Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................5
Mode d'emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................11
Istruzione per l'uso ...........................13
Gebruiksaanwijzing ..........................15
Brugervejledning ..............................17
Bruksanvisning .................................19
Bruksanvisning .................................21
Käyttöohje ........................................23
Kasutusjuhend .................................25
Instrukcija .........................................27
Instrukcija .........................................29
DSP-401N
93728472
Instruksja obsáugi .............................37
Návod k použití ................................39
Uputstvo za korisnike .......................41
Használati utasítás ..........................43
Manual de utilizare ...........................45
Navodilo za uporabo ........................47
Upute za uporabu ...................49
BOS
............................51
KullanÕm kÕlavuzu .............................53
.........31
.......33
................35
...........56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DSP-401N

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DSP-401N 93728472 Bedienungsanleitung ......3 ..31 User’s Manual ........5 ..33 Mode d’emploi ........7 ....35 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsáugi ......37 Manual de instruções .......11 Návod k použití ........39 Istruzione per l’uso ......13 Uputstvo za korisnike .......41 Gebruiksaanwijzing ......15 Használati utasítás ......43 Brugervejledning ......17...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung

    • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch dieses Deutsch Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie für künftige Bezugnahme auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie verstehen, wie dieses Gerät sicher zu benutzen ist; nehmen Sie sich also bitte die Zeit, sich mit den Schmutzwasserpumpe in dieser Anleitung enthaltenen Anforderungen ver- traut zu machen.
  • Seite 4: Wartung

    Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das Verlängerungska- • Bei Einsatz der Pumpe zur Entleerung eines Swim- bel, müssen eine genehmigte, wasserfeste Ausführung ming-Pools darf dies nur geschehen, wenn sich für den Gebrauch im Freien sein. Verlängerungskabel kei ne Personen im Pool be¿ nden. müs sen dreiadrig sein, wobei eine Ader die ERDUNG •...
  • Seite 5: Technical Specifications

    • If you are in any doubt what so ever about using this English appliance, we strongly recommend that you employ the services of a suitably quali¿ ed person. • Electrical connection must be protected by a resid- Dirt water pump ual current device (RCD) at the power socket with a nominal trip current of 30mA (max).
  • Seite 6: General Use

    !IF IN DOUBT CONSULT • It is important that the À oating switch is allowed to reach its ON height in the water. It must also be A QUALIFIED ELECTRICIAN! able to À oat down without obstruction in order for it to switch off when required.
  • Seite 7 • Veuillez lire toutes les instructions attentivement Français avant d’utiliser cet appareil et gardez-les pour de futures références. Il est extrêmement important que vous compreniez comment faire fonctionner Pompe pour eaux usées l’appareil en toute sécurité, par conséquent pre nez le temps de vous familiariser avec les différen tes MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 8 Toutes les connections électriques, tel que le câble • Nous vous conseillons de supporter la pompe sur d’ex tension, doivent être étanches pour son utilisation un plateforme solide sur le fond de la piscine a¿ n exté rieure. Les câbles d’extension doivent être tripolai- de la maintenir droite, si cela vous semble plus pra- res, dont un d’euxdoit être TERRE.
  • Seite 9: Características Técnicas

    • Por favor, lea estas instrucciones con la máxima Español atención y completamente antes de utilizar esta herramienta y guárdelas para una posible referen- cia en el futuro. Es muy importante que entienda Bomba para el desagüe cómo utilizar esta herramienta de manera segura, así...
  • Seite 10 • Mantenga siempre la herramienta apagada y la cla- • Asegúrese de que no haya obstrucciones alreded- vija sacada del enchufe de la corriente antes de in- or de las aberturas de entrada situadas en la base troducirla o retirarla del agua. Vuelva a encen der la de la bomba.
  • Seite 11: Especificações Técnicas

    • Por favor, leia cuidadosamente as instruções antes Português de utilizar este aparelho e guarde-as para referên- cia futura. É muito importante compreender como deve utilizar este aparelho em segurança, pelo Bomba de águas sujas que deve dedicar o tempo necessário de modo a familiarizar-se com todas as indicações descritas INSTRUÇÕES SEGURANÇAE nestas instruções.
  • Seite 12: Manutenção

