Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
The Quiet One
S
y m b o l S
Warning
NEVER touch moving parts. Keep hands and
utensils out of container
Electrical Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids
DO NOT insert items into the container while
the blender is in use
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or approaching parts that move while the
blender is in use
Dimensions:
• 18.0 in. / 45,7 cm high with lid closed
• 24.5 in. / 62,2 cm high with lid open
• Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle
• Width: 8.5 in. / 21,6 cm
VM#
Rating
VM0149
220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts
To see the complete line of Vitamix products,
visit vitamix.com.
®
Blending Station
Caution
Operate with lid and lid plug in place
Read and understand owner's manual
Do not immerse
l / O
On/Off
R
i
e c yc l i n g
n f o R m at i o n
This product has been supplied from an environmentally aware manufacturer.
This product may contain substances that could be harmful to the environment if
disposed of in places (landfills) that are not appropriate according to legislation.
The 'crossed-out wheelie bin' symbol is placed on this product to encourage you
to recycle wherever possible.
Please be environmentally responsible and recycle this product through your
recycling facility at the end of its life.
Additional Information
TQO On-Counter
Vita-Mix
®
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel (International): 1.440.235.0214
Tech Service: 1.800.886.5235
Email: international@vitamix.com
Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitamix The Quiet One

  • Seite 1 Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® To see the complete line of Vitamix products, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. visit vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 2 This appliance shall not be used by children. Keep this appliance and it’s cord out of reach of children. Children shall not play with this appliance. Unplug the power cord from the wall outlet when the Vitamix® machine is not in use, before disassembling, when putting on or taking off parts, and before cleaning, other than washing the container.
  • Seite 3 – bed and breakfast type environments. Save These Safety Instructions • The Vitamix blender’s U.S.A. power cord comes equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong wall outlet (Figure A). This cord will vary for countries outside the USA. •...
  • Seite 4 How to Obtain Warranty Coverage and Repair Who to Contact For Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix Corporation, an authorized service center or a local distributor for warranty assistance.
  • Seite 5: Maintenance Tips

    Thawed or partially thawed fruit is recommended. As a general rule, compared to other blenders, you do not need as much ice to make an equally frozen drink in The Quiet One®. If your recipe freezes up, try reducing the amount of ice.
  • Seite 6 R o g R a m m i n g the blade in increments of 1%, down to 7%. Speed is used to set the blending speed of The Quiet One® is pre-programmed with an Advance® program which is optimized for the Pulse buttons and the Start/Stop button.
  • Seite 7 8 seconds, then HIGH (85%) for 4 seconds (80%) Frozen Coffee & The following programs are designed to be used with the Vitamix Aerating Container (sold separately). Contact Ramps up to LOW (25%) for 4 seconds then to MED Juices (60%) for 14 seconds your local Vitamix Dealer/Distributor to purchase the Aerating Container.
  • Seite 8 48 oz. / 1,4 L Advance® container (3 sided container). The 64 oz. / 2,0 L standard container will not fit in the compact cover used on the The Quiet One®. Contact Vitamix customer service at 800-886-5235 or contact your distributor for more information.
  • Seite 9 4. Put the centering pad in place on the a twist lock cover. The twist lock cover requires the centering pad shown motor base in the proper alignment. in Figure E. The centering pad can be ordered using Vitamix Item Number (See Figure D). 067791.
  • Seite 10 a R i n g f o R o u R a c h i n e IMPORTANT NOTES! Cleaning Products: Do not use abrasive cleaning agents or concentrated bleach when cleaning. Do not use any of the following cleaning products: automatic dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool or other abrasive pads.
  • Seite 11 • Program buttons run the blender on the same speed • Display window reads “CORRUPT DATA” Call Vitamix technical support. a. Plug the machine into its own dedicated outlet. • Machine stops in the middle of its blend cycle and resets; display window reads “VITAMIX GENERAL PROGRAM” then “READY”...
  • Seite 12 ©2019 Vita-Mix ® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 13: Warnhinweis

    Recycling- oder Wertstoffhof entsorgt werden. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Alle Produkte im Sortiment von Vitamix 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. finden Sie auf vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 14: Verletzungsvorbeugung

    Gerät keine heißen Oberflächen berühren. Externe Wärmequellen können die Maschine beschädigen. 16. Halten Sie Hände und Utensilien bei laufendem Motor vom Behälter fern, um schwere Verletzungen und / oder Schäden an der Vitamix- Maschine zu vermeiden. Ein Gummispatel darf nur verwendet werden, wenn die Vitamix-Maschine nicht läuft.
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    Fassungsvermögen erheblich. 19. Achten Sie vor der Inbetriebnahme stets darauf, dass der Deckel des Vitamix-Geräts fest und sicher aufgesetzt ist. 20. Um Kratzer zu vermeiden, sollte das Anzeigefenster nicht mit Scheuerschwämmen oder Gegenständen mit scharfen Spitzen oder Kanten in Berührung kommen.
  • Seite 16: Eingeschränkte Garantie

    Vertriebspartner in ihrer Nähe zu finden. Drehen Sie die Klingeneinheit per Hand, um sicherzustellen, dass sie sich widerstandslos bewegen lässt, aber auch nicht zu locker ist. Hakt die Klinge oder ist zu locker, kontaktieren Sie Vitamix unter 1 800 437 4654 (1 800 4DRINK4), um Informationen zur Garantie zu erhalten oder einen Vertriebspartner in Ihrer Nähe zu finden.
  • Seite 17: Pflegehinweise

    Zutaten zerkleinert werden, um die Mengen exakter bestimmen zu können. Wir empfehlen die Verwendung von komplett oder zum Teil aufgetauten Früchten. 2. Im Allgemeinen benötigt man für ein eiskaltes Getränk beim The Quiet One® nicht so viele Eiswürfel wie bei anderen Mixern. Versuchen Sie es mit weniger Eis, falls Ihr Getränk einfriert.
  • Seite 18: Voreingestellte Tasten Programmieren

    Tasten drücken, durchläuft das Gerät einen vollständigen Zyklus. Es hört von selbst wieder auf, sobald der Zyklus abgeschlossen ist. Die Zyklen unterscheiden Auf dem The Quiet One® ist das Advance®-Programm vorinstalliert, das für den Advance®- Behälter optimiert ist. Das Programm kann über die Systemsteuerung sowie mithilfe eines sich in Geschwindigkeit und Dauer.
  • Seite 19: Programmierung Ihres Geräts Mit Einem Benutzerdefinierten Chip

    Eiskaffee & Säfte auf MED (60 %) für 14 Sekunden Die folgenden Programme wurden für die Verwendung mit dem Aerating-Behälter von Vitamix konzipiert (separat erhältlich). Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Vitamix-Händler bzw. -Vertriebspartner, um den Aerating-Behälter zu Beschleunigung auf MED (55 %) für 5 Sekunden, dann auf erwerben.
  • Seite 20: Twist-Lock-Kompaktabdeckung Entfernen

    Beispiel für den Motorsockel ohne die Behälter: Twist-Lock-Kompaktabdeckung. • Die Geräte der Reihe The Quiet One® sind für die Verwendung mit den 1,4 Liter fassenden Advance®-Behältern von Vitamix® (3-seitige Behälter) optimiert. Der 2,0 Liter fassende Standard-Behälter passt nicht in die Kompaktabdeckung, die im Rahmen der Reihe The Quiet One®...
  • Seite 21: Faq Zur Twist-Lock-Kompaktabdeckung

    Schallschutzabdeckungen, habe aber vor Kurzem einen neuen Mixer mit Twist-Lock-Abdeckung erworben. Ich möchte nun alle meine Mixer auf das Twist-Lock-Design umstellen. A: Vitamix bietet derzeit keine Upgrade-Pakete zur Ausstattung alter Geräte mit Twist-Lock-Funktion an. F: Ich habe meinen Mixer vor Kurzem reparieren lassen. Jetzt verfügt er über eine Motorplatte mit Twist-Lock-Funktion.
  • Seite 22 e R ät p f l e g e n u n d R e i n i g e n WICHTIGE HINWEISE! Reinigungsprodukte: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel oder konzentrierten Bleichmittel. Vermeiden Sie zudem folgende Reinigungsprodukte: Maschinengeschirrspülmittel, Ofenreiniger, Stahlwolle oder andere scheuernde Putzutensilien.
  • Seite 23 • Der Mixer läuft unabhängig von der betätigten Programmtaste auf derselben Geschwindigkeit • Im Anzeigenfenster erscheint „FEHLERHAFTE DATEN“ („CORRUPT DATA“) Kontaktieren Sie den Kundendienst von Vitamix. a. Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. • Das Gerät stoppt während des Mixvorgangs und startet neu; im Anzeigenfenster wird „VITAMIX ALLGEMEINES PROGRAMM“...
  • Seite 24 ©2019 Vita-Mix ® Corporation. Diese Publikation darf ohne schriftliche Genehmigung der Vita-Mix® Corporation weder ganz noch in Auszügen in irgendeiner Form oder irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergeleitet oder in einer Datenbank oder einem Datenabfragesystem gespeichert werden.
  • Seite 25 Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Pour découvrir la gamme complète de produits Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. visitez le site vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 26 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque la machine Vitamix® n’est pas utilisée, avant de la démonter, de mettre en place ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer, sauf pour laver le conteneur.
  • Seite 27: Remarques Importantes

    Ne pas utiliser avec des lames desserrées, ébréchées ou endommagées - les remplacer immédiatement. • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais placer la lame sur la base du moteur sans que le conteneur Vitamix soit correctement fixé. •...
  • Seite 28: Garantie Limitée

    Comment faire respecter la garantie et obtenir des réparations À qui s'adresser pour tout entretien et toute réparation couverts par la garantie. Advenant le cas où votre blender Vitamix aurait besoin d’entretien ou de réparations selon les conditions de cette garantie, veuillez contacter Vita-Mix Corporation, un centre de service autorisé ou un distributeur local pour obtenir de l’aide relative à la garantie.
  • Seite 29: Conseils D'entretien

