Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство для пользователя
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d' uso
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Navodila za uporabo
Návod na používanie
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Kullanim Talimatlari
Инструкции за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Instructions For Use-Original Instructions
10/19
FORM NO. 56091010
Models:
56380063, 56380064
BU500
INSTRUCTIONS FOR USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk BU500 56380063

  • Seite 1 10/19 FORM NO. 56091010 Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bedienungsanleitung Mode d’ emploi Gebruiksaanwijzing Руководство для пользователя Instrucciones de uso Manual de Utilização Models: 56380063, 56380064 Istruzioni d’ uso Οδηγίες χρήσης Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Seite 2 în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dansk ......4, 28, 34-35 Norsk ....... 5, 28, 36-37 Svenska ......6, 28, 38-39 Suomi ......7, 28, 40-41 Deutsch ......8, 29, 42-43 Français ......9, 29, 44-45 Nederlands ....10, 29, 46-47 Русский ......11, 29, 48-49 Español ......
  • Seite 4 FORM NO. 56091010 - BU500 - 3...
  • Seite 5: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Denne maskine er kun egnet til kommercielt brug, for eksempel på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker og kontorer, der ikke omfatter normale beboelsesrengøringsformål. SYMBOLER Nilfi sk anvender nedenstående symboler til at vise potentielt farlige tilstande. Læs disse oplysninger grundigt igennem, og træf de nødvendige foranstaltninger for at undgå...
  • Seite 6: Viktige Sikkerhetsregler

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Dette produktet er bare ment for kommersiell bruk, for eksempel i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og andre lokaler som ikke er vanlige husholdninger og bomiljøer. SYMBOLER Nilfi sk bruker symbolene nedenfor til å varsle om potensielt farlige situasjoner. Les denne informasjonen nøye, og ta de nødvendige forholdsregler for å beskytte personer og eiendom.
  • Seite 7: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Den här maskinen är endast avsedd för kommersiellt bruk, till exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker och kontor och inte för allmänna hushållsändamål. SYMBOLER Nilfi sk använder symbolerna nedan för att varna för potentiella farliga situationer. Läs denna information noggrant och utför nödvändiga säkerhetsåtgärder för att skydda personal och egendom.
  • Seite 8: Suomi

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kaupalliseen käyttöön esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa, eli muuhun kuin tavalliseen kotikäyttöön. SYMBOLIT Nilfi sk käyttää alla olevia symboleja osoittamaan mahdollisia vaaratilanteita. Lue ohjeet huolellisesti ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin henkilöstön ja omaisuuden suojaamiseksi.
  • Seite 9: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Maschine ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen. Die Maschine ist mit anderen Worten nicht für normale Haushaltszwecke geeignet. SYMBOLE Die Firma Nilfi sk benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen zum Schutz von Personen und Objekten.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers. SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
  • Seite 11: Nederlands

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren. SYMBOLEN Nilfi sk maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees aandachtig deze informatie en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt van de machine te beschermen.
  • Seite 12: Русский

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Эта машина предназначена только для коммерческого использования, например в отелях, в школах, в больницах, на фабриках, в магазинах и офисах, а не для обычных бытовых целей. СИМВОЛЫ Nilfi sk использует приведенные ниже символы для указания на потенциально опасные условия. Следует всегда внимательно читать эту информацию...
  • Seite 13: Español

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar. SÍMBOLOS Nilfi sk utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente esta información y emprenda las acciones que resulten necesarias para proteger a personas y objetos.
  • Seite 14: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Esta máquina apenas se destina a uso comercial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios, não tem como fi nalidade a limpeza doméstica normal. SÍMBOLOS A Nilfi sk utiliza os símbolos que se seguem para assinalar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações atentamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoas e bens.
  • Seite 15: Italiano

    ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questa macchina è progettata per essere utilizzata solo per applicazioni commerciali; ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffi ci, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico. SIMBOLI Nilfi sk utilizza i seguenti simboli per mettere in evidenza tutte le situazioni di potenziale pericolo. Si raccomanda di leggere attentamente queste informazioni e adottare ogni misura necessaria per proteggere il personale e la proprietà.
  • Seite 16 Ελληvıκά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο αποκλειστικά για επαγγελματικές εφαρμογές, όπως π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα και γραφεία, δηλαδή για όλες τις εφαρμογές, εκτός από τις συνήθεις οικιακές εργασίες. ΣΥΜΒΟΛΑ Η Nilfi sk χρησιμοποιεί τα παρακάτω σύμβολα ως προειδοποίηση για πιθανές επικίνδυνες συνθήκες. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες και να λάβετε...
  • Seite 17: Eesti

