Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCCI6 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BCCI6*
(RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...............................46
IOAK-2739 / 8055368
(09.2013./1)
ECO
C
CLEAN
MENU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BCCI6 Serie

  • Seite 1 CLEAN MENU BCCI6* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG.......46 IOAK-2739 / 8055368 (09.2013./1)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота экс- плуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не воз- никнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ- альных...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности.......................4 Описание устройства.......................9 Монтаж ..........................12 Эксплуатация........................18 Приготовление пищи в духовке - практические советы...........37 Oбслуживание и уход ....................39 Поведение в аварийных ситуациях................44 Технические данные......................45...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты! Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание поражения электрическим током. Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования...
  • Seite 6 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Следует применять исключительно зонд, который является частью оборудования духового шкафа. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром.  Особое внимание следует обратить на детей около плиты. Прямой контакт с работающей плитой грозит ожогом! ...
  • Seite 7: Как Экономить Электроэнергию

    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ Рациональное исполь- Использование духовки только для при- зование электроэнергии готовления большого объема пищи. позволяет не только сни- Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить зить расходы, но и сохра- в кастрюле на варочной поверхности. нить окружающую среду. Выполнение...
  • Seite 8 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- Для транспортировки зования данное устройство устройство было защищено нельзя выбросить, как обыч- от повреждений упаковкой. ные коммунальные отходы, После удаления упаковки, его следует сдать в пункт при- просим Вас избавиться от ее ема...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Конфорки керамическoй панели Ручки управле- Ручки управле- ния конфорками CLEAN ния конфорками MENU Pучкa изменения Ручка выбора установок (-) / (+) функции духовки Крепление дверцы духовки Таймер кнопка ECO сбе- режения энергии кнопка готовых программ CLEAN MENU кнопка CLEAN кнопка...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Конфоркa керамическoй панели Указатель нагрева поля Ø 21 / Ø 17,5 / Ø 12 cm Ø 14,5 cm Ø 17 / Ø 26,5 cm Ø 14,5 cm...
  • Seite 11 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Поддон для выпечки* Решетка для гриля (решетка для сушки) Вертел –и вилки* Поддон для жарки* Боковые лестнички* *для определенных моделей...
  • Seite 12: Монтаж