    Instructions pour l'utilisation des boutons de programme préréglés Voici la configuration de base des six boutons préréglés du blender The Quiet One®. Ces programmes, numérotés de 1 à 6, sont des cycles de mélange conçus pour les boissons les plus courantes.
  • Seite 30 R é R é g l a g e S Boutons des programmes préréglés : Ces boutons, numérotés de 1 à 6, sont des Par défaut, The Quiet One® est paramétré sur Advance®, un programme optimisé pour le cycles de mélange préprogrammés conçus pour les boissons les plus courantes.
  • Seite 31 Les programmes suivants ont été conçus pour être utilisés avec le récipient pour émulsion de Vitamix (vendu séparément). descendre à 12 % pendant 16 secondes Contactez votre distributeur Vitamix local pour acheter le récipient pour émulsion. Contactez le service à la clientèle de Vitamix Boisson double ou boisson directement pour connaître la disponibilité...
  • Seite 32 REMARQUES IMPORTANTES ! Récipients : • L'appareil The Quiet One® est conçu pour être utilisé avec le récipient Vitamix® Advance® de 1,4 L (récipient à trois faces). Le récipient standard 2 L ne rentre pas dans le caisson compact de l'appareil The Quiet One®. Contactez le service clientèle Vitamix au 800-886-5235 (USA) ou contactez votre distributeur pour...
  • Seite 33 Figure C). verrouillage à torsion nécessite le coussinet de centrage illustré à la figure 4. Installez le pied de positionnement E. Le coussinet de centrage peut être commandé à l’aide du numéro Vitamix 067791. exactement à sa place sur le socle- Q : J’ai un nouveau blender avec caisson à...
  • Seite 34 n t R e t i e n d e V ot R e a p pa R e i l REMARQUES IMPORTANTES ! Produits d’entretien : n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'eau de Javel concentrée lors du nettoyage. N’utilisez pas les produits suivants : les détergents pour lave- vaisselle, les décapants, la laine d’acier et les lavettes abrasives.
  • Seite 35 • La fenêtre d'affichage indique « CORRUPT DATA » Appelez l'assistance technique Vitamix. a. Branchez l'appareil à sa prise dédiée. • L’appareil s'arrête au milieu de son cycle de mélange et se réinitialise ; la fenêtre d'affichage indique « VITAMIX GENERAL PROGRAM » puis « READY »...
  • Seite 36 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise de quelque façon que ce soit, ou entreposée dans une banque de données ou un système d'extraction, sans l'autorisation écrite de Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 37 Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Per la linea completa di prodotti Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. è possibile visitare il sito vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 38: Pericolo Di Scosse Elettriche

    Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro quando la macchina Vitamix® non è in uso, prima di smontarla, quando si inseriscono o tolgono le parti e prima di pulirle, oltre a lavare il contenitore.
  • Seite 39 • Il cavo di alimentazione USA del frullatore Vitamix è dotato di una spina a tre poli con messa a terra da inserire in una presa a muro a tre poli standard (Figura A). Il cavo è diverso nei vari paesi.
  • Seite 40: Garanzia Limitata

    Esercizio dei diritti per assistenza e riparazione in garanzia Contatti per assistenza e riparazione in garanzia Nel caso in cui il frullatore Vitamix necessiti di un intervento di assistenza o riparazione coperto dai termini della presente garanzia, si prega di contattare la società...
  • Seite 41: Consigli Per La Manutenzione

    Istruzioni per l'uso dei pulsanti dei programmi pre-impostati I sei pulsanti pre-programmati della blending station The Quiet One® hanno le seguenti impostazioni predefinite. I programmi, da 1 a 6, corrispondono a cicli di miscelazione studiati per preparare le bevande più comuni. In base alla densità del liquido da preparare, si può selezionare uno dei programmi pre-impostati, che verrà eseguito fino al termine. L'apparecchio si spegne da solo quando ha completato il ciclo previsto.
  • Seite 42 R o g R a m m a z i o n e liquido da preparare, si può selezionare uno dei sei programmi pre-impostati, che La blending station The Quiet One® prevede opzioni pre-programmate tramite il programma verrà eseguito fino al termine. L'apparecchio si spegne da solo quando ha completato Advance®, ottimizzato per la caraffa Advance®.
  • Seite 43 MED-HIGH (80%) Frozen Coffee & Accelera fino a LOW (25%) per 4 secondi, quindi MED I programmi seguenti sono stati studiati specificamente per il boccale Vitamix Aerating Container (in vendita Juices (60%) per 14 secondi separatamente). Per l'acquisto del boccale Aerating Container, contattare il rivenditore/distributore Vitamix più...
  • Seite 44 FIGURA D NOTE IMPORTANTI! Contenitori: • Gli apparecchi The Quiet One® sono ottimizzati per l'uso con la caraffa Vitamix® Advance® da 1,4 L (caraffa triangolare). La caraffa standard da 2,0 L è troppo grande per essere inserita nella copertura compatta della blending station The Quiet One®.
  • Seite 45 (vedere Figura E). rotazione su tutti i miei frullatori. R: Al momento Vitamix non offre gli strumenti per convertire le vecchie basi motore al sistema con incastro a rotazione. D: Ho mandato il mio frullatore a riparare e quando l'ho ricevuto indietro aveva una FIGURA D piastra motore con incastro a rotazione.
  • Seite 46 a n u t e n z i o n e d e l l a p pa R e c c h i o NOTE IMPORTANTI! Prodotti per la pulizia: non utilizzare detergenti abrasivi o candeggina per la pulizia dell'apparecchio. Non utilizzare nemmeno detergenti per lavastoviglie, prodotti per la pulizia del forno, lana d'acciaio o altre pagliette abrasive.
  • Seite 47 • Sul display compare “CORRUPT DATA” (Dati corrotti). Contattare l'assistenza tecnica Vitamix. a. Collegare il frullatore alla presa dedicata. • Il frullatore si blocca a metà del ciclo di miscelazione e si reimposta; sul display compare “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (Programma generico Vitamix), quindi “READY” (Pronto).
  • Seite 48 ® ©2019 Vita-Mix È vietata la riproduzione, la diffusione sotto qualsiasi forma e secondo qualsiasi modalità o la memorizzazione in un database o altro sistema di recupero dati senza il permesso scritto di Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 49 útil. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Encontrará la gama completa de productos Vitamix 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. en vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 50 No utilice esta máquina con las cuchillas sueltas, atascadas o con desperfectos. Cámbielas inmediatamente. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque el conjunto de cuchillas en la base del motor sin que el vaso de la Vitamix esté correctamente fijado.
  • Seite 51 Guarde estas instrucciones de seguridad • El cable de corriente para EE. UU. de la batidora Vitamix trae un enchufe con tres clavijas (conexión a tierra) adecuado para las tomas de corriente estándar de tres clavijas (figura A). Este cable varía en países fuera de EE. UU.
  • Seite 52: Garantía Limitada

    Cómo obtener cobertura y reparación en garantía A quién contactar para servicio técnico y reparación en garantía. En caso de que su batidora Vitamix necesite servicio técnico o una reparación cubierta por los términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation, a un centro de servicio técnico autorizado o a un distribuidor local para solicitar asistencia en garantía.
  • Seite 53: Consejos De Mantenimiento

    Instrucciones para utilizar los botones de programas preestablecidos. Los siguientes son los ajustes básicos de los seis botones de programas preestablecidos que tiene The Quiet One®. Estos programas, numerados del 1 al 6, son ciclos de batido diseñados para las bebidas que se hacen más frecuentemente. Dependiendo de la viscosidad de la bebida que se esté haciendo, al seleccionar uno de los programas preestablecidos la máquina completará...
  • Seite 54 Advance®. El programa puede personalizarse mediante el panel de control, un chip de programación o un kit de software programador de Vitamix®. Pregunte a su distribuidor o al Botones de programas preestablecidos: estos botones, numerados del 1 al 6, son ciclos de Servicio de Atención al Cliente.
  • Seite 55 Bebidas de helado dos, luego a velocidad BAJA (25 %) durante 7 segundos Los siguientes programas están diseñados para usarse con el vaso para aireación de Vitamix (a la venta por separado). y después al 12 % durante 16 segundos. Póngase en contacto con su distribuidor local de Vitamix para adquirirlo. Para más información sobre el producto y su disponibilidad, contacte directamente con el servicio de atención al cliente de Vitamix.
  • Seite 56 Vasos: • Las máquinas The Quiet One® está optimizadas para ser utilizadas con el vaso Advance® (vaso de tres lados) de 1,4 l de Vitamix®. El vaso estándar de 2 l no encajará en la cubierta compacta utilizada en The Quiet One®. Para más información, póngase en contacto en el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix...
  • Seite 57 Me gustaría cambiar todas mis batidoras al diseño de cierre por torsión. R: Vitamix no ofrece en este momento ningún paquete de actualización para convertir las bases de motor antiguas al diseño de cierre por torsión.
  • Seite 58 u i d a d o S d e S u m á q u i n a NOTAS IMPORTANTES Productos de limpieza: no use agentes abrasivos ni lejía concentrada cuando limpie la unidad. No utilice ninguno de los siguientes productos de limpieza: detergentes para lavavajillas automáticos, limpiadores de hornos, estropajos de acero o paños abrasivos.
  • Seite 59 • La máquina se para en medio del ciclo de batido y se reinicia; en la ventana a. Conecte la máquina sola en un enchufe. de la pantalla se lee “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (programa general Vitamix) y a continuación “READY" (preparada)
  • Seite 60 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni transmitida en ninguna forma ni por ningún medio, ni almacenada en una base de datos o sistema de recuperación, sin previa autorización por escrito por parte de Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 61 útil. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Para ver a linha completa dos produtos Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. visite vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 62 16. Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente enquanto o motor estiver funcionando para evitar a possibilidade de ferimentos graves e / ou danos à máquina Vitamix. Uma espátula de borracha pode ser usada, mas apenas quando a máquina Vitamix não está...
  • Seite 63 Guarde estas instruções de segurança • O cabo de alimentação do liquidificador Vitamix dos EUA vem equipado com uma ficha de três pinos(terra) que é compatível com uma tomada padrão de três pinos (Figura A).Este cabo varia nos países fora dos EUA.
  • Seite 64 Como obter cobertura de garantia e reparação Quem contactar para serviço de garantia e reparações. No caso de o seu liquidificador Vitamix precisar de assistência ou reparação coberta pelos termos desta garantia, por favor ligue para a Vita-Mix Corporation, um centro de assistência autorizado ou um distribuidor local para assistência em garantia.
  • Seite 65 Instruções para usar os botões de programa pré-definidos Seguem-se as definições básicas dos seus botões pré-definidos para a máquina The Quiet One®. Estes programas, numerados de 1 a 6, são ciclos de mistura concebidos para as bebidas mais comummente feitas. Dependendo da viscosidade da bebida que está a criar, ao selecionar um dos programas Pré-definidos coloca a máquina em funcionamento durante um ciclo completo.
  • Seite 66 é utilizada para definir a velocidade da mistura dos botões Pulse e o A The Quiet One® está pré-programada com um programa Advance® que está otimizado para o recipiente Advance®. O programa pode ser personalizado através do painel de controlo, ou de botão Start/Stop.
  • Seite 67 Os seguintes programas foram concebidos para serem usados com o recipiente para gasificar Vitamix (vendido separadamente). Contacte o durante 14 segundos seu revendedor/distribuidor Vitamix para comprar o recipiente para gasificar. Contacte o serviço de apoio ao cliente Vitamix diretamente para Aumenta até MED (55%) durante 5 segundos, depois LOW (25%) saber mais sobre a disponibilidade e informação do produto.
  • Seite 68 FIGURA D NOTAS IMPORTANTES! Recipientes: • As máquinas The Quiet One® estão otimizadas para serem usadas com o recipiente Vitamix® Advance® de 48 oz./ 1,4 L (recipiente com 3 lados). O recipiente padrão de 64 oz./ 2,0 L não encaixa na cobertura compacta usada na The Quiet One®. Contacte o serviço de apoio ao cliente Vitamix através do número at 800-886-5235 ou contacte o seu...
  • Seite 69 Comprei um novo liquidificador e tem a cobertura de enroscar. Queria trocar todos os meus liquidificadores para o design de enroscar. A:A Vitamix não oferece atualmente um pacote de atualização para converter a sua base do motor antiga para o design de enroscar.
  • Seite 70 u i d a R d a S u a m á q u i n a NOTAS IMPORTANTES! Produtos de Limpeza:não use agentes de limpeza abrasivos nem lixívia concentrada para limpar. Não use nenhum dos seguintes produtos de limpeza: detergentes de máquina de lavar louça, limpa-fornos, lã...
  • Seite 71 • O visor diz «CORRUPT DATA» Ligue para o apoio técnico da Vitamix • A máquina para a meio do ciclo de mistura e reinicia; o visor diz «VITAMIX a. Ligue a máquina à sua própria tomada elétrica. GENERAL PROGRAM» e depois «READY»...
  • Seite 72 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por qualquer meio, nem ser armazenada numa base de dados ou sistema de recuperação, sem a autorização por escrito da Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 73 Denk aan het milieu en recycle dit product aan het einde van zijn leven via uw milieucentrum. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® U kunt het complete gamma Vitamix-producten bekijken 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. op vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 74 7. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het Vitamix®-apparaat niet in gebruik is, voordat u het uit elkaar haalt, bij het plaatsen of verwijderen van onderdelen, en voordat u het schoonmaakt, behalve het wassen van de container.
  • Seite 75: Belangrijke Opmerkingen

