succursale où vous avez acheté le PowerCompressor Plus. ➤...
  • Seite 46: Garantie

    Garantie Nos conditions générales de garantie s'appliquent. Veuillez envoyer le pro- duit à la succursale WAECO dans votre pays (voir verso de ce manuel d'uti- lisation pour les adresses). Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : Une copie de la facture datée...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PowerCompressor Plus Caractéristiques techniques PowerCompressor Plus Batterie sans garantie : 12 V/7 Ah Sortie de tension à la -prise 12 V : 12 V DC maximum 15 A Fusible : 15 A Pression d'air maximale : 21 bar (300 PSI) Capacité...
  • Seite 48 PowerCompressor Plus Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....50 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Seite 49: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza e montaggio Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni, –...
  • Seite 50: Sicurezza Generale

    PowerCompressor Plus Dotazione Sicurezza generale Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destina- zione. Non azionare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati. I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e le linee non sono...
  • Seite 51: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione PowerCompressor Plus Uso conforme alla destinazione PowerCompressor Plus è un compressore ad aria mobile che permette di gonfiare le ruote della bicicletta o della macchina. Se abbinato ad altri adattatori consente di gonfiare o sgonfiare oggetti voluminosi, quali palle o gommoni.
  • Seite 52: Impiego Di Powercompressor Plus

    PowerCompressor Plus Impiego di PowerCompressor Plus LED verde LED giallo Significato (Hi) (Low) Acceso La batteria è completamente carica o a caricamento standard. Acceso Acceso La batteria deve essere ricaricata. Acceso La batteria è scarica e deve essere imme- diatamente ricaricata. Impiego di PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus viene consegnato parzialmente carico.
  • Seite 53 Impiego di PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Inserire l'alimentatore carica batteria in una presa da 230 V. ✓ Il LED rosso “Charge” è acceso. ✓ La batteria viene caricata. Il tempo di ricarica può durare al massimo 16 ore. Se l'apparecchio viene caricato con un alimentatore carica batte- ria, la durata dell'operazione di carica della batteria non deve superare le 24 ore per evitare di sovraccaricare e distruggere le batterie.
  • Seite 54 PowerCompressor Plus Impiego di PowerCompressor Plus Il flessibile ad alta pressione presenta all'estremità un raccordo per le valvole dell'auto. Per altri tipi di valvole è possibile utilizzare l'adattatore collocato nello scomparto posteriore compreso nella fornitura. ➤ Inserire il raccordo sulla valvola e bloccarla spostando la leva nera di 90° verso il tubo flessibile (vedi fig.
  • Seite 55 Impiego di PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Posizionare l'interruttore “Compressor” (vedi fig. 3.4, pagina 3) su “ON”. Assicurarsi che durante il funzionamento della pompa pneumatica il manometro non sia collegato. Durante la fase di sgonfiaggio prestare particolare attenzione alle cosiddette valvole di sicurezza e a quelle per funzioni comfort che senza una compressione dall'esterno si chiuderebbero automati- camente.
  • Seite 56: Sostituzione Delle Batterie

    PowerCompressor Plus Pulizia e cura Sostituzione delle batterie Le batterie scariche non devono essere raccolte insieme ai rifiuti domestici. Smaltire le batterie usate compatibilmente con l'ambiente. Per que- sto scopo è possibile consegnare le batterie scariche nei centri di raccolta pubblici o dove è stato comprato PowerCompressor Plus. ➤...
  • Seite 57: Garanzia

    Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risul- tasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare le seguenti docu-...
  • Seite 58: Specifiche Tecniche

    PowerCompressor Plus Specifiche tecniche Specifiche tecniche PowerCompressor Plus Batteria esente da manutenzione: 12 V/7 Ah Uscita tensione sulla presa da 12 V: 12 V CC massimo 15 A Fusibile: 15 A Pressione dell'aria massima: 21 bar (300 PSI) Mandata massima della pompa 30 l/min.
  • Seite 59 PowerCompressor Plus Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het apparaat door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing..61 Veiligheids- en montageinstructies .
  • Seite 60: Instructies Voor Het Gebruik Van De Gebruiksaanwijzing

    ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheids- en montageinstructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – schade aan het toestel door mechanische invloeden en over- spanningen –...
  • Seite 61: Algemene Veiligheid

    Omvang van de levering PowerCompressor Plus Algemene veiligheid Gebruik het toestel enkel waarvoor hij bestemd is. Gebruik het toestel niet in een vochtige of natte omgeving. Het onderhoud en de reparatie mogen enkel door een vakman uitgevoerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is.
  • Seite 62: Gebruik Volgens De Voorschriften