    МОНТАЖ Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты ● Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. Плита изготовлена в категории Y. ● Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум...
  • Seite 13 МОНТАЖ Монтаж плиты в столешнице мебели ● В случае наличия столешницы толщиной 38 мм, для встраивания плиты надо использовать 4 ручки «А». Способ монтажа показан на рис. 2 и 3. При наличии столешницы толщиной 28 мм, кроме ручек «А» следует дополнительно использовать 4 деревянные...
  • Seite 14 МОНТАЖ Монтаж плиты в столешнице 1 - столешница 2 - винт 3 - крепежная ручка 4 - нагревательная плита 5 - прокладка плиты 6 - деревянная колодка...
  • Seite 15 МОНТАЖ Монтаж духовки:  подготовить отверстие с размерами, указанными на рисунку A.  при отключенном питании подключить духовку к электросети,  частично всунуть духовку в предвари- тельно приготовленное отверствие в мебели и coeдинить духовку с панелью конфорок (рис. B).  нeoбхoдимо провести подсоединение зануляющего...
  • Seite 16 МОНТАЖ Подключение плиты к электропроводке Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монта- жу с соответствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастрой- ку или изменения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Но- минальное...
  • Seite 17 МОНТАЖ Внимание! Следует помнить о подключении нулевой цепи к зажиму на распределительном щитке, обозначенного символом («за- земление»). Электропроводка, питающая плиту, должна иметь выключатель защи- ты, позволяющий прервать подачу тока при возникновении аварийной ситуации. Расстояние между рабочими контактами выключателя защиты должно составлять минимум...
  • Seite 18: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением духовки Важно! Духовой шкаф следует мыть только теплой водой с добавлением не-  снять элементы упаковки, очистит большого количества средства для духовой шкаф от средств фабричной мытья посуды. консервации,  вынуть оборудование духового шкафа и...
  • Seite 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Не следует использовать посуду с большим или выпуклым дном. Нужно помнить, что посуда должна иметь тщательно подобранную крышку. Рекомендуется использовать посуду с толстым литым дном. Загрязненные...
  • Seite 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Когда температура конфорки превысит Разрешается вк лючение к онфорки 50°C, начинает светиться соответствующее поворотом ручки строго по часовой поле. Свечение указателя нагрева поля стрелке. Включение в противоположном предохраняет от случайного прикосновения н а п р а в л е н и и м о ж е т п о в р е д и т ь к...
  • Seite 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа программатора и управление духовкой CLEAN MENU Значение пиктограмм и символов - кнопка готовых программ - таймер - кнопка изменения температуры - экономия энергии - кнопка меню - зонд MENU - кнопка сбережения энергии - готовая программа - кнопка очищения духовки - чистка...
  • Seite 22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1.Включение духовки. Загорится показатель актуального време- ни, символ выключается. Внимание! Программатор готов к рабо- те только после установки времени на Звуковой сигнал раздается после истече- часах. ния предварительно заданного времени (2 звуковых сигнала – перерыв – 2 звуковых В случае первого включения духовки или сигнала).
  • Seite 23 ЭКСПЛУАТАЦИЯ времени продолжительности процесса, Загорится показатель обратного отсчета времени продолжительности процесса, символ (конец процесса) выключен, символ будет включен. символ (время продолжительности Звуковой сигнал раздается после исте- процесса) включен. чения предварительно установленного времени продолжительности процесса (4 Звуковой сигнал раздается после истечения звуковых...
  • Seite 24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ выключен вентилятор, а также 5.Управление духовкой верхний и нижний нагреватель. В данной рабочей позиции 5.1 Возможные положения поворотной поворотной ручки духовка рабо- ручки функций духовки. тает в режиме «ТЕСТО» Конвен- циональная духовка с вентилятором нулевая установка (функция рекомендуется во время процесса печения) Режим...
  • Seite 25 ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен вентилятор и «ГРИЛЬ» включена термовентиляция В данной позиции поворотной Установк а поворотной ручки ручки духовка работает в функции в ф у н к ц и и « В К Л Ю Ч Е Н И Е «ГРИЛЬ» с вентилятором. Исполь- ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет...
  • Seite 26 ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен нижний нагреватель включен термовентилятор и ниж- В данном положении поворотной ний нагреватель ручки духовка нагревается исклю- В данном положении поворотной чительно с помощью нижнего на- ручки духовка работает в режиме гревателя. Запекание теста снизу термовентиляции и включенного (например, «влажная» выпечка и нижнего...
  • Seite 27 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.2 Изменение и показания на табло Функция ЭКО может быть активирована, установки температуры когда включены следующие нагреватель- ные функции: Предполагаемо нужная высота температу- ры для программмы появляется на табло после избрания функции духовки . Это сигнализируется мигающим символом °C. Для...
  • Seite 28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы выключить звуковой сигнал, надо Установление режима (время продол- нажать любую кнопку, установить пово- жительности процесса) или (время ротную ручку функций духовки в позицию продолжительности процесса) и (конец „0“ или повернуть поворотную ручку времени продолжительности процесса) . По окончании процесса на табло пока- не...
  • Seite 29 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.5 Использование зонда температуры Чтобы аннулировать процесс чистки духо- вого шкафа паром (Steam Clean), надо на- Дополнительный зонд для измерения тем- жать кнопку или изменить положение пературы мяса может быть использован CLEAN поворотной ручки функций духовки. путем подсоединения его к розетке зонда в...
  • Seite 30 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В случае изменения положения пово- ВНИМАНИЕ! ротной ручки функций духовки, будет воз- Можно применять температурные обновлен режим установки температуры зонды исключительно из комплекта зонда для измерения температуры мяса и оборудования духовки! режим установки температуры духовки. Звуковой сигнал раздается (4 звуковых Температуры...
