Herunterladen Diese Seite drucken

Olympus 10x42EXWPI Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Ô 三脚アダプター II(別売)を
防水に対するご注意
取付けます。
本双眼鏡は、水深1mに 5 分間浸かっても影
響がない防水設計です。ただし水中でのご使
三脚ネジキャップを外し三脚アダプ
用は出来ません。
ター II を取付けます。
そして三脚に取付けて下さい。
‰ Install Tripod Adaptor II
Caution on waterproof design
Although these binoculars have a waterproof
(optional)
design that has no adverse effect with
Remove the screw cap of the tripod
immersion for 5 minutes at a depth of 1 m,
adaptor joint and install the tripod
they can not be used under water.
adaptor II.
Then install the unit on the tripod.
Ï Fixer l'adaptateur de trépied
Précaution sur la conception
étanche
II (optionnel)
Bien que ces jumelles aient une conception
Retirer le capuchon fileté du raccord
étanche sans d'effet préjudiciable observé
d'adaptateur de trépied et fixer
après une immersion de 5 minutes à 1 m de
l'adaptateur de trépied II.
profondeur, elles ne peuvent pas être
Puis, fixer les jumelles sur le trépied.
utilisées dans l'eau.
¤ Den Stativadapter II (optional)
G
Angaben zur wasserdichten
anbringen
Konstruktion
Die Schraubkappe vom Stativadapter
Obwohl dieses Fernglas eine wasserdichte
Konstruktion hat, so daß bei Eintauchen für 5
entfernen und den Stativadapter II
anbringen.
Minuten in 1 m tiefes Wasser keine
schädliche Einwirkung auftritt, darf es nicht
Dann das Fernglas auf dem Stativ
unter Wasser benutzt werden.
anbringen.
Í Instalación del adaptador
Precaución acerca del diseño a
prueba de agua
para trípode II (opcional)
Aunque estos binoculares son de un diseño
Quite la tapa roscada de la junta del
a prueba de agua sin ningún efecto adverso
adaptador para trípode e instale el
tras 5 minutos de inmersión a una
adaptador para trípode II.
profundidad de 1 m, no pueden usarse bajo
Después instale la unidad en el trípode.
el agua.
∏ Instale o adaptador para
Precaução com o design à prova
tripé II (opcional)
d'água
Retire a tampa do parafuso da união do
Embora estes binóculos tenham sido
adaptador para tripé e instale o
projetados para ser impermeáveis limitando-
adaptador para tripé II.
se a nenhum efeito adverso por imersão em
Logo, instale o binóculo no tripé.
profundidade de 1 metro durante cinco
minutos, eles não podem ser usados
debaixo da água.
¬ Installare l'Adattatore per
Precauzioni relativa al design a
treppiede II (opzionale)
tenuta stagna
Rimuovere il coperchio a vite del giunto
Anche se sono impermeabili e non risentono
dell'adattatore per treppiede e installare
di effetti negativi in caso di immersione per 5
l'adattatore per treppiede II.
minuti alla profondità di 1 m, questi binocoli
A questo punto, installare l'unità sul
non possono essere utilizzati sott'acqua.
treppiede.
防水設計上所須注意
Ç 安裝三腳架接續器 II(選購)
雖然本雙筒望遠鏡為在水深 1 米處浸泡 5 分
取下三腳架螺絲帽﹐安上三腳架接續器
鐘無不良影響的防水設計﹐但不能在水中使
II-然後﹐請再安上三腳架-
用-
Ô 取り扱い上のご注意
• ホコリはブロワーで払い、 清潔な布で軽く拭いてください。 レンズの汚れは、 市販のレ
ンズクリーナーを布等に含ませて拭き取ってください。 有機溶剤などを使わないでくだ
さい。
• 長時間使用しない時は高温・多湿を避け、風通しのよい場所に置いてください。
• 落としたり、ぶつけたりなど強い衝撃を与えないでください。
• 必要以上に無理な力をかけないでください。
• 万一故障が生じた場合はオリンパスサービスステーションにお持ちください。
‰ Care And Storage
• Remove any dust with a blower, and wipe gently with a clean cloth. When the
eyepieces are stained,wipe it with a cloth, etc., moistened with a commercially
available lens cleaner. Do not use thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
• When the binoculars are not to be used for an extended period of time, store them in
a well-ventilated place, avoiding high temperature and humidity.
