Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EDS-001:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
quick start guide
Wireless headphones
Model: eds-001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elari EDS-001

  • Seite 1 Wireless headphones Model: eds-001...
  • Seite 3 In order to ensure continuous improvement of its products, the Manufacturer reserves the right to introduce changes to the de- sign, software and specifications of the device without prior notice. Updated information is available on its website at www.elari.net.
  • Seite 4: First Time Use

    Device Components and Controls (Page 2) adapter with the following specifications: 5 V, max. 0.5 A. WARNING: use only the original Elari charging cable supplied. Us- 1. USB input (Type-C) for case charging ing non-original cables may damage the device and void the prod- 2.
  • Seite 5: Connecting The Headphones To An External Bluetooth Device

    *Make sure that case is charged. If case is fully discharged, please 3. Select “Elari EarDrops” from the list of the Bluetooth devices turn on the headphones manually. found. To turn on the headphones manually, press and hold the control Upon successful connection, you will hear a voice message “Ear-...
  • Seite 6: Automatic Power Off

    1. The headphones are not connected to the Bluetooth device for more than 3 minutes; Fix the ear cushions on your earbuds. Insert the Elari EarDrops 2. One of the headphones is outside the Bluetooth range of a headphones, adjusting them so that they fit comfortably in the ear.
  • Seite 7 10% Redial the last number Double click the control button Switch between the Elari Double click the control button The case LEDs turn on each time you charge the case (while the EarDrops headphones and case is charging, the LEDs indicate its current charge level) and put the phone during a call the headphones in the case.
  • Seite 8 Switch off the current call Briefly press the control button Headphone charge level The battery charge level for the head- and accept a new one. check phones is displayed at the top of your smartphone screen. Put the current call on Press and hold the control button for Case charge level check Method 1: Open the case cover, re-...
  • Seite 9: Safety Precautions

    3. It is forbidden to disassemble the device and introduce changes If you are still unable to solve the problem yourself, contact the support service or the Elari service center: to its design. Maintenance and repair of the device should be carried out only by authorized service centers.
  • Seite 10 For more information, please contact the place of purchase 10. To avoid injury to your ear canal, do not use the headphones of the Elari product or support service at www.elari.net/ without ear cushions. Do not push the headphones or control support/.
  • Seite 11: Die Erste Verwendung

    Komponenten und Steuerelemente (Seite 2) Kurzanleitungh Deutsch 1. USB-Eingang (Typ C) zum Aufladen des Ladegehäuses Vielen Dank, dass Sie sich für Elari EarDrops 2. LED-Ladekontrollanzeigen 3. Ladeanschluss entschieden haben 4. Kopfhörer-LED Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Ge- 5.
  • Seite 12: Kopfhörer Aufladen

    Netzteils mit den folgenden Spezifikationen: 5 V, max. 0,5 A * Stellen Sie sicher, dass das Ladegehäuse aufgeladen ist. Wenn das Ladegehäuse vollständig entladen ist, schalten Sie die Kopfhörer WARNUNG: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original-Elari- bitte manuell ein. Ladekabel. Die Verwendung von nicht originalen Kabeln kann das Gerät beschädigen und zum Erlöschen der Produktgarantie führen.
  • Seite 13: Kopfhörer Ausschalten

    Automatisches Ausschalten suchen Sie nach verfügbaren Geräten. 3. Wählen Sie „Elari EarDrops“ aus der Liste der gefundenen Blue- Um den Akku zu schonen, werden die Kopfhörer automatisch aus- tooth-Geräte. geschaltet, wenn: Bei erfolgreicher Verbindung hören Sie im linken Kopfhörer die 1.
  • Seite 14: Led-Ladeanzeigen Des Ladegehäuses

    Befestigen Sie die Ohrpolster an Ihren Kopfhörern. Setzen Sie die Weiße Lichter blinken Kopfhörer sind miteinander Elari EarDrops-Kopfhörer so ein, dass sie bequem im Ohr sitzen. synchronisiert WARNUNG: Um Gehörschaden zu vermeiden, verwenden Sie die Weiße Lichter blinken Kopfhörer sind mit einem exter- Kopfhörer mit einem für Sie angenehmen Durchschnittspegel.
  • Seite 15: Kopfhörer-Bedienungs- Und Steuertasten

    Wechseln Sie während ei- Doppelklicken Sie auf die Steuertaste nes Anrufs zwischen dem Die LEDs bleiben an, wenn das Ladegehäuse an eine Stromquelle Elari EarDrops-Kopfhörer angeschlossen ist. und dem Telefon Die Anzeigen erlöschen 1 Minute, nachdem der Kopfhörerakku Schalten Sie den aktuel- Drücken Sie kurz die Steuertaste...
  • Seite 16: Typische Fehlfunktionen Und Fehlerbehebung

    Aktivierung des Sprachas- Halten Sie die Steuertaste 1 Sekunde Zurücksetzen * Bei ausgeschalteten Kopfhörern drü- sistenten lang gedrückt, um den Sprachassisten- cken Sie die Kontrolltaste und halten *Das Zurücksetzen der ten des Smartphone-Betriebssystems Sie sie 10 Sekunden lang, bis ein Signal * Diese Funktion steht im Kopfhöhrereinstellungen (Siri für iOS / Google für Android) anzu-...
  • Seite 17: Transport- Und Lagerbedingungen

