Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Funny Slide Gebrauchsanleitung Seite 2

Rutsche

Werbung

DE - Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 1450 x 590 x 790 mm
• Gewicht: ~ 3899 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB - Box contents: • Model • Instruction
Technical data:
• Dimensions: ~ 1450 x 590 x 790 mm
• Weight: ~ 3899 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
6
DE - Montage
1. Stecken Sie die Rutsche (1) und das Einstiegsteil (2) zusammen bis die Verbindungsstege eingerastet sind.
2. Wieder holen Sie den Vorgang mit dem Auslaufsteil (3). Achten sie auch hier darauf, dass die Verbindung richtig einrastet.
3. Stecken Sie die Standleiste (5) unten auf die Leiter (4)
4. Die Leiter (4) wird so in das Einstiegsteil gesteckt bis die Verbindungsstege einrasten.
5. Zum Schluss die Griffe (6) auf das Einstiegsteil (2) stecken.
6. Zum Betrieb der Rutsche muß zwingend das Stabilisierungsband (7) angebracht werden. Ohne das Band können Teile der Rutsche unter Belastung brechen und es besteht
erhöhte Verletzungsgefahr! Befestigen Sie das Band unten vorne am Auslaufsteil (3) und unten hinten an der Standleiste (5) mit den beiliegenden Schrauben.
● Bevor Sie die Rutsche in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich das alle Teile fest miteinander verbunden sind.
GB - Assembly
1. Push the slide (1) and the boarding part (2) together until the connecting bars snap into place.
2. Repeat the procedure with the outlet part (3). Make sure that the connection engages properly here as well.
3. Place the support strip (5) on the bottom of the ladder (4).
Insert the ladder (4) into the boarding section until the connecting bars snap into place.
5. Finally, place the handles (6) on the boarding section (2).
6. To operate the chute, it is imperative that the stabilizing band (7) be attached. Without the belt, parts of the slide may break under load and there is an increased risk of
injury! Fasten the belt at the bottom front of the outlet section (3) and at the bottom rear of the stand rail (5) using the screws supplied.
● Before you put the slide into operation, make sure that all parts are firmly connected to each other.
FR - Montage
1. Poussez la glissière (1) et la partie d'embarquement (2) ensemble jusqu'à ce que les barres de liaison soient engagées.
2. Répétez la procédure avec la partie de sortie (3). Veillez à ce que la connexion s'enclenche correctement ici aussi.
3. Placez la bande de support (5) sur le bas de l'échelle (4).
4. Insérez l'échelle (4) dans la section d'embarquement jusqu'à ce que les barres de liaison s'enclenchent en place.
5. enfin, placez les poignées (6) sur la section d'embarquement (2).
6. Pour faire fonctionner la goulotte, il est impératif de fixer la bande stabilisatrice (7). Sans la ceinture, des parties du toboggan peuvent se briser sous la charge et le risque
de blessure est accru ! Fixez la courroie à l'avant de la section de sortie (3) et à l'arrière du rail de support (5) à l'aide des vis fournies.
● Avant de mettre la glissière en service, assurez-vous que toutes les pièces sont solidement reliées les unes aux autres.
IT - Montaggio
1. Collegare lo scivolo (1) e la parte di entrata (2) fino ad fissare le barre di collegamento.
2. Ripetere la procedura con la parte di uscita (3). Assicurarsi che anche in questo caso il collegamento sia fissato correttamente.
3. Inserire la barra di supporto (5) nella parte inferiore della scala (4).
4. Inserire la scala (4) nella sezione di aggancio fino a quando le barre di collegamento si innestano.
5. Infine, spingere le maniglie (6) sulla parte di entrata (2).
6. Per azionare lo scivolo, è indispensabile che la cinghia di stabilizzazione (7) sia collegata. Senza la cinghia, parti dello scivolo possono rompersi sotto carico e vi è un
maggiore rischio di lesioni! Fissare la cinghia nella parte inferiore anteriore del tratto di uscita (3) e nella parte inferiore posteriore del binario del supporto (5) utilizzando le viti
in dotazione.
● Prima di utilizzare lo scivolo, accertarsi che tutte le parti siano saldamente collegate tra loro.
ES - Montaje
1. Empujar el tobogán (1) y la parte de embarque (2) hasta que se encajen las barras de conexión.
2. Repetir el proceso con la parte de salida (3). Asegúrese de que la conexión encaje correctamente también aquí.
3. Enchufar la tira de soporte (5) en la parte inferior de la escalera (4).
4. Insertar la escalera (4) en la sección de embarque hasta que las barras de conexión encajen en su sitio.
5. Por último, coloque las manijas (6) en la sección de embarque (2).
6. Para operar el tobogán, es obligatorio que el cinturón de estabilización (7) está conectado. Sin el cinturón, partes del tobogán pueden romperse bajo la carga y hay un
mayor riesgo de lesiones! Fijar el cinturón en la parte delantera inferior de la sección de salida (3) y en la parte trasera inferior de la barra de soporte (5) con los tornillos
suministrados.
● Antes de utilizar el tobogán, asegúrese de que todas las piezas estén firmemente unidas entre sí.
2
FR - Eléments livrés: • Unité • Mode d'emploi
Données techniques:
• Dimensions: ~ 1450 x 590 x 790 mm
• Poids: ~ 3899 g
Toutes les informations sans la garantie. Avec la réserve des
modifications techniques et des défauts.
IT - La consegna comprende: • Modello • Istruzioni
Dati tecnici:
• Dimensioni: ~ 1450 x 590 x 790 mm
• Peso: ~ 3899 g
Le informazioni non sono garantite. Ci riserviamo il diritto di ap-
portare modifiche tecniche e la possibile presenza di errori.
ES - Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 1450 x 590 x 790 mm
• Peso: ~ 3899 g
Salvo error y omisión.
6

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

460501460502460503460549