    Todas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de ex- • Recomenda-se a instalação da bomba numa plata- tensão, devem ser do tipo impermeável para utili zação forma sólida no fundo de uma piscina para mantê- ao ar livre. Os cabos de extensão devemcon-tar com la na posição vertical, caso seja prático fazê-lo.
  • Seite 13: Spiegazione Dei Simboli

    • In caso di qualsiasi dubbio riguardo all’uso di que- Italiano sto apparecchio, consigliamo di rivolgersi ad un tecnico autorizzato. • Il collegamento elettrico deve essere protetto da un Pompa per pulitura residuai current device (RCD) nella presa, con una dell’acqua corrente nominale di massimo 30 mA.
  • Seite 14: Uso Generale

    MANUTENZIONE NOTE: Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Se Se il livello dell’acqua si abbassa troppo, la fanghiglia l’apparecchio sembra bloccato, spegnere l’interrutto- nella pompa si solidi¿ cherà più rapidamente e potreb- re, staccare la spina dalla presa ed esaminare l’appa- be ostacolare il funzionamento.
  • Seite 15: Technische Specificaties

    • Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze Nederlands kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. Vuilwaterpomp • Wij raden u aan deze voorschriften zorgvuldig en aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar ze bij het apparaat. Het is VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN van groot belang dat u begrijpt hoe u dit apparaat BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 16 Alle elektrische aansluitingen, waaronder verlengka- • Wij raden u aan om indien mogelijk de pomp op bels, dienen waterdicht te zijn en aantoonbaar goed- een stevig plateau op de bodem van het zwembad gekeurd voor buitengebruik. Verlengkabels dienen te plaat sen, zodat hij goed rechtop blijft staan. drie-aderig te zijn, waarbij een van de drie aders de •...
  • Seite 17: Tekniske Specifikationer

    • Gennemlæs venligst disse instruktioner omhygge- Dansk ligt, før pumpen tages i brug, og gem dem til sene re brug. Det er meget vigtigt, at De forstår, hvor dan pumpen bruges på en sikker måde; De bedes der- for tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kra- Dykpumpe til urent vand vene i disse instruktioner.
  • Seite 18: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Der er ingen vedligeholdelse, som brugeren kan udfø- Hvis vandstanden bliver for lav, tørrer slam i akslen re. Hvis pumpen er tilstoppet, skal den slukkes, og stik- hurtigere, så pumpen måske ikke kan starte igen. For ket tages ud af stikkontakten, før man kontrolle rer for at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt, skal det tilstopning (se ‘Tilstopning’).
  • Seite 19: Bruksanvisning

    • Om du är osäker på hur apparaten ska användas, Svenska rekommenderar vi att du ber en lämplig kvali¿ ce rad person om hjälp. • Elektriska anslutningar måste skyddas av en skyd- Smutsvattenpump dsanordning mot restström vid eluttaget med en nominell utlösningsström på...
  • Seite 20: Underhåll

    UNDERHÅLL OBS: I den här apparaten ¿ nns inga delar som användaren Om vattennivån blir för låg kan slam inuti axeln torka kan underhålla själv. Om pumpen verkar vara blocke- snabbare, vilket kan förhindra pumpen från att starta rad, slå av strömmen vid huvudledningen, ta ut kon- igen.
  • Seite 21: Tekniske Spesifikasjoner

    • Les disse instruksjonene nøye og fullstendig før du Norsk bruker maskinen og gjem dem for fremtidig bruk. Det er svært viktig at du vet hvordan denne mas- kinen brukes på en trygg måte; du bør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskri ves i Pumpe til urent vann disse instruksjonene.
  • Seite 22: Generellbruk

    Tilkoplingen til nettet må gjøres via en jordfeilbryter • Det er viktig at À ottørbryteren kan nå sin “PÅ- med en utløsningsstrøm på maks. 30 mA. høyde” i vannet. Flottøren må også kunne bevege seg nedover slik at den slår av pumpen når det er VEDLIKEHOLD nødvendig.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt Suomi käyttämään laitetta ja pane ohjeet talteen. On tär- keää, että ymmärrät miten laitetta käytetään tur- vallisesti. Tutustu siksi ensin huolellisesti näihin ohjeisiin. Likavesipumppu TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET • Jos laitteen käytössä on jotain epäselvää, suosit- Lue nämä...
  • Seite 24: Käyttöohje