    – in bed and breakfast-omgevingen. Bewaar deze veiligheidsinstructies • Het netsnoer van de Vitamix blender in de VS is uitgerust met een driepolige (geaarde) stekker die aansluit op een standaard driepolige wandcontactdoos (afbeelding A).Dit snoer zal verschillen voor landen buiten de VS. •...
  • Seite 76: Beperkte Garantie

    Controleer de aandrijfbus regelmatig op zichtbare slijtage, scheuren of barsten. Als er schade wordt geconstateerd, vervangt u de aandrijfbus door de extra aandrijfbus die bij uw blender is meegeleverd. Neem voor de aanschaf van extra aandrijfbussen telefonisch contact op met Vitamix op 1-800-437-437-4654 (1-800-4DRINK4) voor een handelaar bij u in de buurt. Klanten buiten de VS: neem contact op met uw erkende Vitamix-verdeler, bel met de internationale afdeling van Vitamix op +1.440.782.2450, of stuur een e-mail naar international@vitamix.com voor een verkooppunt bij u in de buurt.
  • Seite 77 Het wordt aanbevolen om fruit (gedeeltelijk) te laten ontdooien. In vergelijking met andere blenders heeft u over het algemeen minder ijs nodig om een even bevroren drankje te maken in The Quiet One®. Als uw mengsel bevriest, probeer dan de hoeveelheid ijs te verminderen.
  • Seite 78 Afhankelijk van de dikte van de drank die u aan het maken bent, zal een van uw een programmeerchip of een softwarepakket van Vitamix®. Bel uw verdeler of klantendienst voor zes keuzes het apparaat een volledig programma laten draaien. Uw machine wordt meer informatie.
  • Seite 79 Juices op MED (60%) (apart verkrijgbaar). Neem contact op met uw lokale Vitamix-distributeur of -dealer als u een Opschuimcon- Draait 5 seconden op MED (55%), dan op LOW tainer wilt kopen. Neem rechtstreeks contact op met de klantenservice van Vitamix voor informatie over...
  • Seite 80 • De Quiet One®-blenders zijn geoptimaliseerd voor gebruik met de Vitamix® Advance®-containers van 1,4 L (3-zijdige container). De standaardcontainer van 2 L past niet in de compacte afdekkap van The Quiet One®. Bel de Vitamix- klantendienst op 800-886-5235 of neem contact op met uw verdeler voor meer informatie.
  • Seite 81 (Zie blenders overschakelen naar het Twist Lock-ontwerp. afbeelding E) Antwoord: Vitamix biedt momenteel geen upgradepakket aan om uw oude motorvoet om te bouwen naar een Twist Lock-ontwerp. Vraag:Ik had mijn blender ingeleverd voor reparatie en deze werd teruggestuurd met een Twist Lock-motorplaat.
  • Seite 82 o R g V o o R u W a p pa R a at BELANGRIJKE OPMERKINGEN! ReinigingsproductenGebruik geen schuurmiddelen of geconcentreerd bleekmiddel voor het reinigen. Gebruik geen van de volgende reinigingsproducten: automatische vaatwasserdetergenten, reinigingsmiddelen voor ovens, staalwol of andere schurende sponsen. Afdekkap: Was de deur, de handgreep of de achterklep van de afdekkap niet in de vaatwasser.
  • Seite 83 • Op het beeldscherm verschijnt "CORRUPT DATA" Bel de technische ondersteuning van Vitamix. a. Steek het apparaat in een apart stopcontact. • Het apparaat stopt in het midden van de cyclus en wordt gereset; op het beeldscherm verschijnt "VITAMIX GENERAL PROGRAM" en vervolgens "READY".
  • Seite 84 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Geen enkel deel van deze publicatie mag in enige vorm of op enige wijze worden gereproduceerd of overgedragen, of opgeslagen in een database of zoeksysteem, zonder de schriftelijke toestemming van Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 85 ® The Quiet One Blending Station y m b o l i t VAROITUS HUOMIO ÄLÄ KOSKAAN koske liikkuviin osiin. Älä Käytä laitetta vain, kun kansi ja kannen tulppa laita käsiä tai ruokailuvälineitä kannuun. ovat paikoillaan. Sähköiskun vaara Lue ja ymmärrä käyttöopas.
  • Seite 86 Vitamix International -osastoon numeroon +1.440.782.2450 tai sähköpostitse: international@vitamix.com läheisen jakelijan kanssa. 11. Älä käytä liitteitä, joita Vitamix ei suosittele tai myy. Tällöin takuu raukeaa. Tämän tuotteen muuttamista tai muuttamista missään muodossa ei suositella, koska se voi aiheuttaa ruumiinvamman. 12. Älä käytä ulkona.
  • Seite 87 18. Enimmäistilavuus on merkitty kulhoon litroina (unsseina), esim. 48 oz / 1,4 L, ja paksujen seosten kohdalla tilavuus on huomattavasti pienempi. 19. Käytä Vitamix-laitetta aina kannen kanssa niin, että kansi on tiukasti paikoillaan. 20. Näyttö voi naarmuuntua, jos sitä hangataan hankaussienellä tai jos siihen osuu terävä esine. Pyyhi ohjauspaneeli puhtaaksi pehmeällä...
  • Seite 88: Rajoitettu Takuu

    Laitteen lähettäminen Vitamixille huoltoa varten Pyydä palautusvaltuutusnumero ennen kuin lähetät laitetta. Älä palauta tai lähetä laitetta ellei sinulla ole siihen Vitamixin hyväksyntää. Vitamix ei vastaa missään tapauksessa valtuuttamattomien korjausten kustannuksista. Jokaisen palautettavan laitteen mukana on oltava palautusvaltuutusnumero (RA) selkeästi merkittynä pakkauksen ulkopuolelle. Laitteet, jotka lähetetään Vitamixille ilman etukäteen saatua valtuutusta tai hyväksyntää, palautetaan lähettäjän osoitteeseen sellaisenaan, ilman korjausta.
  • Seite 89 Esiasetettujen ohjelmapainikkeiden käyttö Alla on esitetty The Quiet One® -laitteen kuuden ohjelmapainikkeen asetukset. Ohjelmat 1–6 ovat yleisimmin valmistetuille juomille tarkoitettuja sekoitusohjelmia. Valmistamasi juoman viskositeetista riippuen valitsemasi esiasetettu ohjelma pyörii täyden ohjelman ajan. Laite pysähtyy automaattisesti, kun ohjelma loppuu. Sekoitusohjelmien nopeus ja pituus vaihtelee.
  • Seite 90 100 prosenttiin. Paina -painiketta laskeaksesi terän nopeutta vähitellen 1 %:n välein aina 7 prosenttiin. Nopeudella asetetaan sekoitusnopeus pulssipainikkeille The Quiet One® -laitteessa on esiasetettuna Advance®-ohjelma, joka soveltuu erityisesti ja käynnistys/pysäytys-painikkeelle. Advance®-kulholle. Ohjelma voidaan mukauttaa ohjauspaneelilla tai Vitamix®-yhtiöltä...
  • Seite 91 Seuraavat ohjelmat on suunniteltu käytettäväksi yhdessä Vitamixin ilmastavan kulhon kanssa (myydään erikseen). Ota vaikeasti sekoitet- Kasvaa nopeuteen 51 % (MED) 10 sekunnin ajaksi ja sitten yhteyttä Vitamixin jälleenmyyjään/jakelijaan hankkiaksesi ilmastavan kulhon. Ota suoraan yhteyttä Vitamix-asiakas- tavat jäätelöpohjaiset nopeuteen 85 % (HIGH) 10 sekunnin ajaksi palveluun saadaksesi tietoja tuotteesta ja sen saatavuudesta.
  • Seite 92 KUVA D TÄRKEITÄ HUOMIOITA! Kulhot: • The Quiet One® -laitteet on optimoitu käytettäväksi yhdessä Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance®-kulhon kanssa (3-sivuinen kulho). 64 oz. / 2,0 L standardikulho ei sovi The Quiet One® -laitteen suojukseen. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Vitamixin asiakaspalveluun numerossa 800 886 5235 tai jälleenmyyjään.
  • Seite 93 (Katso kuva E). uuden tehosekoittimen, jossa on kierrelukittava suojus. Haluaisin saada kaikkiin laitteisiini kierrelukittavat suojukset. V: Vitamix ei tällä hetkellä tarjoa päivityksiä, joilla vanha moottoriosa voitaisiin muuttaa kierrelukittavaksi. K: Tehosekoittimeni oli korjauksessa ja siihen vaihdettiin kierrelukittava moottorialusta. Voinko edelleen käyttää magneettista suojusta ja eristystiivistettä? V: Kyllä, voit edelleen käyttää...
  • Seite 94 a i t t e e n h u o lto TÄRKEITÄ HUOMIOITA! Puhdistustuotteet: Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai voimakasta valkaisuainetta. Älä käytä mitään seuraavista puhdistustuotteista: konetiskiaineita, uuninpuhdistusaineita, teräsvillaa tai muita hankaussieniä. Suojus: Älä pese suojuksen kantta, kahvaa tai takasuojusta tiskikoneessa. Kahvaa ei suositella irrotettavaksi puhdistuksen aikana. Jos kuitenkin irrotat kahvan, varmista, että et kiristä...
  • Seite 95 • Laite toimii, mutta näytöllä ei näy mitään • Ohjelmapainikkeet saavat tehosekoittimen käymään samalla nopeudella • Näytössä lukee “CORRUPT DATA” Soita Vitamixin tekniseen tukeen. • Laite pysähtyy kesken ohjelman ja nollautuu; näytössä lukee “VITAMIX a. Kytke tehosekoitin sille tarkoitettuun pistorasiaan. GENERAL PROGRAM” ja sitten “READY”...
  • Seite 96 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Mitään tämän julkaisun osaa ei saa kopioida tai muuntaa missään muodossa tai millään tavalla tai tallentaa tietokantaan tai hakujärjestelmään ilman Vita-Mix® Corporationin kirjallista lupaa.
  • Seite 97 är brukbar. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® För att se hela listan med Vitamix-produkter, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. besök vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 98 6. Den här apparaten får inte användas av barn. Förvara den här apparaten och den är sladd utom räckhåll för barn. Barn får inte leka med den här apparaten. 7. Koppla ur nätsladden från vägguttaget när Vitamix®-maskinen inte används, innan du demonterar, när du sätter på eller tar av delar och innan rengöring, annat än att tvätta behållaren.
  • Seite 99 – bed and breakfast miljöer Spara dessa säkerhetsanvisningar • Vitamix-mixerns amerikanska strömsladd är utrustad med en (jordad) kontakt med tre stift som går bra ihop med ett standard vägguttag för tre stift (bild A).Denna sladd varierar i länder utanför USA. •...
  • Seite 100: Begränsad Garanti