    PowerCompressor Plus Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De PowerCompressor Plus is een mobiele luchtcompressor waarmee u fiets- banden of autobanden kunt oppompen. Met behulp van verschillende adapters kunt u er ook grote voorwerpen, zoals ballen en opblaasboten mee oppompen of ontluchten.
  • Seite 63: Powercompressor Plus Gebruiken

    PowerCompressor Plus gebruiken PowerCompressor Plus Groene LED Gele LED Betekenis (Hi) (Low) Brandt Batterij is vol of normaal geladen. Brandt Brandt Batterij moet bijgeladen worden. Brandt Batterij leeg en moet onmiddellijk nagela- den worden. PowerCompressor Plus gebruiken De PowerCompressor Plus wordt gedeeltelijk geladen geleverd. ➤...
  • Seite 64: Als Luchtcompressor Gebruiken

    PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus gebruiken ➤ Steek de laadvoedingseenheid in een 230-V-stopcontact. ✓ De rode LED „Charge” brandt. ✓ De batterij wordt geladen. De laadduur kan 16 uur bedragen. Laad het toestel nooit langer dan 24 uur met de laadvoeding- seenheid om het overladen en het vernietigen van de batterij te vermijden.
  • Seite 65: Als Luchtpomp Gebruiken

    PowerCompressor Plus gebruiken PowerCompressor Plus De hogedrukslang heeft aan het einde een aansluitstuk voor autoventie- len. Voor andere ventielen kunt u de in het achterste vak aanwezige adapter gebruiken. ➤ Steek het aansluitstuk op het ventiel en vergrendel het door de zwarte hendel 90°...
  • Seite 66: Als 12-V-Spanningsbron Gebruiken

    PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus gebruiken Houd er rekening mee dat bij het luchtpompen de manometer niet aangesloten is. Let bij het ontluchten goed op de zogenaamde veiligheids- of comfortventielen, die zonder tegendruk van buiten automatisch sluiten. Dit wordt door een plaatje bereikt dat door de binnendruk tegen de ventielbodem gedrukt wordt.
  • Seite 67: Batterijen Vervangen

    Reiniging en onderhoud PowerCompressor Plus Batterijen vervangen Batterijen horen niet bij het huishoudelijke afval. Voer gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier af. Hier- voor kunt u de oude batterij bij de openbare verzamelpunten afge- ven. U kunt dit ook op de plaats waar u de PowerCompressor Plus gekocht hebt.
  • Seite 68: Garantie

    Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach- terkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens PowerCompressor Plus Technische gegevens PowerCompressor Plus Onderhoudsvrije batterij: 12 V/7 Ah Spanningsuitgang aan de 12-V-con- 12 V DC tactdoos: maximaal 15 A Zekering: 15 A Maximale luchtdruk: 21 bar (300 PSI) Maximaal pompvermogen van de 30 l/min luchtpomp: Continubedrijf compressor/ maximaal 15 min, luchtpomp:...
  • Seite 70 PowerCompressor Plus Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 72 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 71: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerheds- og installations- henvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO International –...
  • Seite 72: Generel Sikkerhed

    PowerCompressor Plus Leveringsomfang Generel sikkerhed Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. Anvend ikke apparatet i fugtige eller våde omgivelser. Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede.
  • Seite 73: Korrekt Brug

    Korrekt brug PowerCompressor Plus Korrekt brug PowerCompressor Plus er en mobil luftkompressor, som du kan oppumpe cykeldæk eller bildæk med. Ved hjælp af forskellige adaptere kan du også oppumpe eller lukke luften ud af genstande med stort volumen som f.eks. bolde og gummibåde.
  • Seite 74: Anvendelse Af Powercompressor Plus