• Avoid strong impacts caused by bumping or dropping the binoculars
• Do not apply excessive force to the binoculars.
• Bring your binoculars to the Olympus service station whenever it is damaged or
malfunctions.
Ï Entretien et rangement
• Retirer toute poussière avec un pinceau soufflant, et essuyer doucement avec un
chiffon propre. Si les lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, de benzine
ou de solvants organiques pour nettoyer les jumelles.
• Si vous n'utilisez pas vos jumelles pendant une longue période, rangez-les dans un
endroit bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
• Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)
• Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour régler l'écart inter-pupillaire ou
pour les replier.
• Apportez vos jumelles à un centre de service après-vente Olympus si elles sont
endommagées ou qu'elles présentent une anomalie de fonctionnement.
¤ Pflege und Lagerung
G
• An den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg entfernen und mit einem
weichen Tuch reinigen. Bei Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das mit
Linsenreinigungsflüssigkeit getränkt ist (im Fachhandel erhältlich), säubern. Zur
Reinigung des Fernglases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
Lösungsmittel verwenden.
• Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an einem gut belüfteten, kühlen und
trockenen Ort aufbewahren.
• Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen aussetzen.
• Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt anwenden!
• Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus-Kundendienstgeschäft, wenn es
beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Í Cuidados y almacenamiento
• Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente con un paño limpio. Cuando las
lentes estén manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido con un limpiador de
lentes disponible en los comercios. No utilice disolvente o bencina orgánicos para
limpiar los binoculares.
• Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, guárdelos en un lugar bien
ventilado, evitando alta temperatura y humedad.
• Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.
• No los fuerce demasiado al plegarios.
• Si los binoculares están dañados o funcionan mal, llévelos a un centro de reparación
de Olympus.
∏ Cuidados e armazenamento
• Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com um pano limpo.
Se as lentes estiverem manchadas, limpe-as com um pano
umedecido com um líquido limpador de lentes do tipo disponível no
comércio. Não use dissolventes, benzina ou solventes orgânicos para limpar
os binóculos.
• Quando os binóculos não estiverem sendo usados por um período
longo de tempo, guarde-os num local bem ventilado, evitando altas
temperaturas e umidade.
• Evite fortes impactos causados por batidas ou quedas dos binóculos.
• Não aplique força excessiva nos binóculos.
• Sempre que seus binóculos estiverem danificados ou não estejam funcionando
direito, leve-os ao posto de assistência técnica da Olympus.
¬ Cura e deposito
• Eliminare eventuali tracce di polvere con un soffietto, e passare delicatamente il
binocolo con un panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale con un panno
imbevuto di un pulitore per lenti reperibile in commercio. Non usare diluente, benzina
o solventi organici per pulire il binocolo.
• Quando si prevede di non usare il binocolo per un lungo periodo di tempo, riporlo in
un luogo ben ventilato, evitando l'esposizione a temperature o umidità elevata.
• Evitare forti impatti causati da urti o cadute del binocolo.
• Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
• Portare il binocolo ad un centro di assistenza Olympus nel caso in cui ha subito danni
o quando si verificano problemi di funzionamento.