    EESTI TÄHTSAD OHUTUSJUHISED Masin on ette nähtud kasutamiseks ainult ühiskondlikes hoonetes, näiteks hotellides, koolides, haiglates, tehastes, kauplustes ja kontorites. SÜMBOLID Nilfi sk kasutab järgnevaid sümboleid, et viidata potentsiaalselt ohtlikele olukordadele. Lugege antud teave tähelepanelikult läbi ning rakendage personali ja seadmete kaitseks sobivaid meetmeid. HÄDAOHT! Kasutatakse, et hoiatada otsese ohu eest, mis võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
  • Seite 18: Latviski

    LATVISKI SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Šī mašīna paredzēta tikai komerciālai izmantošanai, piemēram, viesnīcās, skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veikalos un birojos, nevis parastām mājsaimniecības vajadzībām. APZĪMĒJUMI Nilfi sk izmanto turpmāk norādītos simbolus, lai vērstu uzmanību uz potenciāli bīstamām situācijām. Šo informāciju izlasiet rūpīgi un veiciet nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu personālu un īpašumu.
  • Seite 19: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Mašina skirta komerciniam naudojimui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse ir biuruose, o ne namų ūkyje. SIMBOLIAI „Nilfi sk“ vartoja toliau parodytus simbolius, kurie žymi potencialiai pavojingus atvejus. Visuomet atidžiai perskaitykite šią informaciją ir imkitės reikiamų priemonių, kad garantuotumėte personalo bei turto saugumą.
  • Seite 20: Slovenščina

    SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOSTI PRI DELU Ta stroj je namenjen le za komercialno uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah in pisarnah in ne za čiščenje površin v domačih bivalnih prostorih. SIMBOLI Nilfi sk uporablja spodnje simbole, ki označujejo pogoje za možno nevarnost. Pazljivo preberite besedilo ob simbolih in storite vse potrebno, da zaščitite osebje in lastnino.
  • Seite 21: Slovensky

    SLOVENSKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj je vhodný iba na komerčné použitie napríklad v hoteloch, v školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a na iné účely ako na bežné upratovanie obytného priestoru. SYMBOLY Nilfi sk označuje pomocou nižšie uvedených symbolov potenciálne nebezpečné situácie. Tieto informácie si vždy dôkladne prečítajte a vykonajte všetky potrebné...
  • Seite 22: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento stroj je určen pouze pro komerční použití, například v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, není určen pro běžné použití v domácnosti. SYMBOLY Nilfi sk používá níže uvedené symboly k označování potenciálně nebezpečných podmínek. Tyto informace si pečlivě přečtěte a přijměte potřebné preventivní...
  • Seite 23: Polski

    POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Maszyna ta nadaje się tylko do użytku komercyjnego, na przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach pracy, sklepach i biurach, nie jest odpowiednia do sprzątania mieszkań. SYMBOLE Firma Nilfi sk używa poniższych symboli, aby zaznaczyć potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Należy zapoznać się z tymi informacjami oraz podjąć niezbędne kroki zabezpieczające personel i sprzęt.
  • Seite 24: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a gép csak ipari / gazdasági használatra alkalmas, például szállókban, iskolákban, kórházakban, üzemekben, boltokban, és irodákban, szemben a szokásos háztartási célú használattal. SZIMBÓLUMOK Nilfi sk az alábbi szimbólumokat használja a potenciálisan veszélyes helyzetekre. Olvassa el ezeket az információkat, és járjon el eszerint, a személyek és a vagyontárgyak védelme érdekében.
  • Seite 25: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu makine yalnız ticari kullanım içindir, yani evlerde değil sözgelimi otel, okul, hastane, fabrika, mağaza ve büro gibi yerlerde kullanılmalıdır. SİMGELER Nilfi sk, potansiyel olarak tehlikeli koşulları işaretlemek üzere aşağıdaki simgeleri kullanmaktadır. Bu bilgileri dikkatlice okuyun ve can ve mal güvenliğini korumak için gerekli önlemleri alın.
  • Seite 26: Български

    БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази машина е подходяща единствено за търговски нужди - например хотели, училища, болници, фабрики, магазини и офиси - различни от нормалните жилищни домакински цели. СИМВОЛИ Нилфиск използва описаните по-долу символи, за да сигнализира за потенциално опасни състояния. Прочетете внимателно информацията и предприемете...
  • Seite 27: Românesc

    ROMÂNESC INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Acest aparat este conceput numai pentru uz comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine şi birouri, în alte scopuri decât cele menajere normale pentru o locuinţă particulară. SIMBOLURI Nilfi sk utilizează simbolurile de mai jos pentru a semnala situaţii potenţial periculoase. Citiţi cu atenţie aceste informaţii înainte de a parcurge paşii necesari pentru protecţia personalului şi a bunurilor.
  • Seite 28: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than normal residential housekeeping purposes. SYMBOLS Nilfi sk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
  • Seite 29 DANSK / NORSK / SVENSKA / SUOMI JORDFORBINDELSE INSTRUKSER Denne maskine skal have jordforbindelse. Hvis maskinen ikke fungerer som den skal eller bryder sammen, er jordforbindelsen nedsætter risikoen for elektrisk stød. Maskinen er udstyret med en elektrisk ledning med et stik som sikrer jordforbindelse. Stikket skal bruges i en dertil passende kontakt indstalleret i henhold til lokale forskrifter og regler.
  • Seite 30: Инструкции По Заземлению

    DEUTSCH / FRANÇAIS / NEDERLANDS / РУССКИЙ HINWEISE ZUM ERDUNGSSCHUTZ Dieses Gerät darf nur mit Erdungsschutz betrieben werden. Bei Versagen des Geräts werden eventuelle Fehlerströme durch die Erdung abgeleitet, so daß die Gefahr eines elektrischen Schlages vermindert wird. Die Netzleitung des Geräts ist mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Dieser Stecker darf nur in vorschriftsmäßig installierte und geerdete Schutzkontaktsteckdosen eingesteckt werden.
  • Seite 31: Instruções De Ligação À Terra

    ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ITALIANO / Ελληvıκά INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos.
  • Seite 32: Įžeminimo Instrukcijos

    EESTI / LATVISKI / LIETUVIŠKAI / SLOVENŠČINA MAANDUSEESKIRJAD Seade peab olema maandatud. Elektrilise rikke korral annab maandus elektrivoolule vähima takistusega tee, mis vähendab elektrilöögi riski. Käesolev seade on varustatud toitejuhtmega, millel on seadmemaandusega juhe ja maanduspistik. Pistik tuleb pista sobivasse pessa, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud vastavalt kohalikele määrustele ja eeskirjadele.
  • Seite 33 SLOVENSKY / ČESKY / POLSKI / MAGYAR POKYNY PRE UZEMNENIE Toto zariadenie musí byť uzemnené. Ak by malo dôjsť k elektrickému zlyhaniu fungovania zariadenia, uzemnenie predstavuje pre prúd cestu najmenšieho odporu, čím sa znižuje riziko zasiahnutia prúdom. Toto zariadenie je vybavené káblom, opatreným uzemňujúcim vodičom a zástrčkou s uzemnením. Zástrčka sa musí...
  • Seite 34: Инструкции За Заземяване