    International Division på +1 440 782 2450 eller på e-postadressen international@vitamix.com för en distributör nära dig. Rotera knivanordningen manuellt för att se till att den snurrar utan problem och att den inte sitter för löst. Om knivarna snurrar med problem eller om den sitter för löst, kontakta Vitamix på...
  • Seite 101 Instruktioner för att använda knapparna för förinställda program Följande är grundläggande inställningar för de sex knapparna för förinställda program för The Quiet One®. Dessa program är numrerade från 1 till 6 och är blandningscykler är framtagna för de vanligaste dryckerna. Genom att välja ett av de förinställda programmen kommer maskinen att köra en hel cykel beroende på viskositeten i drycken du skapar. Maskinen kommer själv att stanna när cykeln är komplett.
  • Seite 102 1 % ner till 7 %. Hastigheten används för att bestämma hastigheten på mixningen med Pulse-knapparna och Start/Stopp- The Quiet One® är förprogrammerad med ett Advance®-program som är optimerat för Advance®- tillbringaren. Programmet kan anpassas via kontrollpanelen eller ett programmeringschip eller knappen.
  • Seite 103 Dubbel Smoothie under 8 sekunder, sedan HÖG (85 %) under 4 sekunder Följande program är framtagna för att användas med Vitamix Aerating-tillbringaren (säljs separat). Kontakta din lokala Vitamix-återförsäljare/distributör för att köpa Aerating-tillbringaren. Kontakta Vitamixs kundtjänst direkt för produk- Går upp till LÅG (25 %) under 4 sekunder sedan till MED tuppgifter och för att se om produkten finns tillgänglig.
  • Seite 104 VIKTIGA ANTECKNINGAR! Tillbringare: • The Quiet One®-maskinerna är optimerade för att användas med Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance®-tillbringare (3-sidig tillbringare). 64 oz. / 2,0 L standardtillbringaren kommer inte att få plats i luckan som används på The Quiet One®.
  • Seite 105 Vridlåskåpan kräver centreringsdynan som visas i figur 4. Sätt centreringsplattan på plats på E. Centreringsdynan kan beställas med Vitamix artikelnummer 067791. motorbasen med rätt justering. (Se Fråga:Jag har en ny mixer med lucka och vridlås, kan jag använda min lucka bild D).
  • Seite 106 a h a n d o m d i n m a S k i n VIKTIGA ANTECKNINGAR! Rengöringsmedel:Använd inte slipande rengöringsmedel eller koncentrerat blekmedel när du gör rent produkten. Använd inte några av följande rengöringsmedel: medel för diskmaskin, rengöringsmedel för ugn, stålull eller annat som slipar på ytor. Lucka:Tvätta inte skyddsluckan, handtaget eller bakluckan i diskmaskinen.
  • Seite 107 • Programknapparna kör mixern på samma hastighet • Det står "CORRUPT DATA" på skärmen Ring Vitamixs kundtjänst. a. Koppla in maskinen i sitt eget vägguttag. • Maskinen stannar mitt i blandningscykeln och återställs. Det står "VITAMIX GENERAL PROGRAM" på skärmen och sedan "READY"...
  • Seite 108 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen del av denna publikation får reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt, eller lagras i en databas eller söksystem utan skriftligt tillstånd från Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 109 Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® For at se det komplette sortiment af produkter fra Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. besøg vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 110 Vitamix International Division på +1.440.782.2450 eller e-mail: international@vitamix.com for en distributør i nærheden af dig. 11. Brug ikke vedhæftede filer, der ikke er anbefalet eller solgt af Vitamix. Hvis du gør det, annulleres garantien. Ændring eller ændring af dette produkt i nogen form anbefales ikke, da sådan kan resultere i legemsbeskadigelse.
  • Seite 111 – miljøer med bed and breakfast. Gem denne sikkerhedsvejledning • Vitamix-blenderens amerikanske netledning leveres med et trebet (jording) stik, som passer til et standard trebenet stik i væggen (Figur A). Denne ledning varierer for lande uden for USA. • Undgå at skære i eller fjerne det tredje ben (jording) fra stikket eller ledningen.
  • Seite 112: Begrænset Garanti

    Vitamix på +1 440 782 2450 eller via e-mail til international@vitamix.com for en forhandler i nærheden af dig. Drej knivbladsamlingens leje manuelt for at sikre, at det drejer ufortøvet eller ikke drejer frit Hvis knivbladet tøver eller drejer for frit, kontakt Vitamix på 1 800 437 4654 (1 800 4DRIK4) for oplysninger om garanti eller en forhandler i nærheden af dig.
  • Seite 113: Vigtig Information

    Det anbefales at bruge optøet eller delvist optøet frugt. Som hovedregel, sammenlignet med andre blendere, behøver man ikke at bruge så meget is for at lave en lige så frossen drink i The Quiet One®. Hvis din opskrift fryser til is, prøv at reducere mængden af is.
  • Seite 114 1% og ned til 7%. Hastigheden bruges til at angive blending-hastigheden på pulsknapperne og Start/Stop-knappen. The Quiet One® er forprogrammeret med et Advance® program, som er optimeret til Advance®- beholderen. Programmet kan tilpasses ved hjælp af kontrolpanelet, en programmeringschip eller Forudstillede programknapper: Disse knapper, nummereret fra 1 til 6, er et softwaresæt til programmering fra Vitamix®.
  • Seite 115 MELLEMHØJT niveau (80%) Frossen kaffe & Køres op til LOW (25%) i4 seconds og derefter til MED Følgende programmer er designet til at blive brugt sammen med Vitamix Beluftningsbeholder (sælges separat). juice (60%) i 14 sekunder Kontakt den lokale Vitamix-forhandler/-distributør for at købe beluftningsbeholderen. Kontakt Vitamix Kunde- service direkte for tilgængelighed og produktinformation.
  • Seite 116 48 oz. / 1,4 l Advance®-beholder (3 sidet beholder). 64 oz. / 2,0 l standardbeholderen passer ikke ind i det kompakte dæksel anvendt på The Quiet One®. Kontakt Vitamix Kundeservice på 800 886 5235 eller kontakt din forhandler for yderligere oplysninger.
  • Seite 117 C). bruge et dæksel med drejelås. Drejelåsesdækslet kræver centreringspuden 4. Sæt centreringsenheden på plads vist i figur E. Centreringspuden kan bestilles ved hjælp af Vitamix varenummer 067791. på motorbasen med den korrekte Q: Jeg har en ny blender med et dæksel med drejelås. Kan jeg bruge mit justering.
  • Seite 118 e d l i g e h o l d e l S e a f d i n m a S k i n e VIGTIG INFORMATION! Rengøringsprodukter: Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller koncentreret blegemiddel under rengøringen. Følgende rengøringsmidler må ikke anvendes: opvaskemidler til automatiske opvaskemaskiner, ovnrens, ståluld eller andre slibende puder.
  • Seite 119 • Programknapperne kører blenderen på samme hastighed • Displayvinduet viser “ØDELAGTE DATA” Ring til Vitamix tekniske support. a. Tilslut maskinen til sin egen stikkontakt. • Maskinen stopper midt i sin blendingscyklus og nulstiller; displayvinduet viser “VITAMIX GENERELT PROGRAM” og derefter “KLAR”...
  • Seite 120 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen dele af denne publikation må gengives eller overføres i nogen form eller på nogen måde eller lagres i en database eller på anden måde uden skriftlig tilladelse fra Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 121 Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® For å se hele utvalget av Vitamix-produkter, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. gå til vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 122 6. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar dette apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. Barn skal ikke leke med dette apparatet. 7. Koble strømledningen fra stikkontakten når Vitamix®-maskinen ikke er i bruk, før demontering, når du setter på eller tar av deler og før rengjøring, annet enn å vaske beholderen.
  • Seite 123: Viktige Merknader

    – B&B-miljøer. Lagre disse sikkerhetsinstruksjonene • Vitamix-blanderens amerikanske strømledning leveres med støpsel med 3 stikk (jordet) som kobles til et standard 3-stikkuttak (Figur A). Denne ledningen varierer for land utenfor USA. • Ikke fjern det tredje (jordings-)stikket fra støpselet eller strømledningen.
  • Seite 124: Begrenset Garanti