    Kelaa jatkojohdot aina ennen käyttöä kokonaan auki. • Jos pumppua käytetään uima-altaan tyhjentämis- een, altaassa ei saa olla ihmisiä. Verkkoliitäntä on suojattava vikavirtasuojalla, jonka ni- • On tärkeää, että uimurikytkin pääsee nousemaan mellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA. niin korkealle, että se kytkee pumpun toimintaan. Uimurin täytyy myös päästä...
  • Seite 25: Kasutusjuhend

    • Toiteallikas peaks olema varustatud automaatse Eesti ohutuslülitiga (max 30 mA). • Lastel on rangelt keelatud seadmega töötamine ja toitekaabli või pikendusjuhtme puudutamine. Hoid- Sukeldatav pump ke seadet lastele mittekättesaadavas kohas. • Kasutamise käigus ärge jätke seadet järelvalveta. KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU ! Enne käesoleva toote kasutamist lu- •...
  • Seite 26 ÜLDISED KASUTAMISJUHISED MÄRKUS: Madal veetase võib põhjustada pumba sees oleva prahi kiiret kuivamist. Hoolitsege selle eest, • Dekoratiivveekogus tuleb pump eraldada kaladest et pump ei jääks pikemaks ajaks kuivale. Vastaval juhul ja taimedest, et seade neid sisse ei imeks. võib pump automaatselt mitte sisse lülituda. Töö taga- •...
  • Seite 27: Instrukcija

    Droš bas instrukcija. Latviešu • Kategoriski aizliedzams: izmantot s kni, lai p r- s kn tu dzeramo deni, motordegvielas, t rošanas l dzek us un citus miskus š idrumus! Iegremd jams s knis • S kni var ekspluat t tikai pie temperat ras, kas ir augst ka par nulli.
  • Seite 28 AIZS R ŠANA. PIEZ MES: S knis izsl dzas pie zema dens l me a un pie pies r ojumiem, kas atrodas s k a iekšpus . Ja ier ce ir aizser jusi, izsl gsiet ier ci un atvienosiet Tas var novest pie t , ka s knis neisl gsies paaug- vi u no elektr bas, p c tam apl kosiet (atskr v jiet stinoties dens l menim.
  • Seite 29: Techniniai Duomenys

    Darbo sauga Lietuvi • Griežtai draudžiama naudoti siurbl geriamajam vandeniui, o taip pat variklio alyvai, valymo prie- mon ms ir kitiems cheminiams skysþiams perpum- Panardinamasis siurblys puoti! • rengin galima eksploatuoti tik aukštesn je už nul NAUDOJIMO INSTRUKCIJA temperat roje. D l J s paþi ir kit asmen saugumo prieš...
  • Seite 30 UŽSIKIMŠIMAS PRIMINIMAS: jei vandens lygis labai žemas, kai siurblys išjungiamas, bet kokie nešvarumai siurblio vi- Jei manote, kad renginys užsikimšo, j išjunkite, iš duje labai greitai pridži na. Tod l gali b ti, kad pakilus maitinimo tinklo ištraukite kištuk ir apži r kite turbi- vandens lygiui siurblys nebe sijungs.
  • Seite 31 • • • • (max 30 • / 50 • 7500 / • • 1”, 1 1/4”, 1 1/2” 35° 4.60 • • n/ ff ( • 220-230 . • – • •...
  • Seite 32 • Off ( • • • • • Off ( •...
  • Seite 33 • • (max 30 • • • • 230 /50 7500 / • • 1”, 1 1/4”, 1 1/2” • 220-230 35° • – 4.60 • n/ ff ( • • •...
  • Seite 34 • • • • • • Off ( •...
  • Seite 35 ï • • • • (max 30 • 7500 / • • ’ 1”, 1 1/4”, 1 • 1/2” 35° 4.60 • • ’ n/ ff ( • 220-230 . • – • ’ •...
  • Seite 36 ’ ’ • ’ Off ( • • • • ’ • Off ( •...
  • Seite 37: Specyfikacja Techniczna