    TÜRKÇE / БЪЛГАРСКИ / ROMÂNESC / ENGLISH TOPRAKLAMA TALİMATLARI Bu cihaz topraklanmalıdır. Topraklama herhangi bir elektrik arızasında elektrik akımının gideceği bir yol oluşturarak elektrik çarpması riskini azaltır. Bu cihazda topraklama için, kablo ve soket gibi özel bağlantı elemanları mevcuttur. Fiş yerel kurallara göre düzenlenmiş uygun bir duvar prizine takılmalıdır. TEHLİKE ! Düzgün yapılmayan bağlantılar elektrik çarpma riskini arttırır.
  • Seite 35 DANSK INTRODUKTION (B)- MONTERING AF BØRSTER ELLER Denne manual vil hjælpe dig til at få det størst mulige udbytte af din Nilfi sk RONDELHOLDERE Burnisher. Læs vejledningen grundigt igennem, før du tager maskinen i Vip maskinen tilbage på dens håndtag, når rondellen skal monteres. Fjern brug.
  • Seite 36 FEJLFINDING HVIRVELMÆRKER • Gulvet er ikke rent. • Området er ikke ordentligt fejet – der sidder skidt i rondel. • Ukorrekt rondel til jobbet. • Maskinen bevæges for hurtigt. CIRKLER PÅ GULVET • Maskinen står stille, mens rondellen kører. GULVFINISH FJERNET •...
  • Seite 37 NORSK INNLEDNING (B) MONTERE KOST- ELLER PUTEHOLDER For å montere puten må maskinen tippes bakover på håndtaket. Fjern Denne håndboken vil hjelpe deg til å utnytte din Nilfi sk Burnisher på beste putefestet ”A” (midt på puteholderen) ved å vri den med klokken for å løsne. måte.
  • Seite 38 FEILSØKING ROTASJONSMERKER • Gulvet er ikke rent. • Området er ikke godt nok feiet - avfall i puten. • Feil pute for jobben. • Maskinen kjører for fort. SIRKLER PÅ GULVET • Maskinen står stille mens puten går rundt. FJERNING AV GULV-FINISH •...
  • Seite 39 SVENSKA INTRODUKTION (B)-INSTALLATION AV BORSTEN ELLER RONDELLHÅLLAREN Med hjälp av denna bruksanvisning får du ut det mesta av din Nilfi sk- polermaskin. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder Tippa maskinen bakåt på dess handtag när du ska installera en rondell. maskinen.
  • Seite 40 FELSÖKNING STRECKMÄRKEN • Golvet är inte rent. • Området har inte sopats rent tillräckligt – skräp i rondellen. • Fel rondell för uppgiften. • Maskinen har körts för snabbt. CIRKLAR PÅ GOLVET • Maskinen står stilla medans rondellen körs. GOLVLACKET HAR AVLÄGSNATS •...
  • Seite 41 SUOMI JOHDANTO (B)-HARJAN TAI LAIKAN PIDIKKEEN ASENTAMINEN Asenna laikka laskemalla kone selälleen kahvansa päälle. Irrota laikan Tämä ohjekirja auttaa sinua käyttämään Nilfi sk-kiillotinta mahdollisimman kiinnike “A” (laikan pidikkeen keskellä) löysäämällä sitä myötäpäivään. Aseta tehokkaasti. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. oikeankokoinen laikka “B”...
  • Seite 42 VIANMÄÄRITYS PYÖRREJÄLKIÄ • Lattia ei ole puhdas. • Aluetta ei ole puhdistettu kunnolla – laikassa on likaa. • Väärä laikka työhön. • Konetta liikutetaan liian nopeasti. LATTIASSA YMPYRÖITÄ • Kone on paikallaan laikan ollessa käynnissä. LATTIANHOITOAINE LÄHTEE POIS • Epäsopiva laikka... liian voimakas. •...
  • Seite 43: Einführung

    DEUTSCH EINFÜHRUNG (B) MONTAGE DES BÜRSTEN- BZW. KISSENHALTERS Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihre Nilfi sk-Poliermaschine optimal einzusetzen. Lesen Sie sie vor der Inbetriebnahme der Maschine Zum Einbau eines Kissens kippen Sie die Maschine nach hinten, sodass sie gründlich durch. vom Handgriff abgestützt wird.
  • Seite 44: Kreise Auf Dem Boden

    PROBLEMBEHEBUNG SCHLIERENBILDUNG • Der Boden ist nicht sauber. • Der Bereich ist nicht gründlich genug gekehrt worden – Schmutz im Kissen oder in der Bürste. • Falsches Kissen für die jeweilige Aufgabe. • Die Maschine wird zu schnell bewegt. KREISE AUF DEM BODEN •...
  • Seite 45 FRANÇAIS INTRODUCTION (B)- INSTALLATION DE LA BROSSE OU DU SUPPORT DE TAMPON Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre Polisseuse Nilfi sk. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre Pour installer un tampon, faites basculer la machine vers l’arrière, sur son machine.
  • Seite 46 DÉTECTION DES PANNES MARQUES CIRCULAIRES • Le sol n’est pas propre. • La surface n’est pas balayée correctement – il y a des débris dans le tampon. • Le tampon n’est pas approprié à la tâche. • Le déplacement de la machine est trop rapide. CERCLES SUR LE SOL •...
  • Seite 47 NEDERLANDS INLEIDING (B)-DE BORSTEL OF PAD-HOUDER BEVESTIGEN Om de pad te bevestigen kantelt u de machine aan de bedieningsstang Deze gebruiksaanwijzing is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden achterover. Verwijder de pad-borging “A” (in het midden van de pad-houder) van uw Nilfi sk opwrijfmachine zo veel mogelijk te kunnen benutten. Lees door deze met de klok mee los te draaien.
  • Seite 48: Kringen Op De Vloer