    Vitamix International Division på tlf. +1.440.782.2450 eller send e-post til international@vitamix.com for informasjon om en forhandler i nærheten. Roter knivlagerenheten manuelt for å sjekke at den roterer fritt eller ikke spinner for mye. Hvis kniven ikke beveger seg fritt eller spinner for mye, ta kontakt med Vitamix på tlf. 1-800- 437-4654 (1-800-4DRINK4) for informasjon om garanti eller en forhandler i nærheten.
  • Seite 125 Tint eller delvis tint frukt anbefales. Sammenlignet med andre blendere, trenger du som generell regel ikke så mye is til å lage en like frosset drikk i The Quiet One®. Hvis oppskriften fryses til, prøv med mindre is.
  • Seite 126 R o g R a m m e R i n g 1 %, ned til 7 %. Hastighet brukes til å stille blandehastigheten til Puls-knappene og The Quiet One® er forhåndsprogrammert med et Advance®-program som er optimert for Start/stopp-knappen.
  • Seite 127 Dobbel Smoothie %) i 8 sekunder, deretter HIGH (85 %) i 4 sekunder. Følgende programmer er utformet for å brukes med Vitamix luftebeholderen (selges separat). Ta kontakt med din lokale Vitamix-forhandler/distributør for å kjøpe luftebeholderen. Ta kontakt med Vitamix kundeservice Frossen kaffe og Kjører opp til LOW (25 %) i 4 sekunder og deretter til...
  • Seite 128 48 oz. /1,4 l Advance®-beholder (3-sidig beholder). Standardbeholderen på 64 oz. / 2,0 l, passer ikke inn i det kompakte dekselet som brukes på The Quiet One®. Ta kontakt med Vitamix kundeservice på tlf. 800-886-5235 eller ta kontakt med din forhandler for mer informasjon.
  • Seite 129 Svar: Hvis blenderen din har motoradapterdesignen med låseklaff, kan Figur C). du bruke et vrilåsdeksel. Trekklåsdekselet krever sentreringsputen vist i 4. Sett sentreringsputen på plass på figur E. Sentreringsputen kan bestilles ved bruk av Vitamix varenummer motorbasen i riktig innretting. (Se 067791. Figur D).
  • Seite 130 t e l l aV m a S k i n e n VIKTIGE MERKNADER! Rengjøring av produkter: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller konsentrert blekemiddel ved rengjøring. Ikke bruk noen av følgende rengjøringsprodukter: rengjøringsmiddel til automatisk oppvaskmaskin, ovnsrengjøringsmidler, stålull eller andre slipende redskaper. Deksel: Ikke vask dekselluken, hendelen eller bakdekselet i oppvaskmaskin.
  • Seite 131 • Maskinen virker, men ingen informasjon vises på skjermen • Programknappene kjører blenderen ved samme hastighet • Det står "CORRUPT DATA" på visningsvinduet Ring Vitamix teknisk support. a. Koble maskinen til sin egen stikkontakt. • Maskinen stopper midt i blandesyklusen og tilbakestilles; "VITAMIX GENERAL PROGRAM" vises, deretter "READY"...
  • Seite 132 © ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen del av denne publikasjonen skal reproduseres eller overføres i noen form eller på noen måte, eller lagres i en database eller et søkesystem, uten skriftlig tillatelse fra Vita-Mix Corporation.
  • Seite 133 предприятие по утилизации соответствующих отходов. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® С полной линейкой продуктов Vitamix можно ознакомиться на 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 134 Не используйте прибор с плохо закрепленными или поврежденными ножами. Немедленно замените ножевой блок. • Во избежание травм ни в коем случае не помещайте режущий блок на моторный блок без надежно закрепленной емкости Vitamix. • При обращении с острыми ножами, освобождении чаши и в ходе очистки оборудования необходимо соблюдать осторожность...
  • Seite 135: Важные Примечания

    – в небольших гостиницах. Сохраните эту инструкцию по безопасному использованию • Приобретенные в США блендеры Vitamix оснащены шнуром питания с трехконтактной штепсельной вилкой (с заземлением), которая подключается к стандартной трехконтактной розетке (Рис. A). Блендеры, приобретенные в других странах, будут иметь другую штепсельную вилку.
  • Seite 136: Ограниченная Гарантия

    Перед отправкой получите номер разрешения на возврат. Не отправляйте и не возвращайте Прибор без предварительного согласования с компанией Vitamix. Ни при каких обстоятельствах компания Vitamix не несет ответственности за расходы, понесенные в случае самовольного ремонта. При возврате каждый Прибор должен иметь номер разрешения на возврат, четко указанный...
  • Seite 137 • Если сработал термопредохранитель и мотор отключился, обратитесь к инструкции блендера и измените способ приготовления. Возможно, смесь слишком густая или добавлено слишком много ингредиентов. Попробуйте добавить больше жидкости и обратитесь в клиентскую службу Vitamix® или к дистрибьютору Vitamix в вашем регионе.
  • Seite 138 под емкость Advance®. Программу можно изменить при помощи панели управления, Остановка). программного чипа или программатора и специального ПО для Vitamix®. За Кнопки программ: кнопки программ, пронумерованные от 1 до 6, включают подробностями обращайтесь к своему дистрибьютору или в клиентскую службу.
  • Seite 139 (продается отдельно). Чтобы приобрести емкость Aerating, обратитесь к своему Double & Hard to Увеличивает скорость до средней (51%) на 10 поставщику/дистрибьютору Vitamix. Чтобы уточнить наличие и сведения о продукте, Blend Ice Cream секунд, затем до высокой (85%) на 10 секунд...
  • Seite 140 4. С равномерным нажимом одним у с т р О й с т В О б л е н д е ра движением надавите на заднюю часть рамы колпака указательным Дверца колпака пальцем левой руки и одновременно 1. Чтобы открыть колпак, поднимите ручку. Аккуратно раздвиньте боковые надавите...
  • Seite 141 чтобы установить ее в правильное колпак с поворотным механизмом на всех моих блендерах? положение на моторном блоке. Ответ: на данный момент Vitamix не продает переходники с поворотным замком для Убедитесь, что центрирующая старых моторных блоков. Вопрос: мой блендер был в ремонте, и мне вернули его с адаптером с поворотным...
  • Seite 142 у х О д з а п р и б О р О м ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ! Чистящие средства: не используйте для очистки блендера абразивные чистящие или концентрированные отбеливающие средства. Не используйте для очистки средства для автоматических посудомоечных машин, духовых шкафов, стальные мочалки и другие абразивные материалы. Колпак: не...
  • Seite 143 • Прибор работает, но на дисплее ничего не отображается • Все кнопки программ запускают блендер на одинаковой скорости • На дисплее появилась надпись «CORRUPT DATA» («ДАННЫЕ Позвоните в службу технической поддержки компании Vitamix . ПОВРЕЖДЕНЫ») • Блендер прекратил работу в середине цикла смешивания...
  • Seite 144 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Запрещается полное и частичное воспроизведение или передача данного издания в любом виде и любыми средствами, а также его хранение в базах данных и поисковых системах без письменного согласия Vita-Mix Corporation.
  • Seite 145 Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Chcete-li vidět kompletní řadu výrobků Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. navštivte naše stránky vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 146 6. Tento spotřebič nesmí používat děti. Tento spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si s tímto spotřebičem nesmějí hrát. 7. Pokud stroj Vitamix® nepoužíváte, odpojte napájecí kabel ze zásuvky, před demontáží, nasazením nebo vyjmutím součástí a před čištěním, kromě umytí nádoby.
  • Seite 147: Důležitá Upozornění

    – prostředí typu bed & breakfast. Tyto bezpečnostní pokyny si uchovejte • Napájecí kabel mixéru Vitamix z USA je vybaven tříkolíkovou (uzemněnou) zástrčkou, která se připojuje ke standardní tříkolíkové zásuvce ve zdi (obrázek A). Tento kabel se u zemí mimo USA bude lišit. •...
  • Seite 148: Omezená Záruka