  • Seite 31 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.6 Готовые программы на. В правой части табло мигает символ духовки вместе с рекомендуемым видом Функция готовых программ дает возмож- нагревания. В случае программ, в кото- ность использовать рецепты, предложен- рых не применяется зонд для измерения ные и записанные в программе. Готовые температуры, на...
  • Seite 32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В случае, когда параметры программы включен. В случае программ, в которых не (время продолжительности процесса, применяется зонд для измерения темпе- температура, установленная температура ратуры, загорается время продолжитель- зонда) будут изменяться во время поль- ности и температура установленная для зования готовой программой, символ главной...
  • Seite 33 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Готовые программы Программа Функция Продолжительность Установленная Уровень духовки/ времени/ температура нагрета Температура зонда П01 85°C 180°C свинина П02 80°C 180°C говядина П03 75°C 170°C телятина П04 птица - 85 min 190°C курица П05 90 min 180°C птица - утка П06 115 min 170°C...
  • Seite 34 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.7 Блокада прогамматора 5.9 Выключение звука Чтобы включить блокаду программатора Существует возможность выключения звуковых сигналов программатора. Что- надо одновременно держать кнопку MENU бы выключить звук программатора, надо и на протяжении 3 секунд. Загорится повернуть ручку в направлении дви- символ блокады подтверждающий...
  • Seite 35 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Обжаривание происходит в результате воз- действия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Для включения печки нужно:  Установить ручку духовки в положение, обозначенное символом  Разогреть духовку в течение 5 минут (при закрытой дверце духовки).  Поставить в духовку поднос с про- дуктами...
  • Seite 36 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Приготовление блюда на вертеле: Вертел позволяет жарить готовящееся  поместить пищу на вертел и закрепить в духовке блюдо, переворачивая его. при помощи вилок, Главным образом он служит для поджа-  pамку вертела разместить в духовке на ривания птицы, шашлыков, колбасок и 3 снизу...
  • Seite 37: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской  оснасткой плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного  производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго- товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного...
  • Seite 38 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Вид П- Программа Функции Tемпература Уровень Время [мин.] выпечки M -ручная духовки: продукт установка П15 160 - 200 2 - 3 30 - 50 П13 160 - 180 20 - 40* П14 140 - 160 10 - 40* П08 200 - 230...
  • Seite 39: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержа- Внимание! Острую грань необходимо за- ние плиты в чистоте и ее правильное со- крыть путем перемещения корпуса скреб- держание в значительной мере продле- ка (достаточно движения пальца). При вают срок ее безаварийной работы. применении...
  • Seite 40 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовка Замена лампочки освещения духовки  Духовку следует чистить после каждого использования. При чистке включается Для исключения возможности по- освещение, что позволяет улучшить ражения электрическим током перед видимость внутри рабочего простран- заменой лампочки убедитесь, что ства. устройство выключено.  Камеру...
  • Seite 41 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла Снятие дверцы 1. С помощью плоской отвёртки за- Для более удобного доступа к камере цепить и выдвинуть верхнюю планку духовки и ее чистки можно снять двер- дверей, осторожно приподнять её по цу. Для этого нужно ее открыть, поднять бокам...
  • Seite 42 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3. Внутреннее стекло вынуть из крепле- ния (в нижней части дверцы). Рис. D,D1. 4. Помыть стекло теплой водой с не- большим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна нахо- диться...
  • Seite 43 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки, обозначенные буквой D, оборудо- Периодический осмотр ваны в легко вынимающиеся направляю- щие проводники (проволочные лесенки) Помимо действий, необходимых для противеней (и других вложений) духового поддержания духовки в чистоте, сле- шкафа. Для того, чтобы их вынуть для мы- дует: тья, следует...
  • Seite 44: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует:  Выключить рабочие узлы духовки  Отсоединить электропитание  Вызвать мастера  Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА...
  • Seite 45: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 400/230V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 10,0 кВт Размеры плиты 59,5 / 57,5 / 59,5 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Полезный объем духовки* 56 -64 литров Энергетическая категория на этикетке Вес ок. 44 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6. * согласно...
  • Seite 46 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................48 Bedienelemente ....................... 53 Ihr Herd stellt sich vor...................... 54 Installation ......................... 56 Bedienung ......................... 62 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............80 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 82 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 87 Technische Daten ......................87...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 49 SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Strom- versorgung (Stromschlaggefahr!). Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.
  • Seite 50 SICHERHEITSHINWEISE  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennun- gen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd!  Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochflächen aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebe- ständig ist.
  • Seite 51: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS  Nachwärme des Backofens nutzen. Wer Energie verantwor- Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den tlich verbraucht, der schont Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem nicht nur die Haushaltskas- Ende der Garzeit ausschalten. se, sondern handelt auch umweltbewusst.
  • Seite 52 AUSPACKEN AuSSERBETRIEBNAHmE Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpa- zung des Geräts darf es nicht ckung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpa- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Seite 53: Bedienelemente