    PowerCompressor Plus Anvendelse af PowerCompressor Plus Grøn lysdi- Gul lysdiode Betydning ode (Hi) (Low) Lyser Akkumulatoren er fuld eller normalt opladet. Lyser Lyser Akkumulatoren skal oplades. Lyser Akkumulatoren er tom og skal straks oplades. Anvendelse af PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus er delvist opladet ved leveringen. ➤...
  • Seite 75 Anvendelse af PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Sæt ladenetdelen i en 230 V-stikdåse. ✓ Den røde lysdiode „Charge“ lyser. ✓ Akkumulatoren oplades. Opladningstiden kan vare indtil 16 timer. Oplad aldrig apparatet længere end 24 timer med ladenetdelen, så akkumulatoren ikke overoplades og ødelægges. Opladning med 12 V-ladekablet ➤...
  • Seite 76 PowerCompressor Plus Anvendelse af PowerCompressor Plus ➤ Sæt tilslutningsstykket på ventilen, og lås det ved at bevæge det sorte håndtag 90° i retning mod slangen (se fig. 7, side 4). ➤ Stil kontakten „Compressor“ (se fig. 3.4, Side 3) på „ON“. ✓...
  • Seite 77 Anvendelse af PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus Når luften lukkes ud, skal du være særligt opmærksom på de såkaldte sikkerheds- eller komfortventiler, der uden modtryk ude- fra automatisk lukkes. Dette opnås med en lille plade, der trykkes mod ventilens bund i kraft af det indvendige tryk.
  • Seite 78: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PowerCompressor Plus Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af akkumulatorer Akkumulatorer hører ikke til i husholdningsaffaldet. Bortskaf brugte akkumulatorer miljøvenligt. Du kan aflevere den gamle akkumulator ved et offentligt indsamlingssted eller dér, hvor du har købt PowerCompressor Plus. ➤ Løsn de syv stjerneskruer på kabinettets bagside (fig. 5, side 4), og fjern kabinettets bagside.
  • Seite 79: Garanti

    PowerCompressor Plus Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side). Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
  • Seite 80: Tekniske Data

    PowerCompressor Plus Tekniske data Tekniske data PowerCompressor Plus Vedligeholdelsesfri akkumulator: 12 V/7 Ah Spændingsudgang på 12 V DC 12 V-stikdåsen: maks. 15 A Sikring: 15 A Maks. lufttryk: 21 bar (300 PSI) Luftpumpens maks. kapacitet: 30 l/min Konstant drift kompressor/ maks.
  • Seite 81 PowerCompressor Plus Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......83 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Seite 82: Information Om Bruksanvisningen

    ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhets- och installations- anvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, –...
  • Seite 83: Allmän Säkerhet

    Leveransomfattning PowerCompressor Plus Allmän säkerhet Använd endast apparaten för angivna ändamål. Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning. Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbildad perso- nal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande före- skrifterna.
  • Seite 84: Ändamålsenlig Användning

    PowerCompressor Plus Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning PowerCompressor Plus är en mobil luftkompressor som kan användas till cykeldäck och bildäck. Med hjälp av olika adaptrar kan den även användas för andra föremål med stor volym, t.ex bollar och gummibåtar (pumpa upp, eller pumpa ut luften).
  • Seite 85: Använda Powercompressor Plus

    Använda PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus Grön LED Gul LED Betydelse (Hi) (Low) Lyser Batteriet fullt eller normalt laddat. Lyser Lyser Batteriet måste laddas. Lyser Batteriet är tomt och måste genast laddas. Använda PowerCompressor Plus Vid leveransen är PowerCompressor Plus delvis laddad. ➤...
  • Seite 86 PowerCompressor Plus Använda PowerCompressor Plus ➤ Anslut laddaren/nätdelen till ett 230 V-uttag. ✓ Den röda lysdioden ”charge” lyser. ✓ Batteriet laddas nu. Laddningen kan ta upp till 16 timmar. Låt inte batteriet laddas längre än 24 timmar med laddaren/nät- delen; batteriet kan överladdas och förstöras. Ladda med 12 V-laddkabeln ➤...
  • Seite 87 Använda PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Sätt anslutningsstycket på ventilen och lås fast det genom att svänga den svarta spaken 90° mot slangen (se fig. 7, sidan 4). ➤ Ställ ”compressor”-knappen (se fig. 3.4, sida 3) på ”ON”. ✓ På manometern (se fig. 4, sidan 4) visas aktuellt tryck i bar och PSI. ➤...
  • Seite 88 PowerCompressor Plus Använda PowerCompressor Plus Beakta de så kallade säkerhets- eller komfortventilerna när luften pumpas ut; de stängs automatiskt när det inte finns mottryck uti- från. Detta beror på att en liten platta trycks mot ventilbottnen av det invändiga trycket. På så sätt kan ingen luft komma ut när ventil- locket är öppet.
  • Seite 89: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel PowerCompressor Plus Byta de laddningsbara batterierna Batterier hör inte hemma i hushållssoporna. Beakta gällande miljöskyddsbestämmelser. Lämna in batterierna till insamlingsställen för batterier, eller lämna dem Power- Compressor Plus-återförsäljaren. ➤ Lossa de sju krysskruvarna på apparatens baksida (fig. 5, sidan 4) och ta bort täckplattan.
  • Seite 90: Garanti