    PROBLEEMOPLOSSING ZICHTBARE KRINGEN • De vloer is niet schoon. • De vloer is niet goed geveegd – vuildeeltjes in de pad. • Pad niet geschikt voor de taak. • De machine wordt te snel voortbewogen. KRINGEN OP DE VLOER • De machine staat stil terwijl de pad draait.
  • Seite 49 РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ (B)-УСТАНОВКА ЩЕТКИ ИЛИ ДЕРЖАТЕЛЯ Настоящее руководство поможет вам наиболее эффективно ПОДУШКИ использовать возможности полировальной машины Nilfi sk Burnisher. Для установки подушки, наклоните машину назад на ее ручку. Снимите Перед эксплуатацией машины, внимательно прочтите это руководство. фиксатор подушки “A” (в центре держателя подушки) поворачивая по Примечание: Выделенные...
  • Seite 50 НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СЛЕДЫ ЗАВИХРЕНИЙ • Грязный пол. • Пол не достаточно подметен – мусор в подушке. • Неподходящая подушка для данной работы. • Машина движется слишком быстро. КРУГОВЫЕ СЛЕДЫ НА ПОЛУ • Во время вращения подушки машина стоит на месте. УДАЛЕНИЕ...
  • Seite 51 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN (B)-INSTALACIÓN DEL CEPILLO O PORTABAYETAS Para instalar una bayeta, incline la máquina hacia atrás sobre el mango. Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Retire la sujeción de la bayeta “A” (en el centro del portabayetas) girándola Bruñidora Nilfi...
  • Seite 52: La Máquina No Se Pone En Marcha

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS MARCAS DE GIRO • Suelo sucio. • Zona mal barrida – residuos en la bayeta. • Disco inadecuado para el trabajo. • Movimiento demasiado rápido de la máquina. CÍRCULOS EN EL SUELO • Máquina detenida en un lugar con el disco en funcionamiento. DESAPARICIÓN DEL ACABADO DEL SUELO •...
  • Seite 53: Após A Utilização

    PORTUGUÊS INTRODUÇÃO (B)-INSTALAÇÃO DA ESCOVA OU DO SUPORTE DO LUSTRADOR Este manual ajudá-lo-á a tirar o máximo partido do seu Polidor Nilfi sk. Leia-o cuidadosamente antes de pôr a máquina em funcionamento. Para instalar um lustrador, incline a máquina para trás sobre o respectivo Nota: Os números a negrito entre parêntesis indicam um elemento guiador.
  • Seite 54 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MARCAS DE REMOINHO • Piso sujo. • Área incorrectamente varrida – detritos no lustrador. • Lustrador impróprio para o trabalho. • Deslocação demasiado rápida da máquina. CÍRCULOS NO PAVIMENTO • Máquina parada enquanto o lustrador está em funcionamento. REMOÇÃO DO REVESTIMENTO DO PAVIMENTO •...
  • Seite 55 ITALIANO INTRODUZIONE (B) – INSTALLAZIONE DELLA SPAZZOLA O DEL PORTAFELTRI Questo manuale consente all’utente di utilizzare al meglio la lucidatrice Nilfi sk. Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente e Per installare un feltro, inclinare la macchina all’indietro in direzione integralmente il presente manuale.
  • Seite 56: La Macchina Non Funziona