    Ručně otáčejte sestavou čepelí a sledujte, zda se otáčí bez odporu nebo zda se neotáčí příliš volně. Pokud čepel klade odpor nebo se otáčí příliš volně, kontaktujte společnost Vitamix na čísle 1-800-437- 4654 (1-800-4DRINK4) a požádejte ji o informace o záruce nebo nejbližším prodejci. Zákazníci mimo USA se musí obrátit na svého autorizovaného distributora Vitamix, kontaktovat mezinárodní divizi společnosti Vitamix na čísle +1 440 782 2450 nebo poslat e-mail na adresu international@vitamix.com a požádat o kontakt na nejbližšího prodejce.
  • Seite 149 Pokyny k používání přednastavených programových tlačítek Níže je uvedena základní konfigurace šesti přednastavených tlačítek pro model The Quiet One®. Tyto programy s čísly 1 až 6 jsou mixovací cykly určené pro nejčastěji připravované nápoje. Výběrem jednoho z přednastavených programů v závislosti na viskozitě připravovaného nápoje spustíte celý cyklus zařízení. Přístroj se po dokončení cyklu zastaví. Cyklus se liší...
  • Seite 150 R o g R a m o Vá n í Tlačítka přednastavených programů: Tato tlačítka s čísly 1 až 6 označují Model The Quiet One® má předprogramován program Advance®, který je optimalizován pro předprogramované mixovací cykly určené pro nejčastěji připravované nápoje.
  • Seite 151 Zrychlení na 60 % po dobu 18 sekund LOW (25 %), pak rychlé zrychlení na MED-HIGH (80 %) Smoothie Následující programy jsou určeny pro použití s provzdušňovací nádobou Vitamix (prodává se samostatně). Zrychlení na MED (45 %) na 6 sekund, pak (58 %) na 8 Double Smoothie Chcete-li zakoupit provzdušňovací...
  • Seite 152 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Nádoby: • V zařízení The Quiet One® se má používat nádoba Vitamix® o objemu 48 uncí / 1,4 l Advance® (3stranná nádoba). Standardní nádoba o objemu 64 uncí / 2 l se nevejde na kompaktní kryt používaný v zařízení The Quiet One®.
  • Seite 153 (Viz obrázek E). OD: Vitamix v současné době neumožňuje přechod starého podstavce s motorem na design otočného uzavírání. OT: Měl jsem svůj mixér v opravě a když se vrátil, měl desku s motorem s otočným uzavíráním.
  • Seite 154 é č e o Va š e z a ř í z e n í DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Čisticí prostředky: K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo koncentrované bělidlo. Nepoužívejte žádný z těchto čisticích prostředků: mycí prostředky do myčky, čistidla na troubu, drátěnku nebo jiné abrazivní prostředky Kryt: Neumývejte kryt dvířek, rukojeť...
  • Seite 155 • Tlačítka programu spustí mixér se stejnou rychlostí • Na displeji se zobrazí „CORRUPT DATA“ Volejte technickou podporu Vitamix. • Zařízení se zastaví uprostřed míchacího cyklu a resetuje se; na displeji se a. Připojte přístroj do vlastní vyhrazené zásuvky. zobrazí „VITAMIX GENERAL PROGRAM“, pak „READY“...
  • Seite 156 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Žádná část této publikace nesmí být reprodukována nebo přenášena v jakékoliv formě nebo jakýmikoliv prostředky nebo uložena v databázi nebo vyhledávacím systému bez písemného souhlasu společnosti Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 157 Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Pentru a vedea linia completă de produse Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. vizitați vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 158 6. Acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Păstrați acest aparat și cablul este la îndemâna copiilor. Copiii nu se vor juca cu acest aparat. 7. Deconectați cablul de alimentare de la priza de perete atunci când mașina Vitamix® nu este utilizată, înainte de demontare, atunci când puneți sau scoateți piese și înainte de curățare, în afară de spălarea recipientului.
  • Seite 159 • Cablul de alimentare al blenderului Vitamix din SUA este echipat cu un conector cu trei pini (împământare) care se potrivește cu o priză de perete standard cu trei pini (figura A). Acest cablu variază în țările din afara SUA.
  • Seite 160 Vita-Mix va anula această garanție. • Această garanție devine nulă în cazul în care reparațiile la echipament sunt efectuate de către altcineva decât Vita-Mix sau un centru de service autorizat Vita-Mix. Vitamix nu va fi responsabil pentru costurile reparațiilor neautorizate.
  • Seite 161 în bucăți mai mici pentru o măsurare mai precisă a ingredientelor. Se recomandă fructe dezghețate sau parțial dezghețate. 2. Ca o regulă generală, în comparație cu alte blendere, nu aveți nevoie de multă gheață pentru a prepara o băutură la fel de înghețată în The Quiet One®. Dacă...
  • Seite 162 Butoanele pentru programe predefinite: aceste butoane, numerotate de la 1 recipientul Advance®. Programul poate fi personalizat cu ajutorul panoului de control, al unui cip de programare sau al unui kit software de programare disponibil de la Vitamix®. la 6, reprezintă cicluri de amestecare programate în prealabil, destinate preparării Contactați distribuitorul sau serviciul pentru clienți pentru mai multe informații.
  • Seite 163 Crește până la LOW (25%) timp de 4 secunde, apoi până la Cafea și sucuri înghețate Următoarele programe sunt concepute pentru a fi utilizate împreună cu recipientul cu aerare Vitamix (comercializat MED (60%) timp de 14 secunde separat). Contactați distribuitorul local Vitamix pentru a achiziționa recipientul cu aerare. Pentru disponibilitate și informații Crește până...
  • Seite 164 • Aparatele The Quiet One® sunt optimizate pentru utilizarea cu recipientul Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance® (recipient cu 3 fețe). Recipientul standard de 64 oz. / 2,0 L nu va încăpea în capacul compact utilizat la The Quiet One®. Contactați serviciul pentru clienți Vitamix la 800-886-5235 sau contactați distribuitorul pentru mai multe informații.
  • Seite 165 împinge în poziție pe baza A:În prezent, Vitamix nu oferă un pachet de modernizare pentru convertirea cu motor, asigurându-vă că suportul bazei dvs. de motor vechi într-un model cu blocare prin răsucire.
  • Seite 166 Î n G r I j I r e a a pa r at u l u I NOTE IMPORTANTE! Produse de curățare: nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau substanțe de înălbire concentrate când curățați. Nu utilizați nici unul dintre următoarele produse de curățare: detergenți pentru spălarea automată...
  • Seite 167 • Pe fereastra de afișare apare „CORRUPT DATA” Sunați la asistența tehnică Vitamix. • Aparatul se oprește în timpul ciclului de amestecare și se resetează; a. Conectați aparatul la priza dedicată. pe fereastra de afișare apare „VITAMIX GENERAL PROGRAM” și apoi „READY”...
  • Seite 168 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Nicio parte din această publicație nu poate fi reprodusă sau transmisă în nicio formă și prin nicio metodă și nu poate fi stocată într-o bază de date sau sistem de regăsire, fără acordul scris al Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 169 Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® За да ја видите комплетната палета на производи на Vitamix, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. посетете ја vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 170 или на е-пошта: international@vitamix.com за дистрибутер близу вас. 11. Не користете додатоци што не се препорачани или продадени од Vitamix. Со тоа ќе се поништи гаранцијата. Не се менува или менува овој производ во која било форма, затоа што може да резултира во телесна повреда.
  • Seite 171 Чувајте го ова упатство за безбедност • Американскиот кабел на блендерот Vitamix е опремен со приклучок со три запци (со врска за заземјување) што влегува во стандарден ѕиден штекер со три отвори. (Слика A). Кабелот ќе се разликува за земјите надвор од САД.
  • Seite 172 Га ра н ц и ј а ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЈА Со цел да се доведе до максимум работниот век на производот Vitamix® и да се одржува во добра работна состојба, важно е да се придржувате кон неколку едноставни совети за одржување: 1.
  • Seite 173 Упатства за користење на копчињата за однапред поставени програми Следуваат основните поставки на шесте копчиња за однапред поставени програми за The Quiet One®. Овие програми, означени со броеви од 1 до 6 се циклуси на блендирање дизајнирани за напитоците кои најчесто се подготвуваат. Во зависност од нивото на вискозност на напитокот што го креирате, со избирање на една од...
  • Seite 174 копчето за постепено намалување на брзината на сечилото од 1%, до 7%. Брзина се користи за да се постави брзината на блендирање на The Quiet One® е однапред програмиран со програмата Advance® која е оптимална за копчињата за Пулсирање и на копчето Start/Stop(Старт/Стоп).
  • Seite 175 посебно). Обратете се кај локалниот снабдувач/дистрибутер на Vitamix за да го купите Садот за сладолед кои тешко се секунди, потоа забрзува до ВИСОКО ниво (85%) на проветрување. Обратете се директно во Службата за корисници на Vitamix за информации во врска со блендираат 10 секунди...
  • Seite 176 од 48 унци / Сад Advance® од 1,4 L (сад со 3 страни). Садот од 64 унци / Стандарден сад од 2,0 L нема да одговара на компактната поклопка која се користи со The Quiet One®. Обратете се кај службата за корисници на Vitamix на 800-886-5235 кај дистрибутерот за повеќе информации.
  • Seite 177 блендери на дизајнот со прицврстување со вртење. притиснете на подлогата за О: Vitamix во моментот не нуди пакет за надградба со кој би можеле да ја претворите центрирање за да ја поставите во старата основа на моторот во дизајнот со зацврстување со вртење.
  • Seite 178 Г р и ж а з а В а ш ат а м а ш и н а ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ! Средства за чистење: Не употребувајте абразивни средства или концентрирано белило при чистење. Не употребувајте ниеден од следниве производи за чистење: детергенти за автоматски машини за миење садови, средства за чистење на рерна, челична волна или други абразивни перничиња. Поклопка: Немојте...
  • Seite 179 • Копчињата за програми го пуштаат блендерот на иста брзина • На прозорчето за приказ (дисплејот) пишува „CORRUPT DATA“ Јавете се во Службата за техничка поддршка на Vitamix. („НЕВЕРОДОСТОЈНИ ПОДАТОЦИ“) • Машината запира сред циклусот на блендирање и се ресетира;...
  • Seite 180 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ниеден дел од оваа публикација не смее да се репродуцира или пренесува во каква било форма или со какви било средства, или да се складира во база на податоци или систем на повикување податоци, без писмена согласност на Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 181 Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Pełna linia produktów Vitamix 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. jest przedstawiona na stronie vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 182 Vitamix lub skontaktuj się z Vitamix International Division pod numerem +1.440.782.2450 lub e-mail: international@vitamix. com, aby znaleźć najbliższego dystrybutora. 11. Nie używaj dodatków, które nie są zalecane ani sprzedawane przez Vitamix. Takie postępowanie spowoduje utratę gwarancji. Zmiana lub modyfikacja tego produktu w jakiejkolwiek formie nie jest zalecana, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
  • Seite 183: Ważne Informacje

    • Nie używać luźnych, wyszczerbionych ani uszkodzonych ostrzy – należy je natychmiast wymienić. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nigdy nie należy umieszczać ostrzy na podstawie z silnikiem, gdy dzban Vitamix nie jest odpowiednio zamocowany. • Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania miski i podczas czyszczenia.
  • Seite 184: Ograniczona Gwarancja

