ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Бинокль не включается... Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь, что контакт внутри контейнера под батарею чистый, и на нем нет следов коррозии. Проверьте, не смята ли контактная пружина в крышке контейнера батареи (ее можно подтянуть вверх). Проверьте...
Seite 3
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОДЕЛИ RX Night Vision Binoculars TRACKER ....................1-6 Бинокль ночного видения NVB Tracker RX: Прибор в базовой комплектации оснащен насадкой - дополнительным устройством на объективах, увеличивающим кратность бинокля до 3,5х. Бинокль можно использовать и без насадки. В этом случае Noctovision de la série TRACKER ....................
OVERVIEW Night Vision binoculars Tracker are available in different modifications: УСТАНОВКА БАТАРЕЙ # 25022 NVB Tracker Pro (IR illuminators of long and short range) Снимите крышку батарейного отсека (1) # 25023 NVB Tracker LT (standard model with long range IR illuminator) (в...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICS OF USING RX MODELS Il binocolo non accende... Night Vision Binoculars Tracker RX: Controllare la corretta installazione della batteria in conformita alla marcatura. Verificare i contatti puliti in cellula di The basic complete set of the device is equipped with a doubler additional device on the lenses, increasing batterie, senza traccia di corrosia.
TROUBLESHOOTING USI SPECIFICI DEL MODELLO RX The binocular will not turn on… Tracker RX Check that the battery is installed properly. Install the battery according to the (+) and (-) polarity, ensuring that the Si tratta del visore notturno base equipaggiato con un duplicatore addizionale montato sull'obiettivo che aumenta markings on the battery and battery compartment correspond with one another.
MODÈLE 25022 25023 25023WP 25024 25028 La génération Le grossissement visuel, multiple à 2/3,5 Le diamètre apparent de l'objectif, mm 24/40 La résolution, lignes/mm L'angle du champs de vision, degrés 25/15 L'éloignement de la pupille de sortie, mm La limite de focalisation de l'oculaire, dioptries ±5 ±5 ±5...
Seite 11
LE MANUEL D'EMPLOI Les jumelles de noctovision de la série Tracker sont fabriquées en différentes modifications: # 25022 NVB Tracker Pro (éclairage infrarouge de grande et de petite portée) # 25023 NVB Tracker LT (éclairage infrarouge de grande portée; le modèle de base) # 25023W NVB Tracker LT WP (étanche à...
Seite 12
INTRODUZIONE I visori notturni binoculari Tracker sono disponibili in modelli differenti: # 25022 NVB Tracker Pro (con illuminatori IR a lunga e corta portata) LA MISE EN PLACE DES BATTERIES # 25023 NVB Tracker LT (modello standard con illuminatore IR a lunga portata) Déposez le compartiment de batteries (1) # 25023WP NVB Tracker LT WP (versione impermeabile del modello standard con illuminatore IR...
MODEL LO 25022 25023 25023WP 25024 25028 Generazione del tubo intensificatore Ingrandimento, x 2/3,5 Diametro obiettivo, mm 24/40 Risoluzione, linee/mm Angolo di campo , gradi 25/15 Estrazione pupillare, mm ±5 Regolazione diottrica, diottrie ±5 ±5 ±5 ±5 Minima distanza di visione, m Illuminatore IR, principale/ausiliario Si/Si Si/No...
LES PARTICULARITÉS D'EMPLOI DU MODÈLE NVB Tracker RX LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS El binocular no se enciende... La jumelle de noctovision NVB Tracker RX: Compruebe que la batería está correctamente instalada. Instálela de acuerdo con la polaridad (+) y (-), asegurándose L'appareil du modèle de base est muni d'un ajutage télescopique, un dispositif supplémentaire sur les objectifs de que los distintivos de polaridad se corresponden en la pila y en el aparato.
PARTICULARIDADES DEL USO DÉTECTION DES DÉRANGEMENTS Les jumelles ne se mettent pas en marche... Vérifiez que la pile soit correctement installée. Installez la pile selon les bornes (+) et le (-), en vous assurant que les Binóculo de vision nocturna NVB Tracker RX marquages sur la pile et à...
Seite 16
MODELL 25022 25023 25023WP 25024 25028 Generation Die sichtbare Vergrößerung, Vielfaches 2/3,5 Lichtdurchmesser des Objektivs, mm 24/40 Auflösung, Linien / mm Winkel des Sichtfeldes, Grad 25/15 Entfernung der Austrittspupille, mm ± 5 ± 5 ± 5 ± 5 ± 5 Grenze der Umfokussierung des Okulars, dpt Der minimale Beobachtungsabstand, m Nein/Ja...
Seite 17
BEDIENUNGSANLEITUNG Von den Nachtgläsern der Serie Tracker werden verschiedene Modifikationen hergestellt: # 25022 NVB Tracker Pro (die IR-Beleuchter der nahen und weiten Wirkung). # 25023 NVB Tracker LT (der IR-Beleuchter der Weitwirkung, Basismodell). # 25023WP NVB Tracker LT WP (der IR-Beleuchter der Weitwirkung; Waterproofmodifikation des Basismodells). # 25024 NVB Tracker RX (der IR-Beleuchter;...
Hay modelos de binóculo de visión nocturna Tracker los que poseen características técnicas diferentes: # 25022 NVB Tracker Pro (Iluminador IR de alcance próximo y alejado). # 25023 NVB Tracker LT (Iluminador IR de alcance próximo, modelo básico). # 25023WP NVB Tracker LT WP (Iluminador IR de alcance alejado, modificación de modelo básico Waterproof INSTALLATION VON BATTERIEN (resistente al agua).
MODELO 25022 25023 25023WP 25024 25028 Generación Aumentacíon visual 2/3,5 Diámetro luminoso del objetivo, mm 24/40 Resolución, líneas/mm Angulo del campo de la visión, grados 25/15 Distancia pupilar, mm ±5 Límite del enfoque de ocular, dioptrías ±5 ±5 ±5 ±5 Alcance mínimo de observación, metros Iluminador IR, próximo/alejado Si /Si...
FEHLERBESEITIGUNG DIE BESONDERHEITEN DER ANWENDUNG DES MODELLS RX Das Gerät schaltet sich nicht ein... Das Nachtglas Tracker NVB RX: Prüfen Sie die Richtigkeit des Einbaues der Batterie, stellen Sie sie entsprechend der Markierung ein. Überzeugen Das Basisgerät hat einen Aufsatz - die zusätzliche Einrichtung auf den Objektiven, die die Vielfachheit des Sie sich, dass der Kontakt im Container der Batterie sauber ist und dass er keine Spuren der Korrosion hat.