Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
SOLARIS BINOCULARS
SOLARIS BINOCULARS
www.yukonopticsglobal.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yukon SOLARIS 7x50WP

  • Seite 1 SOLARIS BINOCULARS SOLARIS BINOCULARS www.yukonopticsglobal.com...
  • Seite 2 B inoculars SOLARIS........................1 - 6 J umelles SOLARIS ........................7-12 F erngläser SOLARIS ........................13-18 Prismáticos SOLARIS........................ 19-24 Binocoli SOLARIS........................25-30 Бинокль SOLARIS........................31-36 v.0715...
  • Seite 3: Package Contents

    22201 22202 22203 22204 22205 FEATURES Model 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Magnification, x Wide model selection with magnifications from 7x to 20x Objective lens diameter, mm Wide field of view Eye relief, mm Long eye relief Exit pupil diameter, mm High light gathering capacity Field of view at 1000m, degree / m 6.5 / 114...
  • Seite 4 USING YOUR BINOCULARS Before using your binoculars for the first time, please review all of the instructions contained within the instruction Special characters “+ | -“ and triangle marks, manual. Carefully following the instructions, you will get the most out of this precision instrument. located near the right eyepiece (4), Protect your binoculars by exercising caution when in the company of children or people unfamiliar with the proper will help you to easily mark...
  • Seite 5: Maintenance And Storage

    It is strongly forbidden to disassemble or repair your binoculars! MOUNTING THE BINOCULARS ONTO A TRIPOD Failure to obey these requirements may void the warranty. During periods of extensive observation in a stationary position, it is recommended to mount the binoculars onto a tripod.
  • Seite 6: Contenu De L'emballage

    22201 22202 22203 22204 22205 PARTICULARITES Modèle 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Large gamme de modèles avec grossissement de 7x a 20x Grossissement, x Grand champ de vision Diamètre de l'objectif, mm Long dégagement oculaire Dégagement oculaire, mm Haute capacité de rassemblement de la lumière Diamètre de la pupille de sortie, mm Système de prismes à...
  • Seite 7 LORS DE L'UTILISATION DES JUMELLES En continuant votre observation, il se peut Des symboles spéciaux “+ | -“ et “ ”, Avant d'utiliser vos jumelles pour la première fois, veuillez relire toutes les instructions prévues dans ce manuel. que vous ayez à refaire une mise au point situé...
  • Seite 8 Il est fortement interdit de réparer ou de désassembler les jumelles! MONTAGE DES JUMELLES SUR LE TRÉPIED Le non-respect de cette consigne rendra caduque la garantie. P endant des périodes d'observations intensives dans une position fixe, il est conseillé de monter les jumelles sur un trépied.
  • Seite 9: Leistungsmerkmale

    22201 22202 22203 22204 22205 LEISTUNGSMERKMALE Modell 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Modellreihe mit Vergrößerung von 7 bis 20-fach Vergrößerung, x Objektivlinsendurchmesser, mm Breites Sehfeld Austrittspupillenabstand, mm Großer Austrittspupillenabstand Austrittspupillendurchmesser, mm Lichtstarke Porro-Prismen Optik Sehfeld auf 1000 m, Winkelgrad / m 6,5 / 114 6 / 105 5,3 / 92...
  • Seite 10: Besonderheiten Des Betriebes

    BESONDERHEITEN DES BETRIEBES Bitte, lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Fernglases. Spezielle Markierung "+ | - " Das Fernglas aufmerksam gebrauchen, besonders wenn das Fernglas von den Kindern und ein dreieckförmiges Zeichen oder unerfahrenen Benutzern angewendet wird. auf dem rechten Okular (4) helfen Ihnen die optimale Position des Dioptrienausgleichrings zu merken.
  • Seite 11: Befestigung Auf Einem Stativ

