Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi HMA-8300 Servicehandbuch Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

berührt werden, wenn dieser für die Messung des Blind­
stromes angeschlossen wird, da es ansonsten zu Störungen
kommen könnte. Den Gleichspannungsmesser vorsichtig
behandeln. Isolationsband gegebenenfrUs um den Schra­
ubenzieher wickeln.
• Anschlußstecker der Verstärker-Platine
(1)
Nachdem die Teile überprüft bzw. repariert wurden, alle
Stecker auf richtigen Anschluß kontrollieren. Niemals zu
große Kräfte an den Steckverbindungen ausüben.
(2)
Die Leitungsdrähte der 3-Pol und 5-Pol Stecker sind mit
Farbkennzeichnungen versehen, um falschen Anschluß
• Etant donné que cet appareil emploie une importante
capacité d'énergie, faire attention aux points suivants au
moment d'effectuer des contrôles et des réparations.
(1)
Pour contrôler et vérifier les plaques à circuit im­
primé, ne pas oublier de couper l'alimentation et de
débrancher le cordon secteur.
Déposer la plaque de fond et décharger les conden­
sateurs de puissance en les touchant avec une résis­
tance d'environ 10 ohms, 5 watts de capacité aux
points A , B , C et D .
(2)
Ne pas toucher les bornes prochent des condensateurs
avec les sondes d'un voltmètre à courant continu au
moment du branchement pour le réglage du courant
déwatté car ceci peut provoquer des détériorations.
Manipuler délicatement le voltmètre à courant con­
tinu. Isoler la tige du tournevis.
ADJUSTMENT
Idle current adjustment
Adjust approx. 8 minutes after the power switch is turned
on under non-signal conditions. Connect the DC voltmeter
to the position shown in Fig. 7, and adjust VR701R for
Rch so that the voltmeter reads 30mV, and adjust VR701L
for Lch so that the voltmeter reads lOmV.
Also, when the cover is applied to the set, the temperature
in it becomes balanced and the voltage finally becomes
approx. llmV (adjustment range is llmV ^ggmV).
The idle current at that time is approx. 50mA(adjustment
range is 50mA ^ mA).
Note: The adjustment voltages of Lch and Rch are differ­
ent. This is why the heat of Lch below the audio
printed wiring board affects Rch above it.
Meter adjustment
(1 ) Meter zero adjustment
Adjust the zero adjustment screw (Fig. 8) with the
power switch ON so that the pointer of the meter is po­
sitioned at "0" pn the scale plate.
zu vermeiden. Beim Anschluß daher unbedingt darauf
achten, daß die Farben und Kennzeichnungen überein­
stimmen.
• Einbau der Teile
Bei der Montage des Gerätes wurde besonderes Augenmerk
auf Betriebssicherheit gelegt, so daß alle Teile besonders
sorgföltig eingebaut wurden. Zum Beispiel wurden be­
stimmte Leiter mit Kunststoffschläuchen überzogen oder
andere in sicherem Abstand von der Schaltplatine an­
geordnet. Beim Austauschen bzw. Reparieren von Teilen ist
daher darauf zu achten, daß die ursprünglichen Sicherheits­
maßnahmen wiederum eingehalten werden.
Connecteurs de plaquette à circuit imprimé audio
(1)
Après contrôle et réparation des pièces, s'assurer que
les connecteurs sont correctement branchés. Ne pas
forcer inutilement sur les connecteurs.
(2)
Les fils de jonction des connecteurs à 3 broches et 5
broches sont déterminés par un code de couleurs pour
éviter les branchements défectueux. Les brancher
correctement en faisant correspondre les couleurs et
les indications.
Procédé de montage des pièces
Prendre soin au montage des pièces pour assurer une
sécurité intégrale à l'appareil. Par exemple, les pièces qui
sont à recouvrir de gaines ou à éloigner des plaquettes à
circuit imprimé. Assurer des conditions optima après
avoir procédé au remplacement de pièces.
DC voltmeter
Audio P.W.B.
Gleichspannungsmesser
Verstärker P.W.B.
Voltmètre à courant continu
Audio P.W.B.
Connect to R725R and R729R
An R725R und R729R anschließen
Brancher R725R et R729R
Fig. 7 Abb. 7
Meter cover fixing screw
Befestigungsschrauben der Instrumentenabdeckung
Vis de fixation de couvercle de compteur
Connect to the terminal
An die Klemme anschließen
Brancher la borne

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis