Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCMI64590015:

Werbung

O
C
MENU
BCMI*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-3040 / 8056464
(09.2015/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BCMI64590015

  • Seite 1 MENU BCMI* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-3040 / 8056464 (09.2015/1)
  • Seite 2 MENU...
  • Seite 6 12d1...
  • Seite 7: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 8: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 9 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Не применять для чистки агрессивных моющих и чистящих средств, острых металлических предметов для чистки стекла дверей, так как данные средства могут поцарапать поверхность и привести к возникновению трещин на стекле. Внимание. Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что...
  • Seite 10 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии с обязательными правилами печения вызывает выделение тепла и влаж- и использовать только в хорошо вентили- ности в помещении, в котором установлено. руемом помещении. Перед установкой и ис- Следует...
  • Seite 11: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 2a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 2b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3,4,5,6 Ручки управления газовыми конфорками 2c Поддон для жарки* Контрольная лампа терморегулятора 2d Вертел –и вилки* Контрольная...
  • Seite 12 МОНТАЖ Расстановка кухни, монтаж 1.2 Установка кухни с рабочей плитой из каленого стекла. ● К у х о н н о е п о м е щ е н и е д о л ж н о б ы т ь Для это нужно: сухим, проветриваемым...
  • Seite 13 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- По электропотреблению: фицированного специалиста по монтажу, уста- навливающего плиту. Указания предназначены Класс А. для обеспечения наиболее профессионального По местоположению: выполнения действий, связанных с установкой Если плита установлена по классу устройства. 2.1., то согласно действующим стан- дартам...
  • Seite 14 МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному про- Подключение плиты к электрической сети воду. (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* В случае установки кухонной плиты согласно предписаниям для класса 2, подкласса l, для подключения кухонной плиты к газу рекоменду- ● При производстве плита рассчитана на ется использовать исключительно эластичный питание переменным однофазным током металлический...
  • Seite 15 МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Для переключения плиты на другой типа газа, нужно произвести: Эта работа может быть выполнена только масте- ● замену инжекторов (см. таблицу), ром с необходимым допуском. ● регулировку «экономного» горения. Если газ, которым должна снабжаться плита, Внимание! отличается от газа, предусмотренного при за- Плиты, поставляемые...
  • Seite 16: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подбор посуды Ручка управления работой конфорок Рис.6e: Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр a - Выключено дна посуды всегда был больше короны пламени b - Экономное пламя конфорки, а сама посуда была накрыта крыш- кой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли c - Большое...
  • Seite 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Духовка с естественной конвекцией Духовка может нагреваться верхним и нижним Правильно отрегулированные конфорки имеют нагревателями, грилем. Управление пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- работой осуществляется при помощи ручки тренним конусом. Выбор величины пламени за- выбора режима работы духовки – установка висит от установки положения ручки конфорки: заключается...
  • Seite 18 включена функция «ГРИЛЬ» Внимание! Запекание «ГРИЛЬ» до румяности Когда используется духовка, доступные блюда, применяется для запекания части могут нагреться. Рекомендуется не маленьких порций мяса: стейков, шни- подпускать к духовке детей. целей, рыбы, тостов, колбасок, запека- нок (запекаемое блюдо не может быть толще 2-3 см, в процессе запекания Использование вертела* блюдо...
  • Seite 19: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии l Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией l Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно отличаются от наших рекомендаций, l Выпечку...
  • Seite 20 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
  • Seite 21: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании очистки может иметь вид капель или остатков плиты в чистоте и правильное ее содержание воды под плитой. имеют большое влияние на продление срока ее ● После мытья камеры духовки ее следует вы- безаварийной работы. тереть...
  • Seite 22: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий- l проводить периодические проверки работы ся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка прикрыть, элементов...
  • Seite 23: Технические Данные