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SEGNI DI PASSAGGIO SULLA SUPERFICIE • Pavimento non pulito • Area non adeguatamente spazzata; depositi di sporco sul feltro • Feltro non adatto al lavoro • Macchina spostata troppo rapidamente SEGNI CIRCOLARI SUL PAVIMENTO • La macchina è rimasta ferma durante la rotazione del feltro ASPORTAZIONE DELLA FINITURA DEL PAVIMENTO •...
  • Seite 57 Ελληvıκά ΕΙΣΑΓΩΓΗ (B)-ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ Η ΔΙΣΚΟΥ Το εγχειρίδιο αυτό θα σας βοηθήσει να εκμεταλλευτείτε όλες τις δυνατότητες Για την εγκατάσταση ενός δίσκου, ανασηκώστε το μηχάνημα προς τα του στιλβωτήρα Nilfi sk. Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία, διαβάστε πίσω...
  • Seite 58 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΙΧΝΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ • Βρώμικο δάπεδο. • Ο χώρος δεν έχει σκουπιστεί σωστά - υπάρχουν ακαθαρσίες στον δίσκο. • Ακατάλληλος δίσκος για τη συγκεκριμένη εργασία. • Το μηχάνημα κινείται υπερβολικά γρήγορα. ΚΥΚΛΟΙ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ • Το μηχάνημα είναι ακίνητο, ενώ ο δίσκος λειτουργεί. ΤΟ...
  • Seite 59 EESTI SISSEJUHATUS (B)-HARJA VÕI KETTAHOIDIKU PAIGALDAMINE Ketta paigaldamiseks kallutage masinat selle käepidemel tagasi. Eemaldage See juhend aitab teil maksimaalselt ära kasutada Nilfi sk poleerimismasina kettakinniti “A” (kettahoidiku keskel), pöörates seda vabastamiseks päripäeva. võimalusi. Lugege juhend enne masina kasutamist tähelepanelikult läbi. Paigutage sobiva suurusega ketas “B”...
  • Seite 60 TÕRKEOTSING KEERISJÄLJED • Põrand ei ole puhas. • Ala ei ole korralikult pühitud – praht kettal. • Tööks sobimatu ketas. • Masina liikumine liiga kiire. RINGID PÕRANDAL • Pöörleva kettaga masin seisab ühe koha peal. PÕRANDAVIIMISTLUSKIHT EEMALDATUD • Sobimatu ketas, liiga agressiivne töötlus. •...
  • Seite 61 LATVISKI IEVADS (B) – SUKAS VAI PAKETES TURĒTĀJA UZSTĀDĪŠANA Lai instalētu paketi, aiz roktura sasveriet mašīnu atpakaļ. Pagriežot Šī rokasgrāmata jums palīdzēs pēc iespējas labāk izmantot Nilfi sk pulētāju. pulksteņrādītāj virzienā, atlaidiet un noņemiet paketes turētāju „A” (paketes Pirms darba ar mašīnu uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu. turētāja centrā).
  • Seite 62 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA SUKU GRIEŠANĀS PĒDAS • Grīda ir netīra. • Grīda nav pienācīgi izslaucīta – paketē ir gruži. • Darbam nepiemērota pakete. • Mašīna pārvietojas pārāk ātri. APĻVEIDA PĒDAS UZ GRĪDAS • Pakete griežas, kad mašīna stāv. NOŅEMTA GRĪDAS APDARE •...
  • Seite 63 LIETUVIŠKAI ĮVADAS (B)-ŠEPEČIO ARBA VALOMOSIOS PAGALVĖLĖS Šis vadovas padės Jums kuo efektyviau išnaudoti grindų šveitimo mašinos LAIKIKLIO MONTAVIMAS „Nilfi sk Burnisher“ galimybes. Todėl, prieš pradėdami naudoti mašiną, Norėdami sumontuoti valomąją pagalvėlę, mašiną atverskite atgal ir įdėmiai perskaitykite instrukcijas. atremkite rankena. Sukdami pagal laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite ir nuimkite Pastaba: pastorinti skaičiai skliausteliuose žymi mašinos dalis, valomosios pagalvėlės fi...
  • Seite 64 GEDIMŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS SUKIMOSI ŽYMĖS • Nešvarios grindys. • Plotas nekruopščiai nušluotas – prie valomosios pagalvėlės yra prikibusių šiukšlių. • Konkrečiam šveitimui netinkama valomoji pagalvėlė. • Mašina stumiama per greitai. APSKRITOS ŽYMĖS ANT GRINDŲ • Sukantis valomajai pagalvėlei, mašina stovi vietoje. PAŠALINAMA GRINDŲ...