    Es ist streng verboten das Fernglas selbst zu reparieren oder zerlegen! Durch die Nichteinhaltung BEFESTIGUNG AUF EINEM STATIV dieser Hinweise erlischt die Garantie. Wenn Sie andauernd in einer unbeweglichen Stellung beobachten müssen, ist es empfehlenswert das Fernglas auf einem Stativ zu montieren. Dazu verwenden Sie den Stativadapter. Den Adapter auf dem Stativ befestigen.
  • Seite 12: Características Distintivas

    22201 22202 22203 22204 22205 CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS Modelo 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Amplia selección de modelos con aumentos de 7x a 20x Aumentos, x Campo de visión grande Diámetro de lente, mm Largo alivio pupilar Alivio pupilar, mm Alta capacidad de recopilación de luz Diámetro de salida de pupila, mm 2 5 , Sistema prisma de porro...
  • Seite 13 UTILIZANDO SUS PRISMÁTICOS Caracteres especiales “+ | -“ y “ ” Cuando continúe observando, localizados cerca del ocular derecho (4), usted encontrará que necesitará Antes de utilizar los prismáticos por la primera vez, lea por favor todas las instrucciones que contiene el manual le ayudará...
  • Seite 14 ¡Se terminantemente prohibe reparar o desmontar los prismáticos! Inobservancia de estas demandas MONTAR EL PRISMÁTICO A UN TRÍPODE lleva a la cancelación de la garantía. Durante los periodos de larga observación en una posición estacionaria, se recomienda montar los prismáticos en un trípode. Para montarlos apropiadamente, por favor utilice el trípode adaptador.
  • Seite 15: Caratteristiche Distintive

    CARATTERISTICHE DISTINTIVE 22201 22202 22203 22204 22205 Modello 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Ampia gamma di modelli con ingrandimenti da 7x a 20x Ingrandimento, x A mpio campo visivo Diametro obiettivo, mm L unga distanza pupillare Estrazione pupillare, mm A lta capacità di sensibilita' alla luce Diametro pupilla d'uscita, mm S chema ottico a prismi di porro Campo visivo, gradi / m a 1000m...
  • Seite 16 UTILIZZO DEI BINOCOLI I caratteri speciali “+ | -“ e “ ”, Durante sessioni osservative prolungate, situati vicino all'oculare destro (4) potrete avere la necessità di regolare Prima di utilizzare il vostro binocolo per la prima volta, cortesemente dedicate qualche minuto alla lettura di tutte aiutano ad individuare nuovamente la messa a fuoco.
  • Seite 17 E' assolutamente vietato riparare o smontare il binocolo! MONTAGGIO DEL BINOCOLO SU TREPPIEDE L'inosservanza di questa regola invalida la garanzia. Nel caso di osservazioni prolungate su postazione fissa è consigliato il montaggio del binocolo su treppiede. Per un montaggio appropriato, utilizzare l'adattatore. Installare l'adattatore sul treppiede.
  • Seite 18: Отличительные Особенности

    ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 22201 22202 22203 22204 22205 Модель 7x50WP 10x50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP Широкий выбор моделей с увеличением от 7 до 20 крат Увеличение, крат Широкий угол поля зрения Диаметр объектива, мм Большое удаление выходного зрачка Удаление выходного зрачка, мм Высокая...
  • Seite 19 Пожалуйста, прочтите инструкцию прежде чем приступить к эксплуатации бинокля. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Специальная маркировка "+ | - " и метки Будьте внимательны при обращении с биноклем. Особенно в том случае, если используете его вместе в виде треугольника, расположенные с детьми или людьми, не знакомыми с оптическими приборами и настоящей инструкцией. на...
  • Seite 20: Установка На Штатив

    Храните бинокль в чехле, в сухом, отапливаемом и проветриваемом помещении. УСТАНОВКА НА ШТАТИВ Ремонтировать и разбирать бинокль запрещается! В случае длительного наблюдения со статичной позиции бинокль рекомендуется установить на штатив. Нарушение данного требования может привести к аннулированию гарантии. Используйте для этого штативный адаптер. Закрепите...

Inhaltsverzeichnis