    BEDIENELEmENTE Glaskeramik-Kochfeld Schalter für Koch- Schalter für Koch- flächen CLEAN flächen MENU Backofen-Funkti- onsregler Einstellregler (-) / (+) Türgriff Zeit schaltuhr Energie-Sparbetrieb Back-/Bratprogramme CLEAN MENU Reinigung des Temperatureinstellung Backofens CLEAN Menu...
  • Seite 54: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Glaskeramik-Kochfeld Ø 21 / Ø 17,5 / Ø 12 cm Ø 14,5 cm Ø 17 / Ø 26,5 cm Ø 14,5 cm...
  • Seite 55 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost Backblech* (Gitterrost) Drehspieß* Bratblech* Backblechträger* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 56: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicher- stellen. Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden.
  • Seite 57: Montage Des Kochfeldes In Der Arbeitsplatte Der Küchenmöbel

    INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel ● Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu- setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
  • Seite 58 INSTALLATION Einbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel 1 - Arbeitsplatte 2 - Schraube 3 - Halteklammer 4 - Kochfeld 5 - Kochfelddichtung 6 - Holzstück...
  • Seite 59 INSTALLATION Einbau des Backofens:  Öffnung im Umbauschrank für den Ein- bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten (Abb.A),  bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschlie- ßen,  den Backofen ein Stück weit in den vor- her angefertigten Umbauschrank schie- ben und an das Kochfeld anschließen (Abb.B).
  • Seite 60 INSTALLATION Achtung! Elektrischer Anschluss Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an Achtung! die Klemme der mit gekennzeichneten An- Der Anschluss an das Stromnetz darf schlussleiste angeschlossen werden muss. nur durch eine autorisierte Elektro- Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit fachkraft erfolgen, die beim örtlichen einem Notschalter ausgestattet sein, der im Energieversorgungsunternehmen...
  • Seite 61 INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden. Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be- 1/N~ trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Seite 62: Bedienung

    BEDIENuNG Vor dem ersten Einschalten des Wichtig! Backofens Den Backofen-Innenraum darf nur mit warmem Wasser und etwas Spülmit-  Vorhandene Verpackungsteile entfernen, tel gereinigt werden. den Backofen-Innenraum von Konservie- rungsmitteln reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, Hinweis!  Raumlüftung einschalten oder ein Fenster...
  • Seite 63: Beispiele Für Reglereinstellungen

    BEDIENuNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Geschirr mit konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden. Es ist zu beachten, dass zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden.
  • Seite 64 BEDIENuNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C Wichtig! übersteigt, wird dies durch das Leuchten Das Einschalten der Kochfläche darf eines entsprechenden Restwärmeanzeige- nur durch das Drehen des Reglers feldes signalisiert. im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein- Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt schalten in der Gegenrichtung kann den Bediener vor einem zufälligen Berühren den Regler beschädigen*...
  • Seite 65: Funktionsweise Der Programmiereinheit Und Die Backofen-Steuerung

    BEDIENuNG Funktionsweise der Programmierein- heit und die Backofen-Steuerung CLEAN MENU Bedeutung der Piktogramme und Symbole - Back-/Bratprogramme - Minutenuhr - Temperatureinstellung - Energie-Sparbetrieb - Menu - Sonde MENU - Energie-Sparbetrieb - Back-/Bratprogramm - Reinigung des Backofens - Reinigung des Backofens CLEAN - Beleuchtung des Backofens - Ebene, Position der Speise...
  • Seite 66 BEDIENuNG 1.Einschalten des Backofens. 2.Minutenuhr Hinweis: Erst nach der Einstellung der ak- Die Taste drücken, bis das Symbol MENU tuellen Uhrzeit ist die Programmiereinheit (Minutenuhr) zu blinken beginnt. Auf dem Dis- betriebsbereit play erscheint “00:00” statt der tatsächlichen Beim ersten Start des Backofens bzw. bei Uhrzeit.
  • Seite 67 BEDIENuNG Die Einstellung für das Prozessende wird ge- 3.Einstellung der Prozessdauer speichert, falls keine Änderungen innerhalb von 5 Sekunden vorgenommen werden oder Die Taste drücken und anhalten, bis das MENU die Taste gedrückt wird. Das Symbol MENU Symbol (Prozessdauer) zu blinken beginnt (Prozessende) ist eingeschaltet.
  • Seite 68: Mögliche Stellungen Des Backofen-Funktionsreglers

    BEDIENuNG 5.Backofen-Steuerung Gebläse sowie Unter- und Ober- hitze 5.1 Mögliche Stellungen des Backofen- Wurde der Regler auf diese Position Funktionsreglers gedreht, wird die Funktion Kuchenba- cken in Betrieb genommen. Nullstellung Herkömmlicher Backofen mit Geblä- se (diese Funktion wird zum Backen empfohlen).
  • Seite 69 BEDIENuNG Gebläse und Grillhitze (Umluft- Heißluft Grillen) Durch das Drehen des Reglers auf die Wurde der Regler auf diese Position Funktion „Heißluft” wird der Backofen gedreht, werden das Gebläse und die zwangsweise mit Hilfe eines an der Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt Backofen-Rückwand zentral ange- eine Beschleunigung des Grillpro- brachten Umluftgebläses beheizt.
  • Seite 70 BEDIENuNG Unterhitze Heißluft und Unterhitze Wurde der Regler auf diese Position Durch Drehen des Reglers auf diese gedreht, erfolgt das Vorheizen des Position werden Heißluft und Unterhit- Backofens nur bei eingeschalteter ze eingeschaltet und die Temperatur Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim im unteren Bereich des Backofens Nachbacken von unten (saftige Ku- wird erhöht.
  • Seite 71: Änderung Und Anzeige Der Temperatureinstellung

    BEDIENuNG 5.2 Änderung und Anzeige der Tempera- 5.3 ECO-Funktion tureinstellung Mit der ECO-Funktion lässt sich die Energie Die werkseitig voreingestellte Temperatur durch die Verwendung der Restwärme im für ein Programm wird nach der Wahl der angeschlossenen Gerät einsparen. Arbeitet Backofen-Funktion .
  • Seite 72: Funktion Steam Clean

    BEDIENuNG Um das Tonsignal auszuschalten, eine belie- 5.4 Funktion Steam Clean bige Taste drücken, den Regler der Backofen- Dampfreinigung des Backofen-Innenraums. Funktion auf „0“ stellen oder den Regler umdrehen. Nach dem Prozessende erschei- In eine in die erste Einschubleiste von unten nen auf dem Display die aktuelle Uhrzeit und gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) die gewählte Backofen-Funktion.
  • Seite 73: Einsatz Der Thermosonde