  • Seite 65 SLOVENŠČINA UVOD (B)-NAMESTITEV KRTAČE ALI NOSILCA POLIRNIH BLAZIN Priročnik za uporabo vam bo v pomoč pri doseganju optimalnih rezultatov pri uporabi stroja Loščilnik Nilfi sk. Pred uporabo stroja ga pozorno preberite. Za namestitev polirne blazine zvrnite stroj nazaj na njegovo držalo. Odstranite Opomba: Številke v krepkem tisku v oklepajih označujejo sestavne dele, držalo polirne blazine “A”...
  • Seite 66 ODPRAVLJANJE TEŽAV KROŽNI MADEŽI • Tla niso čista. • Površina ni dobro pometena - umazanija na blazini. • Nepravilna polirna blazina. • Prehitra vožnja stroja. KROGI NA TLEH • Stroj se ni premikal, medtem ko je pogon blazine za poliranje deloval. ODSTRANJEN ZAKLJUČNI PREMAZ TAL •...
  • Seite 67 SLOVENSKY ÚVOD (B)-INŠTALÁCIA KEFY ALEBO DRŽIAKA PODLOŽKY Keď chcete nainštalovať podložku, nakloňte stroj dozadu na rúčku. Otáčaním Táto príručka vám pomôže získať z vášho stroja na leštenie Nilfi sk v smere chodu hodinových ručičiek, aby sa uvoľnil, vyberte držiak podložky Burnisher maximum.
  • Seite 68 RIEŠENIE A ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ZNAKY PO KRÚŽENÍ • Podlaha nie je čistá. • Plocha nie je riadne pozametaná - na podložke je špina. • Použite nesprávnej podložky na konkrétnu úlohu. • Zariadenie sa pohybuje príliš rýchlo. KRUHY NA PODLAHE • Stroj stojí...
  • Seite 69 ČESKY ÚVOD (B) INSTALACE KARTÁČE NEBO DRŽÁKU KOTOUČE Když chcete namontovat kotouč, nakloňte stroj dozadu pomocí ovládacího Tato příručka vám pomůže maximálně využívat lešticí stroj Nilfi sk. Pozorně madla. Sejměte přidržovač kotouče „A“ (uprostřed držáku kotouče) otáčením si ji přečtěte, dříve než stroj uvedete do provozu. po směru hodinových ručiček.
  • Seite 70 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD SPIRÁLOVÉ STOPY • Podlaha není čistá. • Podlaha není řádně zametena – nečistoty v kotouči. • Nesprávný kartáč pro danou práci. • Stroj se pohybuje příliš rychle. KRUHY NA PODLAZE • Stroj je zastavený a kotouč se otáčí. ODSTRAŇOVÁNÍ...
  • Seite 71 POLSKI WSTĘP (B)-INSTALACJA UCHWYTU DO MOCOWANIA Poniższa instrukcja będzie pomocna w efektywnej eksploatacji polerki SZCZOTEK LUB PADÓW Nilfi sk. Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie zapoznać się z W celu zainstalowania pada, należy przechylić maszynę posługując się instrukcją obsługi. uchwytem do jej prowadzenia. Należy zdjąć docisk pada „A”, obracając go w Uwaga: Pogrubione liczby w nawiasach okrągłych wskazują...
  • Seite 72 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK ŚLADY W KSZTAŁCIE PĘTELEK • Podłoga nie jest czysta. • Obszar nie jest prawidłowo zamieciony - zanieczyszczenia na padzie. • Nieodpowiednio dobrany pad. • Zbyt szybkie przemieszczanie maszyny. KÓŁKA NA PODŁODZE • Maszyna została pozostawiona z obracającym się padem. ZDJĘCIE WARSTWY NAWIERZCHNIOWEJ Z PODŁOGI •...
  • Seite 73 MAGYAR BEVEZETÉS (B)-KEFE- VAGY KORONGTARTÓ FELSZERELÉSE A korong felszereléséhez billentse vissza a gépet a kezelői rúdra. Ez a kézikönyv segít Önnek, hogy a legtöbbet hozhassa ki a Nilfi sk Távolítsa el az A” korongrögzítőt (amely a korongtartó közepén található), padlófényesítő készülékből. A gép használata előtt fi gyelmesen olvassa el. a meglazításhoz forgassa el az óramutató...