    czas na zapoznanie si z zaleceniami zamieszczo- Polski nymi w tym dokumencie. • W przypadku jakichkolwiek w tpliwo ci dotycz - cych u ytkowania tego urz dzenia zaleca si bez- Pompa ciekowa wzgl dne zasi gni cie opinii i pomocy osoby do- statecznie wykwali¿...
  • Seite 38 • Nie wolno u ywaü urz dzenia do oczyszczania sta- • Nale y upewniü si , e szczeliny wlotowe wo- wu lub basenu, w którym znajduj si ludzie! kóá podstawy pompy nie ulegáy zaczopowaniu. Szczeliny te nale y oczyszczaü z báota i szlamu Wszystkie przewody elektryczne, np.
  • Seite 39: Technické Údaje

    Bezpeþnostní pokyny ÿesky • P i použití þerpadla je zakázáno odþerpávat pitnu vodu. • Plastové sáþky bezpeþn zlikvidujte - malé d ti by se jimi mohly udusit. ýerpadlo na kalnou vodu • Než za ízení použijete, prostudujte si laskav tyto pokyny.
  • Seite 40: Návod K Použití

    Prodlužovací kabel p ed použitím vždy naplno od- POZN.: Pokud hladina vody p íliš poklesne, p ípadný vi te. kal v h ídeli rychleji zaschne a m že se stát, že se po- tom þerpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude P ipojení...
  • Seite 41 • Ni u kom sluþaju nemojte vuüi ureÿaj za kabel napajanja. Ureÿaj prenosite držeüi ga za ruþku. • Nemojte dozvoljavati da kabel napajanja leži Uronjena pumpa na oštrim predmetima ili dodiruje predmete koji mogu oštetiti njegovu vanjsku izolaciju. Vizuelno proveravajte kabel napajanja pre upotrebe i ako UPUTSTVO ZA UPOTREBU je ošteüen, pobrinite se da ga zameni specijalist u Radi Vaše liþne bezbednsoti i bezbednosti drugih ljudi,...
  • Seite 42 • Ako je moguüe, preporuþuje se postavljati pumpu Automatski režim rada na dno izvora vode na þvrstoj bazi, radi oþuvanja Posle spuštanja pumpe u vodu i ukljuþivanja napajanja, vertikalnog položaja. ureÿaj üe odmah poþeti sa radom, þim poplavni prekidaþ dostigne minimalnu visinu potrebnu za ukljuþivanje. •...
  • Seite 43: Használati Utasítás

    • Ha a készülék használatát illet en bármilyen kétsé- Magyar ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelel en képesített szakembert hívjon segítségül. • Az elektromos csatlakozást maradékáram megs- Szennyvízszivattyú zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely- nek névleges kioldóárama 30 mA (max). BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK ES HASZNALATI •...
  • Seite 44 KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A készüléknek nincsenek a felhasználók által javítha- Ha a vízszint túlságosan alacsony, a tengelyben maradt tó alkatrészei. Amennyiben úgy érzi, hogy a készülék iszap gyorsabban megszárad, ami megakadály ozhatja eltöm dött, húzza ki a f áramforrásból, húzza ki a a szivattyú...
  • Seite 45: Submersible Pump

    • Nici într-un caz nu permite i copiilor s utilizeze Român acest dispozitiv sau s se ating de prelungitor. În timpul sta ion rii p stra i acest dispozitiv într-un loc sigur úi inaccesibil pentru copii. Submersible pump • În timpul utiliz rii nu l sa i dispozitivul f r suprave- ghere.
  • Seite 46 INDICA II GENERALE DE UTILIZARE NOT : La un nivel prea jos de ap , când pompa s-a oprit, orice impurit i în interiorul pompei se usuc re- • La utilizarea într-un bazin de ap decorativ, este pede. Aceasta poate duce la aceea, c pompa nu se va necesar de instalat dispozitivul dup bariera re- porni la ridicarea nivelului apei.
  • Seite 47: Navodilo Za Uporabo