    BEDIENuNG Das Tonsignal (4 Tonsignale – Pause – 4 5.5 Einsatz der Thermosonde Tonsignale) ertönt nach Ablauf der vore- Die zusätzliche Fleischsonde zur Tempe- ingestellten Temperatur. Die Sequenz der raturmessung kann durch deren Anschluss Tonsignale wird im Abstand von 3 Sekunden an die im Backofen-Innenraum befindliche circa eine Minute lang wiederholt.
  • Seite 74 BEDIENuNG Beheizungsart wird rechts auf dem Display 5.6 Back-/Bratprogramme angezeigt.Bei Programmen, bei denen die Die Funktion der Back-/Bratprogramme er- Fleischsonde nicht eingesetzt wird, werden möglicht, von den gespeicherten Back- und die Programmdauer und die eingestellte Bratrezepten Gebrauch zu machen. Die vore- Temperatur auf dem Display angezeigt.
  • Seite 75 BEDIENuNG Bei Programmen, bei denen die Fleischson- signalisieren, dass die für den Backofen de zur Temperaturmessung nicht eingesetzt eingestellte Temperatur erreicht wurde.Das wird, ertönt das Tonsignal (4 Tonsignale/ Tonsignal kann durch Drücken einer beliebi- Pause/4 Tonsignale) nach Ablauf der einge- gen Taste ausgeschaltet werden.
  • Seite 76 BEDIENuNG Back-/Bratprogramm Programm Funktion des Dauer/ Voreingestellte Stufe Backofens/ vorge- Temperatur der Temperatur heizt? Sonde 85°C 180°C Schweinefleisch 80°C 180°C Rindfleisch 75°C 170°C Kalbfleisch 85 min 190°C Geflügel-Hähnchen 90 min 180°C Geflügel-Ente 115 min 170°C Geflügel-Gans P07 Pizza mit dic- 40 min 200°C kem Boden...
  • Seite 77: Sperre Der Programmiereinheit

    BEDIENuNG 5.7 Sperre der Programmiereinheit 5.9 Ausschalten der akustischen Signale Um die Sperre der Programmiereinheit zu be- Es besteht die Möglichkeit, die akustischen tätigen, die Tasten drücken und Signale der Programmiereinheit auszuschal- MENU circa 3 Sekunden lang anhalten. Das Symbol ten.
  • Seite 78 BEDIENuNG Grillen Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril- ...
  • Seite 79 BEDIENuNG Drehspieß Die Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) Mit dem Drehspieß können Speisen im  Grillgut aufspießen und mit den Fleisch- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient haltern befestigen, hauptsächlich zum Braten von Geflügel,  Auflagerahmen in die 3. Einschubleiste Schaschlik, Bratwürsten u.ä.
  • Seite 80: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 81 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE P- Programm B a c k o f e n - Temperatur Einschubhöhe Garzeit [min] Art Gebäck M - von Hand funktionen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40*...
  • Seite 82: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide Herdes sowie dessen richtige Wartung haben ist immer durch die Verschiebung einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- des Halters (Daumendruck) zu si- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit chern. Beim Benutzen vorsichtig des Gerätes.
  • Seite 83: Auswechseln Der Backofen-Beleuchtung

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen Auswechseln der Backofen- Beleuchtung  Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Beleuchtung einschalten, um dadurch Wechsel den Herd ausschalten. eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen. ...
  • Seite 84: Backofentür Aushängen

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich 2.
  • Seite 85 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 86 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen, die mit dem Buchstaben  Der Backofen ist mit den D leicht herau- Da gekennzeichnet wurden, wurden mit snehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig Führungsschienen und darauf montier- angeordnet) für die Backofeneinsätze ten Teleskopschienen* aus Edelstahl ausgestattet. Um sie zur Reinigung he- ausgerüstet.
  • Seite 87: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Seite 88 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. (+48) 67 25 46 100 Факс (+48) 67 25 40 320...

Inhaltsverzeichnis