    PowerCompressor Plus Garanti Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning Avfallshantering Lämna förpackningsmaterialet till avfallshantering...
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data PowerCompressor Plus Tekniska data PowerCompressor Plus Underhållsfritt laddningsbart batteri: 12 V/7 Ah Spänningsutgång över 12-V-uttaget: 12 V DC maximalt 15 A Säkring: 15 A Maximalt lufttryck: 21 bar (300 PSI) Luftpumpens maximala kapacitet: 30 l/min Ständig drift kompressor/ luftpump: maximalt 15 min, därefter 15 min paus Vikt:...
  • Seite 92 PowerCompressor Plus Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Tips for bruk av veiledningen ......94 Råd om sikkerhet og montering .
  • Seite 93: Tips For Bruk Av Veiledningen

    ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Råd om sikkerhet og montering Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
  • Seite 94: Generell Sikkerhet

    PowerCompressor Plus Leveringsomfang Generell sikkerhet Bruk apparatet kun til tiltenkt formål. Bruk ikke apparatet hvor det er fuktig eller vått. Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter. Sikkerhet ved bruk av apparatet Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
  • Seite 95: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk PowerCompressor Plus Forskriftsmessig bruk PowerCompressor Plus er en mobil luftkompressor som du kan bruke til å pumpe opp sykkeldekk eller bildekk med. Ved hjelp av forskjellige adaptere kan den også brukes til å pumpe opp eller slippe luften ut av f.eks. baller eller gummibåter.
  • Seite 96: Bruk Av Powercompressor Plus

    PowerCompressor Plus Bruk av PowerCompressor Plus Grønn LED Gul LED Betydning (Hi) (Low) Lyser Batteriet er fulladet eller normalt ladet. Lyser Lyser Batteriet må etterlades. Lyser Batteriet er tomt og må etterlades umid- delbart. Bruk av PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus leveres delvis oppladet. ➤...
  • Seite 97 Bruk av PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus ➤ Plugg ladedelen i en 230V stikkontakt. ✓ Den røde lysdioden «Charge» lyser. ✓ Batteriet blir ladet opp. Ladetiden kan være opptil 16 timer. Lad aldri apparatet lenger enn 24 timer med ladedelen, dette for å...
  • Seite 98 PowerCompressor Plus Bruk av PowerCompressor Plus ➤ Plugg tilkoblingsstykket på ventilen og lås det, samtidig som du beveger den svarte armen 90° i retning slangen (se Fig. 7, side 4). ➤ Slå bryteren «Compressor» (se Fig. 3.4, side 3) på «ON». ✓...
  • Seite 99 Bruk av PowerCompressor Plus PowerCompressor Plus Når man slipper ut luften, må man være spesielt oppmerksom på såkalte sikkerhets- eller komfortventiler, som uten mottrykk låser seg selv automatisk. Du kommer til denne ved å trykke inn en liten plate, som lukker åpningen ved hjelp av det innvendige trykket.
  • Seite 100: Bytte Batterier

    PowerCompressor Plus Stell og vedlikehold Bytte batterier Batterier hører ikke hjemme i vanlig avfall. Deponer brukte batterier på en miljøvennlig måte. Du kan levere gamle batterier på offentlige oppsamlingsstasjoner eller du kan levere dem der du kjøpte PowerCompressor Plus. ➤ Løsne de syv skruene på baksiden av kapslingen (Fig. 5, side 4) og ta av bakplaten.
  • Seite 101: Garanti

    PowerCompressor Plus Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: Kopi av kvitteringen med kjøpsdato Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen...
  • Seite 102: Tekniske Spesifikasjoner

    PowerCompressor Plus Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PowerCompressor Plus Vedlikeholdsfritt batteri: 12 V/7 Ah Spenningsutgang på 12-V-stikkon- 12 V DC takten: maksimum 15 A Sikring: 15 A Maksimalt lufttrykk: 21 bar (300 PSI) Maksimal kapasitet til luftpumpe: 30 l/min Kontinuerlig drift kompressor/ maksimum 15 min, luftpumpe: deretter 15 minutters pause...
  • Seite 103 PowerCompressor Plus Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......105 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Seite 104: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
  • Seite 105: Yleinen Turvallisuus