    • ýe kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, moþno Slovenski priporoþamo, da uporabite storitve pri merno kvali¿ - cirane osebe. • Elektriþna povezava mora biti zašþitena z rezidual- Podvodna þrpalka no tokovno napravo (RCD) pri elektriþni vtiþnici z nominalnim sprožilnim tokom 30 mA (maks). VARNOSTNI NAPOTKI IN NAVODILO ZA •...
  • Seite 48: Splošna Uporaba

    VZDRŽEVANJE OPOMBA: V tej napravi ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporab- ýe postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku nik. ýe naprava deluje zamašena, jo izklopite iz elekt- hitreje sušilo in to lahko prepreþi ponovni zagon þrpal- riþnega omrežja, tako da izvleþete vtiþ...
  • Seite 49: Upute Za Korištenje

    • Ni u kojem sluþaju nemojte dopuštati djeci korištenje Hrvatski ovoga ureÿaja ili približavanje produžnom kabelu. Za vrijeme mirovanja þuvajte ovaj ureÿaj na sigurnu mjestu koje nije dostupno djeci. Kaljužna pumpa • Pri korištenju ureÿaja nemojte ga ostavljati bez nadzora. UPUTE ZA KORIŠTENJE •...
  • Seite 50 ZAýEPLJENJE NAPOMENA: Pri previše niskoj razini vode, kada se pumpa iskljuþila, sva zaprljanja unutar pumpe Ako pretpostavljate da je ureÿaj zaþepljen, iskljuþite brzo se suše. To može dovesti do toga da se pumpa ureÿaj i odvojite ga od izvora napajanja, a zatim ne ukljuþuje pri poveüanju razine vode.
  • Seite 51 • , ’ ’ • • (RCD) 30 m . • • 230 V / 50 Hz • 400 W 7500 l/h • 35 mm 1”, 1 1/4”, 1 1/2” 10 m 35°C • 4.60 kg • • 230-240 V. •...
  • Seite 52 • • • • • (RCD), 30 m . • ‘ ’). • • ( FF) •...
  • Seite 53: Kullanma Kilavuzu

    • Ürün çalÕúÕrken onu nezaretsiz bÕrakmayÕn. Türkçe • Hiçbir zaman ürünü besleme kablosundan çekme- yin. Ürünü kolundan tutarak taúÕyÕn. • Besleme kablosunu sivri nesneler üzerinde bÕrak- DaldÕrma pompasÕ mayÕn ve onun dÕú izolasyonunu bozabilecek mad- delerle temasÕndan koruyun. Kullanmadan önce KULLANMA KILAVUZU besleme kablosunun görsel kontrolü...
  • Seite 54 GENEL KULLANIM ùARTLARI NOT: Suyun seviyesi çok düúük oldu÷u halde pompa kapandÕktan sonra içindeki herhangi bir kirlilik çabuk • Ürünün dekoratif su birikintisi içinde kullanmasÕ kuruyabilir. Bunun sonucu su seviyesinin artmasÕna gerekirse sudan canlÕ organizmalarÕn emilmesini ra÷men pompa çalÕúmayabilir. PompanÕn verimli ça- önlemek için ürün ilgili set arkasÕnda kurulmalÕdÕr.
  • Seite 56 7500 1", 1 1/2", 1 1/4" 4.60...
  • Seite 58 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 59 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 61000-3-2:2006;...
  • Seite 60: Izjava O Uskla Enosti

    STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpov dnost, že tento výrobek odpo- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- : EN 55014-1:2006; d m: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/ 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - +A2:2005 podle ustanovení sm rnic 2006/42/EWG, : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Seite 61: Izjava O Ustreznosti

    DECLARA IE DE CONFORMITATE Declar m pe proprie r spundere c acest product este conform cu urm toarele standarde sau docu- : EN 55014-1:2006; EN 55014- mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 995/+A1:2001/+A2:2005 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/ O , 2006/95/ O ,...
  • Seite 62 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 63 A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre ¿gyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.
  • Seite 64 © SBM group...

Diese Anleitung auch für:

93728472

Inhaltsverzeichnis