Ç 使用上的注意事項
• 請用氣吹吹掉附著在目鏡及前板上的灰塵﹐然后用清潔的軟布輕輕擦拭-若目鏡髒了﹐請
在軟布上蘸上市場上銷售的鏡頭清潔劑﹐然后用軟布擦去污垢-請不要使用有機溶劑-
• 長期不用時﹐請放置于通風的地方﹐避免讓其受到高溫、高濕-
• 請不要讓其跌落或受到碰撞及諸如此類的猛烈撞擊-
• 請不要給鏡身施加過大的壓力-
• 萬一發生故障﹐請拿到 OLYMPUS 維修站進行修理-
Ô
項目
8 × 42 EXWP I
10 × 42 EXWP I
名称
形式
ル−フプリズム双眼鏡
倍率
8 倍
∅42
対物レンズ有効径
∅5.3
射出瞳径
実視界
6.3°
1000 m における視野
110 m
明るさ
28
アイレリーフ
18 mm
± 2D 以上
視度調整範囲
眼幅調整範囲
60 ∼ 70 mm
最短合焦距離
3 m
質量
650 g
幅(眼幅最大時)
129 mm
長さ
145 mm
厚さ(眼幅最大時)
53 mm
レンズ構成及び枚数
5 群 7 枚
コーティング
全面マルチコーティング、UV コーティング、フェ−ズ コーティング
三脚取り付けネジ(JISB7103)
有り
Ï
Item
CARACTERISTIQUES
8 × 42 EXWP I
Modèle
Type
Jumelles à double prisme
8 ×
Grossissement
∅42
Diamètre effectif de la pupille d'entrée
∅5,3
Diamètre de la pupille de sortie
Angle de champ réel
6,3°
Champ perçu à 1000 m
110 m
Luminosité
28
Dégagement oculaire
18 mm
Correction dioptrique
Supérieure à ± 2 D
Plage de réglage d'écart inter-pupillaire
60 ∼ 70 mm
Distance de mise au point rapprochée
3 m
Poids
650 g
Largeur (Á l'écart inter-pupillaire maximal)
129 mm
Longueur
145 mm
Epaisseur (Á l'écart inter-pupillaire maximal)
53 mm
Composition des lentilles
7 éléments en 5 groupes
9 éléments en 6 groupes
Revêtement multi-couche, revêtement UV et revêtement
Revêtement
de phase para toda la superficie
Filetage pour pied (JISB7103)
Fourni
Í
Item
ESPECIFICACIONES
8 × 42 EXWP I
Modelo
Tipo
Binoculares de prisma doble
8 ×
Aumentos
∅42
Diámetro efectivo del objetivo
∅5,3
Diámetro de la pupila de salida
Campo de visión real
6,3°
Campo a 1000 m
110 m
Brillo
28
Punto ocular
18 mm
Margen de ajuste dióptrico
Más de ± 2 D
Margen de ajuste de la separación entre ojos
60 ∼ 70 mm
Cerca de la distancia de enfoque
3 m
Peso
650 g
Anchura (Con una separación máxima entre ojos)
129 mm
Longitud
145 mm
Grosor (Con una separación máxima entre ojos)
53 mm
Composición del objetivo
7 elementos en 5 grupos
9 elementos en 6 grupos
Revestimiento multicapas, revestimiento UV y
Revestimiento
revestimiento de fase para toda la superficie
Rosca para el trípode (JISB7103)
Provisto
¬
Voce
CARATTERISTICHE TECNICHE
8 × 42 EXWP I
Modello
Tipo
Due cannocchiali prismatici
8 ×
Ingrandimento
∅42
Diametro medio della lente obiettivo
∅5,3
Diametro della pupilla di uscita
Campo visivo effettivo
6,3°
Campo a 1000 m
110 m
Luminosità
28
Rilievo oculare
18 mm
Gamma per la regolazione diottrica
Oltre ± 2 D
Gamma per la regolazione della distanza fra gli occhi
60 ∼ 70 mm
Vicino alla distanza focale
3 m
Peso
650 g
Larghezza (Alla massima distanza oculare)
129 mm
Lunghezza
145 mm
Spessore (Alla massima distanza oculare)
53 mm
Composizione delle lenti
7 elementí in 5 gruppi
Trattamento multistrato, UV e di fase per
Rivestimento
l'intera superficie
Attacco del cavalletto (JISB7103)
In dotazione
Item
8 × 42 EXWP I
Model
Type
8 ×
Magnification
10 倍
Effective Diameter of Objective Lens
∅5.3
∅4.2
Diameter of Exit Pupil
Actual Field of View
6.3°
6.0°
Field At 1000m (Field At 1000 yard)
110 m (360.7 ft)