    Jak uzyskać naprawę w ramach reklamacji? Z kim należy się skontaktować w sprawie naprawy gwarancyjnej? Jeżeli blender Vitamix wymaga serwisu lub naprawy objętej warunkami niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z firmą Vita-Mix Corporation, autoryzowanym centrum serwisowym lub lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy gwarancyjnej.
  • Seite 185: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Zaleca się rozmrożone lub częściowo rozmrożone owoce. Zasadniczo, w porównaniu z innymi blenderami, w przypadku The Quiet One® nie potrzeba aż tak dużej ilości lodu, aby uzyskać równie mrożony napój. Jeżeli napój zamarza, należy spróbować...
  • Seite 186 R o g R a m o Wa n i e 1 do 6, są zaprogramowanymi cyklami mieszania przeznaczonymi do najczęściej W blenderze The Quiet One® wstępnie zaprogramowanym programem jest Advance®, który jest przygotowywanych napojów. W zależności od lepkości przygotowywanego napoju zoptymalizowany pod kątem dzbana Advance®.
  • Seite 187 Frozen Coffee & Juices 0:18 Poniższe programy są przeznaczone do stosowania z dzbanem napowietrzającym Vitamix (sprzedawanym oddzielnie). Aby kupić dzban następnie osiąga poziom MED (60%) na 14 sekund napowietrzający, należy skontaktować się z lokalnym dealerem/dystrybutorem Vitamix. Aby uzyskać informacje na temat dostępności produktu, należy skontaktować...
  • Seite 188 RYSUNEK D WAŻNE INFORMACJE! Dzbany: • Z urządzeniami The Quiet One® można używać dzbana Advance® firmy Vitamix® o pojemności 1,4 l (dzban trójgraniasty). Standardowy dzban o pojemności 2,0 l nie będzie pasował do osłony urządzeń The Quiet One®. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować...
  • Seite 189 Mam teraz nowy mikser, który jest wyposażony w osłonę z blokadą obrotową. Chcę zastosować konstrukcję z blokadą obrotową we wszystkich moich blenderach. O: Vitamix obecnie nie oferuje pakietu modernizacyjnego do konwersji starej bazy silnikowej na konstrukcję z blokadą obrotową. RYSUNEK D P: Mój blender został...
  • Seite 190 o n S e R Wa c j a u R z ą d z e n i a WAŻNE INFORMACJE! Produkty do czyszczenia: podczas czyszczenia nie należy używać ściernych środków czyszczących ani stężonego wybielacza. Nie należy używać następujących środków czyszczących: detergentów do automatycznego zmywania naczyń, czyszczenia piekarników, wełny stalowej ani innych ściernych materiałów.
  • Seite 191 • Przyciski programów uruchamiają tę samą prędkość • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „CORRUPT DATA” Należy skontaktować się z pomocą techniczną Vitamix. • Urządzenie zatrzymuje się w połowie cyklu mieszania i resetuje. Na a. Podłączyć urządzenie do jego dedykowanego gniazdka.
  • Seite 192 ® © 2019 Vita-Mix Corporation. Żadna część tej publikacji nie może być powielana ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób ani przechowywana w bazie danych lub systemie odzyskiwania danych bez pisemnej zgody Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 193 Tausokite aplinką ir nebenaudojamą gaminį perdirbkite savo atliekų perdirbimo skyriuje. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Norėdami pamatyti visą „Vitamix“ gaminių liniją, 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. apsilankykite vitamix.com. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 194 6. Šio prietaiso negalima naudoti vaikams. Laikykite šį prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai neturi žaisti su šiuo prietaisu. 7. Atjunkite maitinimo laidą nuo sieninio lizdo, kai nenaudojate „Vitamix®“ aparato, prieš išardydami, įdėdami ar nuimdami dalis ir prieš valydami, išskyrus plaunant indą.
  • Seite 195 – nakvynę ir pusryčius teikiančiose vietose. Saugokite šias saugos instrukcijas • „Vitamix“ maišytuvų (JAV) maitinimo laidas turi trišakį (įžemintą) kištuką, tinkantį standartiniam trišakiui sieniniam lizdui (A pav.). Šis laidas bus kitoks šalims už JAV ribų. • Nenupjaukite arba nepašalinkite trečiojo (įžeminto) kaiščio nuo kištuko arba maitinimo laido.
  • Seite 196 įgaliotu „Vitamix“ platintoju arba skambinkite į „Vitamix“ tarptautinį skyrių numeriu +1.440.782.2450 arba rašykite el. paštu international@vitamix.com dėl artimiausio platintojo. Ranka sukite peilio guolius, kad įsitikintumėte, jog jie sukasi sklandžiai ir ne per daug laisvai. Jei peilis nesisuka sklandžiai arba sukasi per daug laisvai, susisiekite su „Vitamix“ numeriu 1-800- 437-4654 (1-800-4DRINK4) dėl garantinės informacijos arba artimiausio platintojo.
  • Seite 197 Instrukcijos, kaip naudoti iš anksto nustatytos programos mygtukus Toliau pateikti pagrindiniai šešių iš anksto nustatytų „The Quiet One®“ mygtukų nustatymai. Šios programos, sunumeruotos nuo 1 iki 6, yra maišymo ciklai, skirti dažniausiai ruošiamiems gėrimams. Atsižvelgiant į ruošiamo gėrimo tirštumą, pasirinkus vieną iš anksto nustatytą programą, prietaisas veiks visą ciklą. Prietaisas sustos, kai ciklas bus baigtas. Skiriasi ciklo greitis ir trukmė.
  • Seite 198 R o g R a m aV i m a S Iš anksto nustatyti mygtukai: Šie mygtukai, sunumeruoti nuo 1 iki 6, yra iš anksto „The Quiet One®“ iš anksto užprogramuota „Advance®“ programa, optimizuota „Advance®“ užprogramuoti maišymo ciklai, skirti dažniausiai ruošiamiems gėrimams. Atsižvelgiant talpai.
  • Seite 199 Seuraavat ohjelmat on suunniteltu käytettäväksi yhdessä Vitamixin ilmastavan kulhon kanssa (myydään erikseen). Ota Tuplakokoiset ja Kasvaa nopeuteen 51 % (MED) 10 sekunnin ajaksi ja sitten yhteyttä Vitamixin jälleenmyyjään/jakelijaan hankkiaksesi ilmastavan kulhon. Ota suoraan yhteyttä Vitamix-asiakas- vaikeasti sekoitettavat nopeuteen 85 % (HIGH) 10 sekunnin ajaksi palveluun saadaksesi tietoja tuotteesta ja sen saatavuudesta.
  • Seite 200 D PAV. SVARBIOS PASTABOS! Talpos: • „The Quiet One®“ prietaisai optimizuoti naudoti su „Vitamix®“ 1,4 l (48 unc.) „Advance®“ talpa (3 šonų talpa). 2,0 l (64 unc.) standartinė talpa netilps kompkatiškame dangtyje, naudojamame ant „The Quiet One®“ Susisiekite su „Vitamix“ klientų tarnyba numeriu 800-886-5235 arba susisiekite su savo platintoju norėdami daugiau informacijos.
  • Seite 201 įstatytas po įsukamu lizdu. pakeisti visus savo maišytuvus į pasukamo užrakto konstrukciją. (Žr. E pav.) A: „Vitamix“ šiuo metu neteikia atnaujinimo paketo, kuris leistų jūsų seną variklio pagrindą pakeisti pasukamo užrakto konstrukcija. K: mano maišytuvas remontuotas ir grąžintas su pasukamo užrakto variklio plokšte.
  • Seite 202 ū S ų p R i e ta i S o p R i e ž i ū R a Valymo produktai: nenaudokite braižančių valymo priemonių arba koncentruoto baliklio, kai valote. Nenaudokite šių valymo produktų: automatinės indaplovės dezinfekavimo priemonių, orkaičių valiklių, plieno vatos arba kitų braižančių šveistukų. Dangtis: neplaukite dangčio durelių, rankenos arba galinio dangčio indaplovėje.
  • Seite 203 • Ekrane rodomas užrašas „CORRUPT DATA“ (Sugadinti duomenys) Paskambinkite „Vitamix“ techninei pagalbai. • Prietaisas sustoja maišymo ciklo viduryje ir nusistato iš naujo; ekrane a. Prijunkite prietaisą prie jam skirto lizdo. rodomas užrašas „VITAMIX GENERAL PROGRAM“ („Vitamix“ bendroji programa), tuomet „READY“ (Paruošta)
  • Seite 204 ® © 2019 m. „Vita-Mix Corporation“. Jokia šio leidinio dalis negali būti kopijuojama arba perduodama bet kokia forma arba priemonėmis, laikoma duomenų bazėje arba paieškos sistemoje be rašytinio „Vita-Mix® Corporation“ leidimo.
  • Seite 205 ürünü geri dönüştürün. Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® Vitamix'in tüm ürün yelpazesini görmek için 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. vitamix.comadresini ziyaret edebilirsiniz. Tel (International): 1.440.235.0214 Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 206 15. Makineyi sıcak gazın veya elektrikli brülörün üzerine veya yanına, ısıtılmış fırına koymayın veya makinenin sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyin. Harici ısı kaynakları makineye zarar verebilir. 16. Ciddi kişisel yaralanma ve / veya Vitamix makinesinin zarar görmesini önlemek için motor çalışırken ellerinizi ve aletlerinizi kabın dışında tutun. Kauçuk bir spatula kullanılabilir, ancak yalnızca Vitamix makinesi çalışmıyorken.
  • Seite 207 – pansiyon tipi ortamlarda. Bu Güvenlik Talimatlarını Saklayın • Vitamix blender'ın A.B.D güç kablosu, standart üç uçlu soketler ile uyumlu üç uçlu (topraklamalı) priz ile gönderilmektedir (Şekil A).ABD dışındaki ülkelerde bu priz farklılık gösterebilir. • Priz veya güç kablosundan üçüncü (topraklama) ucu kesmeyin veya çıkarmayın.
  • Seite 208: Sinirli Garanti̇

    Garanti Kapsamı ve Onarım Hizmeti Nasıl Alınır Garanti Hizmeti ve Onarım için İrtibata Geçilecek Kişi Bu garantinin koşulları dahilinde Vitamix blenderınızın servise gönderilmesi veya onarılması gerekirse yetkili bir servis merkezi olan Vita- Mix corporation ile veya garanti yardımı için yerel distribütörünüz ile irtibata geçin.
  • Seite 209: Bakım İpuçları

    Ön Ayarlı Program Tuşlarının kullanımıyla ilgili talimatlar Aşağıda, The Quiet One® adlı ürünün altı Ön Ayarlı tuşunun temel ayarları bulunmaktadır. 1-6 arasında numaralandırılan bu programlar, en popüler içecekler için tasarlanmış karıştırma döngüleridir. Oluşturduğunuz içeceğin kıvamına bağlı olarak, Ön Ayarlı programların birisini seçmeniz makineyi tam döngü boyunca çalıştıracaktır. Döngü tamamlandığında makine kendi kendine durur.
  • Seite 210 R o g R a m l a m a tuşa basabilirsiniz. %1'lik azalmalarla bıçağın hızını kademeli olarak %7'ye kadar The Quiet One®, Advance® hazne için optimize edilmiş Advance® programıyla önceden düşürmek için tuşa basabilirsiniz. Hız, Atım tuşlarının ve Başlatma/Durdurma tuşunun programlanmıştır.
  • Seite 211 Aşağıdaki programlar Vitamix Havalandırma Haznesi (ayrı olarak satılır) ile kullanılmak için tasarlanmıştır. Havalandırma Haznesini satın almak için Dondurulmuş Kahve ve 4 saniyeliğine DÜŞÜK (%25), ve ardından 4 saniyeliğine ORTA (%60) yerel Vitamix Bayiliği/Distribütörü ile irtibata geçin. Ürünün mevcut olup olmadığını sormak veya ürün hakkında bilgi almak için doğrudan Vitamix Meyve Suları seviyeye yükseltir Müşteri Hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Seite 212 • The Quiet One® makineler Vitamix® 48 oz / 1.4 L Advance® hazneler (3 taraflı hazneler) ile kullanılmak için optimize edilmiştir. 64 oz. / 2.0 L'lik standart hazneler The Quiet One'da® kullanılan kompakt kapaklara uymaz. 800-886-5235 Vitamix müşteri hizmetlerini arayarak veya distribütörünüz ile irtibat kurarak daha fazla bilgi alabilirsiniz.
  • Seite 213 Tüm blenderlarımı bu döner kilitli tasarıma geçirmek yerleştiğinden emin olun. istiyorum. (Bkz: Şekil E) C: Vitamix, eski makinelerinizi döner kilitli tasarıma geçirmek için güncelleme paketi sunmamaktadır. S: Blenderımı onarıma gönderdim ve bana döner kilitli motor plakasıyla geri geldi, mıknatıslı kapağı ve yalıtım contasını kullanabilir miyim? C: Evet, mıknatıslı...
  • Seite 214 a k i n e n i z i n a k i m i ÖNEMLI NOTLAR! Temizlik Ürünleri:Cihazınızı temizlerken aşındırıcı temizlik ürünleri veya konsantre çamaşır suyu kullanmayın. Aşağıda belirtilen temizlik ürünlerini kullanmayın: bulaşık makinesi deterjanları, fırın temizleyicileri, bulaşık teli veya diğer aşındırıcı bezler. Kapak:Kapak kapısını, tutamacı...
  • Seite 215 • Makine çalışıyor ancak ekranda herhangi bir şey çıkmıyor • Program tuşları blenderı aynı hızda çalıştırıyor • Görüntüleme ekranında "BOZUK VERİ" yazıyor Vitamix teknik desteği arayın. • Makine işlem esnasında duruyor ve sıfırlanıyor; ekranda "VITAMIX GENEL a. Makineyi kendi çıkışına takın. PROGRAM" ve ardından "HAZIR" yazıyor...
  • Seite 216 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Bu yayının hiçbir bölümü, hiçbir formda veya şekilde çoğaltılamaz veya başkalarına iletilemez ya da Vita-Mix Corporation'ın yazılı izni olmaksızın herhangi bir veri tabanında veya erişim sisteminde saklanamaz.
  • Seite 217 Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Για να δείτε την πλήρη σειρά προϊόντος Vitamix, Tel (International): 1.440.235.0214 επισκεφθείτε τον ιστότοπο vitamix.com. Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 218 Μη λειτουργείτε τη συσκευή με χαλαρές, γρατζουνισμένες ή φθαρμένες λεπίδες – αντικαταστήστε τις αμέσως. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, μην τοποθετείτε ποτέ το συγκρότημα λεπίδων στη βάση του μοτέρ αν το δοχείο Vitamix δεν είναι τοποθετημένο σωστά. •...
  • Seite 219 – περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων με πρωινό. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας • Το καλώδιο τροφοδοσίας ΗΠΑ του μπλέντερ Vitamix διαθέτει τριπολικό (με γείωση) βύσμα το οποίο ταιριάζει σε μια τυπική τριπολική πρίζα (Εικόνα A). Αυτό το καλώδιο θα διαφέρει για χώρες εκτός των ΗΠΑ. •...
  • Seite 220: Περιορισμενη Εγγυηση