    Класс прибopa Размеры плиты 59,5 / 57,5 / 59,5 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 Модель Номинальная Теплоотводная мощность кВт** способность кВт** BCMI64590015 6,2* ** на заводской табличке кВт *для определенных моделей 7,4...
  • Seite 24 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 25: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 26 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Тазалау үшін агрессивті жуғыш және тазалағыш құралдарды, есіктерінің шынысын тазалау үшін үшкір металл заттарды қолдануға болмайды, өйткені бұл құралдар бетін сырып тастауы және шынысында жарықшақ пайда болуына әкелуі мүмкін. Назар аударыңыз! Электр тоғымен зақымдану мүмкіндігін болдырмау үшін шамды алмастырмас бұрын құралдың сөндірілгеніне...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ● Жабдықты қайнатуға және пісіруге пайдалану жабдық орнатылған орынжайға жылу мен ылғал бөледі. Асүй орынжайы жақсы желдетілетініне көз жеткізіңіз; табиғи желдету саңылауларын ашық ұстау немесе механикалық желдету құралдарын орнату қажет (механикалық желдеткіші бар сору). ● Жабдықты ұзақ уақыт қарқынды пайдалануға байланысты қосымша желдету талап етілуі мүмкін, мысалы, терезені...
  • Seite 28 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 2a Пісіруге арналған жайпақ таба* Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 2b Грильге арналған тор (кептіруге арналған 3,4,5,6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы тор) Термореттегіштің бақылау шамы 2c Қуыруға арналған жайпақ таба* Плита жұмысын бақылау шамы 2d Істік...
  • Seite 29 ҚҰРАСТЫРУ Асүйді орналастыру, құрастыру 1.2 Қыздырып шыңдалған шыныдан жасалған жұмыс плитасын асүйге орнату ● Асүй орынжайы құрғақ, желдетілетін және Бұл үшін: жұмыс істеп тұрған желдеткіші бар болуы 1.1. тармақта көрсетілгендей 2g-3j әрекетін тиіс, ал асүйдің орналасуы барлық басқару орындау қажет, онан соң, бөліктеріне еркін қол жеткізуді қамтамасыз Жанарғысы бар жиекті 90 мм мөлшерлік етуі...
  • Seite 30 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газқұбырына қосу Монтаждау жөніндегі маманға арналған нұсқаулар Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Монтаждау жөніндегі маман: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің ● Газ жабдығымен жұмыс істеуге арналған анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- рұқсаты болуы, ге арналған. ● Қоса жүретін құжаттамадағы мәліметтермен т...
  • Seite 31 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны электр желісіне қосу Назар аударыңыз! (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* Ажыратылмайтын қорек сымы бүлінген жағдайда қауіп төндірмеуі үшін, оның бір ұшы ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы өндірушіде немесе мамандандырылған жөндеу тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және шеберханасында білікті маманмен жерге жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 қосылған...
  • Seite 32 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын ● сіріңкені тұтату, ● тұтқасын сезілетін кедергіге дейін бастып ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. тұрып, солға «үлкен жалын» жағдайына ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап дейін бұрау , алып тастаңыз, ● газды сіріңкемен жағу ● духовкасын зауыттық консервация ● керекті...
  • Seite 33 ПАЙДАЛАНУ Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш ГРИЛЬ» функциясы қосулы Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару еттің: стейктердің, шницельдердің, үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының балықтардың, тостардың, шұжықтардың, – орнату тұтқасын таңдалған функцияға пісірмелердің шағын үлестерін пісіру айналдырудан тұрады, сонымен қатар, үшін...
  • Seite 34 ПАЙДАЛАНУ Пешті қолдану* Істікті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. инфрақызыл...
  • Seite 35 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ бен...
  • Seite 36 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
  • Seite 37 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс l Steam Clean бумен тазалау* ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс Үрмепештің астынан санағандағы бірінші істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. деңгейге қойылған тостағанға 0,25 л (1 стақан) су құйыңыз. Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары Үрмепештің есігін жабыңыз. «l» / «0» жағдайында екеніне назар аудара Температура реттегішінің тұтқасын отырып, сөндіру керек. Плита суығаннан кейін...
  • Seite 38 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: қолжетімділік...
  • Seite 39: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
  • Seite 40 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 41 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 42 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Увага. Для того, щоб виключити можливість ураження електричним струмом перед заміною лампочки впевніться, що прилад вимкнено. Для чищення духовки не застосовуйте парові очисники. ● Прилад необхідно встановити згідно з інструкціями (інструкцією) та використовувати тільки у добре вентильованому приміщенні. Перед установкою та користуванням необхідно ознайоми- тися...
  • Seite 43: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка регулятора температури 2a Деко для запікання* Ручка вибору функції духовки 2b Решітка для грилю (решітка для сушіння) 3,4,5,6 Ручки керування газовими конфорками 2c Піддон для смаження* Контрольна лампочка роботи плити 2d Вертель – і виделки* Контрольна лампочка регулятора темпе- 2e Дротяні...
  • Seite 44 МОНТАЖ Розташування плити, монтаж 1.2 Қыздырып шыңдалған шыныдан жасалған жұмыс плитасын асүйге орнату ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а та- Бұл үшін: кож мати справну вентиляцію, розташування 1.1. тармақта көрсетілгендей 2g-3j әрекетін плити повинно гарантувати вільний доступ до орындау қажет, онан соң, всіх елементів керування. 6. Жанарғысы бар жиекті 90 мм мөлшерлік келісім...
  • Seite 45: Установка