105 m
Brightness
28
18
Eye-Relief
18 mm (0.7 in)
14 mm
Diopter Adjustment Range
Eye Interval Adjustment Range
Near focus distance
3 m (9.8 ft)
3 m
Weight
650 g (22.9 oz)
660 g
Width (At maximum eye interval)
129 mm (5.1 in)
129 mm
Length
145 mm (5.7 in)
145 mm
Thickness (At maximum eye interval)
53 mm (2.1 in)
53 mm
Lens Composition
7 elements in 5 groups
6 群 9 枚
Multilayer coating, UV coating, and phase coating for the
Coating
Tripod socket (JISB7103)
¤
G
Item streichen
10 × 42 EXWP I
8 × 42 EXWP I
Modell
Typ
10 ×
Vergrößenung
Objektivdurchmesser
∅4,2
Austrittspupille
6,0°
Sehfeld (Objektiv)
105 m
Sehfeld auf 1000 m
110 m
Lichtstärke
18
14 mm
Augen-Okularabstand
18 mm
Dioptrie-Korrekturbereich
Augenabstand-Einstellbereich
Nahscharfeinstellungsentfernung
3 m
660 g
Gewicht
650 g
129 mm
Breite (Bei maximalem Augenabstand)
129 mm
145 mm
Tiefe
145 mm
53 mm
Höhe (Bei maximalem Augenabstand)
53 mm
Linsenaufbau
7 Elemente in 5 Gruppen
Mehrschichtenvergütung, UV-Vergütung und
Beschichtung
Phasenvergütung für die gesamte Oberfläche
Stativgewinde (JISB7103)
Item
10 × 42 EXWP I
Model
Tipo
10 ×
Ampliação
Diâmetro Efetivo da Objetiva
∅4,2
Diâmetro da Saída de Pupila
6,0°
Campo de Visão Real
105 m
Campo em 1.000 m
18
Brilho
14 mm
Alcance da Vista
Faixa de Ajuste de Dioptria
Faixa de Ajuste do Intervalo entre os Olhos
3 m
Distância Quase Focal
660 g
Peso
Largura (No intervalo máximo entre os olhos)
129 mm
145 mm
Comprimento
53 mm
Espessura (No intervalo máximo entre os olhos)
Composição da Lente
7 elementos em 5 grupos
Superfície completa com revestimento em múltiplas
Camada
camadas,revestimento UV e revestimento de fase
Soquete do tripé (JISB7103)
Ç
項目
10 × 42 EXWP I
8 × 42 EXWP I
機種
式樣
10 ×
放大倍率
8 倍
物鏡的有效直徑
∅4,2
∅5.3
出射光曈直徑
6,0°
視角
6.3°
105 m
1000 米處的視野
110 m
18
亮度
28
14 mm
眼點
18 mm
能見度調節範圍
眼距調節範圍
3 m
最近調焦距離
3 m
660 g
重量
650 g
129 mm
寬(眼幅最大時)
129 mm
145 mm
145 mm
53 mm
9 elementí in 6 gruppi
厚(眼幅最大時)
53 mm
鏡頭之構成及枚數
5 群 7 枚
鏡頭之被膜加工
全表面多層鍍膜、UV 鍍膜和相位鍍膜
三腳架插座(JISB7103)
SPECIFICATIONS
10 × 42 EXWP I
Double-prism binoculars
10 ×
∅42
∅4.2
6.0°
105 m (344.3 ft)
18
14 mm (0.6 in)
Over ± 2 D
60 ∼ 70 mm (2.4 ∼ 2.8 in)
3 m (9.8 ft)
660 g (23.3 oz)
129 mm (5.1 in)
145 mm (5.7 in)
53 mm (2.1 in)
9 elements in 6 groups
entire surface
Provided
Technische Daten
10 × 42 EXWP I
Doppelprisma-Feldstecher
8 ×
10 ×
∅42
∅5,3
∅4,2
6,3°
6,0°
105 m
28
18
14 mm
Über ± 2 D
60 ∼ 70 mm
3 m
3 m
660 g
129 mm
145 mm
53 mm
9 Elemente in 6 Gruppen
Vorhanden
Especificações
8 × 42 EXWP I
10 × 42 EXWP I
Binóculo de prisma duplo
8 ×
10 ×
∅42
∅5,3
∅4,2
6,3°
6,0°
110 m
105 m
28
18
18 mm
14 mm
Mais ± 2 D
60 ∼ 70 mm
3 m
3 m
650 g
660 g
129 mm
129 mm
145 mm
145 mm
53 mm
53 mm
9 elementos em 6 grupos
Fornecido
10 × 42 EXWP I
雙棱鏡望遠鏡
10 倍
∅42
∅4.2
6.0°
105 m
18
14 mm
± 2 D 以上
60 ∼ 70 mm
3 m
660 g
129 mm
145 mm
53 mm
6 群 9 枚
提供

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

8x42exwpi