    Τρόπος αποστολής του Εξοπλισμού στη Vitamix για σέρβις Πριν από την αποστολή, λάβετε έναν αριθμό εξουσιοδότησης επιστροφής. Μην επιστρέψετε ή στείλετε τον Εξοπλισμό χωρίς την έγκριση από τη Vitamix. Σε καμία περίπτωση η Vitamix δεν θα είναι υπεύθυνη για το κόστος μη εξουσιοδοτημένων επισκευών. Σε όλες τις επιστροφές Εξοπλισμού πρέπει αναγράφεται καθαρά ένας αριθμός εξουσιοδότησης επιστροφής (“RA”) στο εξωτερικό μέρος του...
  • Seite 221: Συμβουλές Συντήρησης

    Οδηγίες για τη χρήση των προρυθμισμένων κουμπιών προγραμμάτων Παρακάτω περιγράφονται οι βασικές ρυθμίσεις των έξι προρυθμισμένων κουμπιών του μηχανήματος The Quiet One®. Αυτά τα προγράμματα, με αρίθμηση από 1 έως 6, είναι κύκλοι ανάμειξης σχεδιασμένοι για τις πιο συνηθισμένες παρασκευές ροφημάτων. Ανάλογα με το ιξώδες του ροφήματος που δημιουργείτε, αν επιλέξετε ένα από τα προρυθμισμένα...
  • Seite 222 Προρυθμισμένα κουμπιά προγραμμάτων: Αυτά τα κουμπιά, με αρίθμηση 1 έως 6, είναι εκ των προτέρων προγραμματισμένοι κύκλοι ανάμειξης σχεδιασμένοι Το μηχάνημα The Quiet One® είναι εκ των προτέρων προγραμματισμένο με ένα πρόγραμμα για τις πιο συνηθισμένες παρασκευές ροφημάτων. Ανάλογα με το ιξώδες του...
  • Seite 223 : 28 7 δευτερόλεπτα και μετά στη ρύθμιση 85% για 16 δευτερόλεπτα Τα παρακάτω προγράμματα έχουν σχεδιαστεί για χρήση με το δοχείο Vitamix Aerating Con- tainer (πωλείται ξεχωριστά). Για να αγοράσετε το δοχείο Aerating Container, επικοινωνήστε με τον Διπλά και δύσκολα...
  • Seite 224 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ! Δοχεία: • Τα μηχανήματα The Quiet One® είναι βελτιστοποιημένα για χρήση με το δοχείο Advance® 1,4 L της Vitamix® (δοχείο 3 πλευρών). Το τυπικό δοχείο 2,0 L δεν ταιριάζει στο συμπαγές κάλυμμα που χρησιμοποιείται στο μηχάνημα The Quiet One®.
  • Seite 225 Θα ήθελα να αλλάξω όλα τα μπλέντερ μου στη σχεδίαση περιστρεφόμενης διάταξης ασφάλισης. βάση του μοτέρ, διασφαλίζοντας ότι ο A: Προς το παρόν η Vitamix δεν παρέχει κάποιο πακέτο αναβάθμισης για να αλλάξετε την οδηγός κεντραρίσματος έχει τοποθετηθεί παλιά σας βάση μοτέρ στη σχεδίαση περιστρεφόμενης διάταξης ασφάλισης.
  • Seite 226 φ ρ ο ν τ ί δ α τ η Σ Σ ύ Σ κ ε ύ η Σ Σ α Σ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ! Προϊόντα καθαρισμού: Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα καθαρισμού ή συμπυκνωμένη χλωρίνη κατά τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε κανένα από τα ακόλουθα προϊόντα...
  • Seite 227 Καλέστε την τεχνική υποστήριξη της Vitamix. (ΕΣΦΑΛΜΕΝΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) a. Συνδέστε τη συσκευή σε δική της πρίζα. • Η συσκευή σταματά στη μέση του κύκλου ανάμειξης και γίνεται επαναφορά της. Στο παράθυρο οθόνης εμφανίζεται η ένδειξη “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ VITAMIX) και μετά “READY” (ΕΤΟΙΜΗ)
  • Seite 228 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή ή μετάδοση κανενός τμήματος του παρόντος εγγράφου σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιαδήποτε μέσα, καθώς και η αποθήκευση σε βάση δεδομένων ή σύστημα ανάκτησης, χωρίς την έγγραφη άδεια της Vita-Mix® Corporation.
  • Seite 229 .‫بنهاية العمر االفتراضي للمنتج‬ Rating Additional Information VM0149 220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts TQO On-Counter Vita-Mix Corporation ® ،Vitamix ‫لمشاهدة المجموعة الكاملة لمنتجات‬ 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (International): 1.440.235.0214 .vitamix.com ‫تفضل بزيارة‬ Tech Service: 1.800.886.5235 Email: international@vitamix.com...
  • Seite 230 .‫ال يجوز استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال. احتفظ بهذا الجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال. يجب أال يلعب األطفال مع هذا الجهاز‬ ، ‫ قيد االستخدام ، قبل تفكيكها ، وعند تشغيلها أو خلعها ، وقبل التنظيف‬Vitamix ® ‫7 افصل سلك الطاقة من مقبس الحائط عندما ال تكون آلة‬...
  • Seite 231 .‫ال تحاول مطل ق ً ا تشغيل الماكينة في وجود شفرات غير محكمة التثبيت أو مخدوشة أو تالفة - وقم باستبدالها على الفور‬ • .‫ بصورة صحيحة‬Vitamix ‫للحد من خطر اإلصابة الشخصية، ال تقم مطل ق ً ا بتركيب مجموعة الشفرات على قاعدة المحرك بدون تركيب حاوية‬ •...
  • Seite 232 .‫ لمعرفة أقرب موزع منك‬international@vitamix.com ‫ الدولي على الرقم 0542-287-044-1+ أو أرسل بري د ً ا إلكترون ي ًا إلى‬Vitamix ‫ المعتمد أو اتصل بقسم‬Vitamix ‫اتصل بموزع‬ ‫ على الرقم‬Vitamix ‫قم بتدوير مجموعة حمل الشفرات يدو ي ًا للتأكد من أنها تدور دون تردد أو أنها ال تدور بحرية كبيرة. فإذا كان هناك تردد في دوران الشفرات أو دورانها بحرية تامة، فاتصل بـ‬...
  • Seite 233 ‫عند قيام واقي الحماية الحراري بإيقاف تشغيل المحرك، قم بمراجعة أساليب المعالجة والتعليمات الخاصة بك. قد تكون وصفاتك كثيفة للغاية أو تحتوي على الكثير من المواد. جرِّ ب إضافة المزيد من السوائل‬ • .‫ المحلي للحصول على مزيد من المساعدة‬Vitamix ‫ أو الرجوع إلى موزع‬Vitamix ‫واستشارة خدمة عمالء‬...
  • Seite 234 ® .٪7 ‫لخفض سرعة الشفرة تدريج ي ًا بدرجات تبدأ من 1٪، حتى‬ ‫001٪. اضغط على الزر‬ .‫. للحصول على مزيد من المعلومات اتصل بالموزع أو خدمة العمالء‬Vitamix ‫المتوفرة من‬ ® Start/Stop ‫ )الخفق( وزر‬Pulse ‫تستخدم أزرار السرعة لضبط سرعة الخلط باستخدام الزر‬...
  • Seite 235 ‫ٍناوث 01 ةدمل )٪58( ةعفترملا ةعرسلا ىلإ ديازتت مث‬ ‫ عم اهمادختسال ة م َ ّ مصم جماربلا هذه‬Aerating Container (‫ نم )ةيوهتلا ةيواح‬Vitamix (‫ عزوم/عئابب لصتا .)ةدرفنم عا ب ُ ت‬Vitamix ‫ ءارشل يلحملا‬Aerating ‫ِناوث 7 ةدمل )٪51( ةضفخنملا ةعرسلا ىلإ لصتل ةعرسلا ديازتت‬...
  • Seite 236 ،‫ للحصول على مزيد من المعلومات‬Quiet One ‫مع الغطاء المدمج المستخدم في ماكينة‬ ® .‫ على الرقم 5325-688-008 أو اتصل بالموزع التابع لك‬Vitamix ‫اتصل بخدمة عمالء‬ ‫إذا قمت بالشراء من خارج الواليات المتحدة وكندا، فقد يأتي جهازك بتكوين مختلف‬ •...
  • Seite 237 ‫جدي د ً ا وهو يحتوي على غطاء قفل لولبي. وأنا أرغب في تبديل جميع الخالطات الخاصة بي إلى‬ .‫تصميم القفل اللولبي‬ ‫ حزمة ترقية لتحويل قاعدة المحرك القديم الخاصة بك إلى‬Vitamix ‫ج: في الوقت الحالي ال تقدم‬ .‫تصميم القفل اللولبي‬...
  • Seite 238 ‫توفير الرعاية لجهازك‬ !‫مالحظات هامة‬ ‫منتجات التنظيف: ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو المبيضات المركزة عند التنظيف. وال تستخدم أ ي ًا من منتجات التنظيف التالية: منظفات غسل األطباق األوتوماتيكية، منظفات‬ .‫الفرن، صوف الفوالذ أو الوسادات الكاشطة األخرى‬ ‫الغطاء: ال تغسل باب الغطاء أو المقبض أو الغطاء الخلفي الموجود بغسالة األطباق. و ي ُنصح بعدم فك المقبض أثناء التنظيف. ومع ذلك، إذا اخترت فك المقبض عن الغطاء، فتأكد من‬ .‫عدم...
  • Seite 239 ‫الجهاز يعمل ولكن ال يتم عرض أي معلومات على الشاشة‬ • ‫تقوم أزرار البرنامج بتشغيل الخالط على نفس السرعة‬ • .Vitamix ‫اتصل بمسؤول الدعم الفني لدى‬ (‫" )بيانات تالفة‬CORRUPT DATA" ‫تظهر على نافذة العرض عبارة‬ • .‫أ‬ .‫قم بتوصيل الجهاز بمنفذ الطاقة المخصص‬...
  • Seite 240 ® ‫. يحظر إعادة إنتاج أي جزء من هذا الدليل أو نقله بأي شكل من األشكال أو تخزينه في أي قاعدة بيانات أو نظام‬Vita-Mix Corporation ‫© حقوق الطبع والنشر لعام 8102 محفوظة لشركة‬ .Vita-Mix Corporation ‫استعادة بدون إذن كتابي من شركة‬ 133546_REV A.

Inhaltsverzeichnis