    Toimituskokonaisuus PowerCompressor Plus Yleinen turvallisuus Käyttäkää laitetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen. Älkää käyttäkö laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä. Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töihin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Laitteen käyttöturvallisuus Käyttäkää laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita. Huomatkaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa niin vakaasti, että...
  • Seite 106: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    PowerCompressor Plus Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö PowerCompressor Plus on liikuteltava ilmakompressori, jonka avulla voitte täyttää polkupyörän tai auton renkaita. Erilaisten sovittimien avulla voitte pumpata täyteen ja tyhjentää myös suuritilavuuksisia kohteita kuten palloja ja kumiveneitä. Lisäksi voitte käyttää sitä jännitelähteenä laitteille, jotka toimiva 12 V -jännit- teellä.
  • Seite 107: Powercompressor Plussan Käyttäminen

    PowerCompressor Plussan käyttäminen PowerCompressor Plus Vihreä LED Keltainen Merkitys (Hi) LED (Low) Loistaa Pois Akku on täynnä tai normaalissa latauk- sessa. Loistaa Loistaa Akku täytyy ladata uudelleen. Pois Loistaa Akku on tyhjä ja se täytyy ladata välittö- mästi. PowerCompressor Plussan käyttäminen PowerCompressor Plus toimitetaan osittain ladattuna.
  • Seite 108 PowerCompressor Plus PowerCompressor Plussan käyttäminen ➤ Työntäkää latausverkkolaite 230 V -pistorasiaan. ✓ Punainen LED ”Charge” loistaa. ✓ Akku ladataan. Latausaika voi olla jopa 16 tuntia. Älkää koskaan ladatko laitetta yli 24 tuntia latausverkkolait- teella ylilatauksen ja akkujen tuhoutumisen välttämiseksi. Lataaminen 12 V -latausjohdolla ➤...
  • Seite 109 PowerCompressor Plussan käyttäminen PowerCompressor Plus ➤ Työntäkää liitäntäkappale venttiiliin ja salvatkaa se kääntämällä mustaa vipua 90° letkun suuntaan (kts. Kuva 7, sivu 4). ➤ Kytkekää ”Compressor”-kytkin (kts. Kuva 3.4, sivu 3) asentoon ”ON”. ✓ Painemittari (kts. Kuva 4, sivu 4) näyttää nykyisen paineen bar- ja PSI- mittayksiköillä.
  • Seite 110 PowerCompressor Plus PowerCompressor Plussan käyttäminen Huomatkaa ns. turva- tai mukavuusventtiilien kautta tapahtuvan tyhjennyksen yhteydessä, että nämä venttiilit sulkeutuvat itses- tään ilman ulkoista vastapainetta. Tämä saadaan aikaan läpällä, joka painautuu sisäpaineen ansi- osta venttiilin pohjaa vasten. Tällöin ilma ei voi karata, vaikka vent- tiilin hattu on auki.
  • Seite 111: Akkujen Vaihtaminen

    Puhdistaminen ja hoito PowerCompressor Plus Akkujen vaihtaminen Akut eivät ole kotitalousjätettä. Hävittäkää käytetyt akut ympäristöä säästävällä tavalla. Näin voitte toimia palauttamalla akut julkisiin keräyspisteisiin tai sinne, mistä ostitte PowerCompressor Plussan. ➤ Avatkaa seitsemän ristipääruuvia kotelon takaosasta (Kuva 5, sivu 4) ja ottakaa kotelon takaosa pois.
  • Seite 112: Takuu

    PowerCompressor Plus Takuu Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial- linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit- teet käyttöohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PowerCompressor Plus Tekniset tiedot PowerCompressor Plus Huoltovapaa akku: 12 V/7 Ah Jännitelähtö 12 V -pistorasiassa: 12 V DC maks. 15 A Sulake: 15 A Suurin ilmanpaine: 21 bar (300 PSI) Ilmapumpun suurin syöttöteho: 30 l/min Kompressorin/ilmapumpun jatkuva korkeintaan 15 min, käyttö: sen jälkeen 15 min tauko Paino:...
  • Seite 115 +47-33 42 84 50 fax: +47-33 42 84 59 WAECO Danmark A/S DK-6640 Lunderskov • Tværvej 2 WAECO Benelux B. V. phone: +45-75 58 59 66 NL-4700 BL Roosendaal fax: +45-75 58 63 07 Postbus 1461 • Ettenseweg 60...

Diese Anleitung auch für:

Powercompressor plus

Inhaltsverzeichnis