  • Seite 74 HIBAELHÁRÍTÁS KÖRKÖRÖS NYOMOK • A padló nem tiszta • A terület nincs rendesen felseperve – hulladék a korongban • A nem a munkának megfelelő korong. • Túl gyorsan halad a géppel KÖRÖK A PADLÓN • A gép áll, miközben a párna forog. A PADLÓBURKOLAT ELKOPOTT •...
  • Seite 75 TÜRKÇE GİRİŞ (B)-FIRÇA VEYA YASTIK TUTUCULARI MONTE ETME Bir yastığı monte etmek için, makineyi koldan geriye yatırın. Gevşetmek için Bu kılavuz, Nilfi sk Cila Makinesinden en iyi verimi almanızda yardımcı saat yönünde çevirerek Yastık Tutucuyu “A” (yastık tutucunun ortasındadır) olacaktır. Makineyi kullanmaya başlamadan önce kılavuzu dikkatle okuyun. sökün.
  • Seite 76 SORUN GİDERME DÖNÜŞ İZLERİ • Zemin temiz değildir. • Parlatılacak alan iyi süpürülmemiştir- yastık çöp vardır. • Bu iş için uygun olmayan yastık. • Makinenin çok hızlı hareket ettirilmesi. ZEMİNDEKİ DAİRELER • Yastık çalışırken makinenin sabit durması. ZEMİN KAPLAMASI SÖKÜLÜYOR •...
  • Seite 77 БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ (B)-ИНСТАЛИРАНЕ НА ЧЕТКАТА ИЛИ ДЪРЖАЧА НА ПАДА Това ръководство ще ви помогне да използвате максимално вашата машина за полиране Nilfi sk Burnisher. Прочетете го подробно преди За да инсталирате пад, наклонете машината назад и я подпрете на работа с машината. дръжката.
  • Seite 78 ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ СЛЕДИ ПРИ ЗАВЪРТАНЕ • Подът не е чист. • Зоната не е правилно пометена – отпадъци и натрупвания по пада. • Неправилен пад за необходимата работа. • Придвижвате машината твърде бързо. КРЪГОВЕ ПО ПОДА • Машината стои на едно място, докато пада работи. ОТСТРАНЕНА...
  • Seite 79 ROMÂNESC INTRODUCERE (B)-INSTALAREA PERIEI SAU A SUPORTULUI PENTRU PADELE Acest manual vă va ajuta să utilizaţi la nivel optim aparatul Nilfi sk Burnisher. Citiţi-l cu atenţie înainte de a pune în funcţiune aparatul. Pentru a instala o padelă, înclinaţi aparatul în spate pe mânerul său. Notă: Numerele cu caractere îngroşate din paranteze indică...
  • Seite 80 DEPANARE SEMNE DE RULARE • Podeaua nu este curată. • Zona nu a fost şteatsă bine – deşeuri în padelă. • Padelă neadecvată pentru acţiune. • Aparatul este deplasat prea rapid. CERCURI PE PODEA • Aparatul stă nemişcat în timp ce padela funcţionează. FINISAJUL PODELEI ESTE ÎNDEPĂRTAT •...
  • Seite 81 ENGLISH INTRODUCTION (B)-INSTALLING THE BRUSH OR PAD HOLDER To install a pad, tip the machine back on it’s handle. Remove the Pad This manual will help you get the most from your Nilfi sk Burnisher. Read it Retainer “A” (in the center of the pad holder) by turning clockwise to loosen. thoroughly before operating the machine.
  • Seite 82 TROUBLESHOOTING SWIRL MARKS • Floor not clean. • Area not properly swept - debris in pad. • Improper pad for the job. • Moving the machine too fast. CIRCLES ON THE FLOOR • Machine standing still while the pad is running. FLOOR FINISH REMOVED •...
  • Seite 84 EC EMC Directive 04/108/EEC EN 61000, EN 50366, Year of Affixing the CE marking 2010 8.3.2010 Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance, Inc. Industrivej 1 14600 21st Avenue North 9560 Hadsund, Denmark Plymouth, MN 55447 USA ©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010 .pas...
  • Seite 85 Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 • DK-2605 Brøndby • Denmark Tel: +45 43 23 81 00 • Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com...

Diese Anleitung auch für:

Bu500 56380064

Inhaltsverzeichnis