    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для Увага! Плиту необхідно підключати до газо- кваліфікованого спеціаліста, який виконує розподільної мережі такого типу газу, установку пристрою. Мета цих інструкцій – за- для якого ця плита була пристосова- безпечити якомога професійніше виконання на. Інформація про тип газу, до якого дій, пов’язаних...
  • Seite 46 УСТАНОВКА Газова плита під’єднується за допомогою гнучкого Підключення плити до електричної мережі (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* шлангу тільки у випадку використання балону з рідким газом. Для з’єднання штуцера плити з гнучким шлангом ● Плита призначена для живлення змінним необхідно щонайменше 0,5 м відрізок сталевої однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і труби...
  • Seite 47 УСТАНОВКА Пристосування плити до іншого типу газу Для пристосування плити до спалювання іншого типу газу слід виконати: Цю дію може виконати тільки установник, котрий має відповідні повноваження.. ● заміну сопел (див. таблицю нижче), Якщо газ, який повинна використовувати плита, від- ● регулювання „економного” полум’я. різняється від газу, передбаченого у фабричній версії, Увага! тобто...
  • Seite 48 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Ручка управління роботою пальника Рис.6e: a - пальник вимкнутий l зняти елементи упаковки, очистити духову b - економне полум’я шафу від засобів фабричної консервації, c - велике полум’я l вийняти обладнання духової шафи та про- мити теплою водою із додаванням миючого Запалювання пальників без запальника...
  • Seite 49 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного (з вентилятором) стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: Духовка нагрівається за допомогою нижнього стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- і верхнього нагрівальних елементів та грилю. сок, запіканок (страва, що випікається Керування роботою даної духовки здійснюється не...
  • Seite 50 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Використання пічки* Для функції гриль та посилений гриль темпе- ратуру необхідно встановити на 250°C, а для функції грилю з вентилятором – на 190°C. Смаження проходить в результаті впливу на їжу інфрачервоних променів, які створюються розігрітим грилем. Для увімкнення пічки необхідно: Увага! ● Встановити ручку духовки в положення, яке Під час грилювання двері духовки пови- позначено символом «гриль» , нні...
  • Seite 51 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ● Випічку...
  • Seite 52 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
  • Seite 53 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- закрити дверці духовки, - ручку регулятора ти в чистоті та відповідне обслуговування значно температури встановити¬ на положення збільшують термін її безаварійної служби. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- ложення «нижній нагрівач» Перед початком чищення та інших робіт слід нагрівач...
  • Seite 54 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який l проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
  • Seite 55: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку тримати втиснутою до недостатньо...
  • Seite 56 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 57: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 58 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, de- oarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la crăparea sticlei. Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asi- gurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
  • Seite 59: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI 2a Tavă de coacere* 2b Grătar sarma nichelata Buton pentru controlul temperaturii 2c Tavă de prăjire* Buton pentru selectarea functiei cuptorului 2d Prăjire* 3,4,5,6 Butoane pentru controlul zonelor de 2e Copt de transport foaie* preparare Semnal reglare temperatura luminat Semnal utilizare luminat Arzator mare 10 Arzator auxiliar...
  • Seite 60 INSTALARE Aşezarea aragazului, montaj 1.2 Montajul aragazului cu plită de lucru din sticlă călită ● Încăperea bucătăriei trebuie să fie uscată şi În acest scop va trebui : aerisită şi trebuie sa aibă ventilaţia în bună Să faceţi acţiunile 2g – 3j ca la punctul 1.1, iar funcţionare, iar aşezarea aragazului trebuie să apoi, garanteze accesul liber la toate elementele de 6.
  • Seite 61 INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
  • Seite 62 UTILIZARE UTILIZARE Inainte de prima utilizare Aprindere normala ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- teriorul cuptorului si plita ● Aprindeti un bat de chibrit ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In ● Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, la pozitia cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- „flacara puternica”...
  • Seite 63 UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (functio- Posibile setari ale butonului pentru nare cu ventilator) functiile cuptorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de Lumina pentru cuptor separata incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul Daca setati butonul in aceasta pozitie, va gratarului.
  • Seite 64 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Utilizarea rotisorului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul tul de incalzire incandescent al gratarului. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi, Pentru a porni gratarul trebuie sa: etc.
  • Seite 65: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 66 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 67: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Atentie! aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra Nu utilizati produse de curatare ce contin evitarii erorilor de functionare a acestuia. materiale abrazive pentru curatarea si intre- tinerea panoului frontal din sticla. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie oprit iar butoanele in pozitia „l”...
  • Seite 68 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. l Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 69 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
  • Seite 70: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 72 SICHERHEITSHINWEISE ● Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. ● Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Seite 73 SICHERHEITSHINWEISE ● Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ●...
  • Seite 74: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 2a Backblech* 3,4,5,6 Schalter für Kochflächen 2b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte (Heizunganzeige) 2c Bratblech* Kontrollleuchte (Betriebsazige) 2d Drehspieß* Großer Brenner 2e Backblechträger 10 Hilfsbrenne 11 Mittlerer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Zeit schaltuhr Abb. 2 a- Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaustritt* b-Funken-zünder* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 75: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Backofen sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- l Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal- Arbeitsbereich zu bekommen.
  • Seite 76: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
  • Seite 80 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Inhaltsverzeichnis