    2. Verwenden Sie das Gerät nur mit kompatiblem Zubehör. Können Sie ein Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an das 3. Es ist verboten, das Gerät zu zerlegen und Änderungen dessen Elari Service Center an: Konstruktion vorzunehmen. Wartungs- und Reparaturarbeiten am https://elari.net/de/support/eardrops/ Gerät dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt...
  • Seite 18 Sie sich an einen Arzt, wenn Sie Fragen zur Wirkung eines Technischer Support Service: Magneten auf den Betrieb von externen medizinischen +7 (495) 120-56-00, 8 (800) 500-56-00, support@elari.net Geräten oder implantierten Geräten haben. Garantie: 1 Jahr / Lebensdauer: 2 Jahre / Herstellungsdatum: auf...
  • Seite 19: Première Utilisation

    Français 1. Port d’entrée USB (Type-C) destiné à la recharge du boîtier 2. Témoins de charge du boîtier Merci d‘avoir choisi les Elari EarDrops 3. Contacts de charge 4. Témoins des écouteurs Avant d’utiliser les écouteurs sans fil, veuillez lire attentivement ce 5.
  • Seite 20 5 V, 0,5 A max. *Vérifiez bien que le boîtier est chargé. Si le boîtier est complète- AVERTISSEMENT: utilisez exclusivement le câble de charge Elari ment déchargé, les écouteurs doivent être allumés manuellement. d’origine fourni. L’utilisation de câbles autres que le câble d’origine Pour mettre en route les écouteurs manuellement, maintenez...
  • Seite 21: Extinction Automatique

    Vous pouvez utiliser chaque écouteur comme source mono. Pour pendant plus de 3 minutes; ce faire, couplez-les individuellement à la source en tant que «Elari 2. L’un des écouteurs est hors de portée Bluetooth d’un smart- EarDrops» ou «Elari EarDrops-R» (sans les appairer).
  • Seite 22: Témoins Lumineux

    Témoin allumé en blanc/éteint La batterie des écouteurs est Port des écouteurs (Page 3) chargée Fixez les embouts sur vos écouteurs. Insérez les Elari EarDrops dans Lors de l’utilisation des écouteurs les oreilles en les ajustant pour qu’ils épousent confortablement témoin...
  • Seite 23 écouteurs à l’intérieur. Basculer entre les écouteurs Appuyez deux fois de suite sur le Elari EarDrops et le téléphone bouton de commande. Ces témoins restent allumés lorsque le boîtier est raccordé à une pendant un appel source d’alimentation.
  • Seite 24 Mettre l’appel en cours en Maintenez le bouton de com- Modification de la langue des Écouteurs éteints, maintenez le attente et en accepter un mande enfoncé pendant 1 se- messages sonores bouton de commande enfoncé nouveau conde. pendant 5 secondes pour passer en mode appairage.
  • Seite 25: Conditions D'utilisation

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez l’assis- des périphériques couplés est que les écouteurs se s’éteignent tance ou le service technique Elari: https://elari.net/fr/support/ effacée. Une fois la réinitialisa- à nouveau. eardrops/ tion effectuée, vous devez cou-...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité vercle fermé, hors de la portée des enfants et des animaux. 10. Pour éviter toute blessure au niveau du conduit auditif, n’uti- 1. L’appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage prévu. lisez pas les écouteurs sans embouts. N’exercez pas de pression 2.
  • Seite 27 Pour plus d’informations, veuillez contacter le lieu Gracias por elegir Elari EarDrops d’achat de votre produit Elari ou notre assistance à l’adresse www.elari.net/fr/support/. Antes de utilizar el dispositivo, lee atentamente este manual para sacarle el máximo partido a los auriculares inalámbricos y prolongar su vida útil.
  • Seite 28: Primer Uso

    (pagina 2) tador de corriente con las siguientes especificaciones: 5 V, máx. 0.5 A. ADVERTENCIA: Utiliza solo los cables originales de Elari. El uso de 1. Puerto USB (tipo C) para cargar el estuche cables de alimentación no originales puede ocasionar daños en el 2.
  • Seite 29: Apagado Automático

    Cada uno de los auriculares puede utilizarse como fuente de sonido en modo mono conectándolos a la fuente de señal “Elari EarDrops” Para encender los auriculares de forma manual, mantén presionado los dos juntos o “Elari EarDrops-R” por separado (sin sincronizarlos).
  • Seite 30: Indicadores Led

    Coloca las almohadillas en los auriculares. Inserta los auriculares auricular o smartphone durante 3 minutos (en el caso del auricular Elari EarDrops, ajustándolos para que se adapten cómodamente a izquierdo) o 5 minutos (en el caso del auricular derecho); la oreja.
  • Seite 31 Redirigir una llamada de los Presiona dos veces el botón de Los indicadores LED del estuche se encienden al ponerlo a cargar auriculares Elari EarDrops al control (mientras se está cargando, los indicadores marcan el nivel de car- teléfono...
  • Seite 32 Finalizar la llamada en curso Presiona brevemente el botón de Cambiar el idioma de los Con los auriculares apagados, man- y aceptar una nueva control mensajes de voz tén presionado el botón de control durante 5 segundos para entrar en Poner en espera la llamada Mantén presionado el botón de el modo de sincronización.
  • Seite 33: Condiciones De Funcionamiento

    Si no puedes resolver el problema tú mismo, ponte en contacto con durante 10 segundos hasta que de los auriculares se borrará oigas un pitido y los auriculares se el servicio técnico o con el centro de servicios de Elari: la lista de dispositivos co- apaguen de nuevo. de nuevo. https://elari.net/es/support/eardrops/ nectados.
  • Seite 34: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad 10. Para evitar dañar el canal auditivo, no utilices los auriculares sin almohadillas. No aprietes los auriculares o el botón de control con 1. El dispositivo debe usarse solo para los fines previstos. excesiva fuerza. 2. Utiliza el dispositivo solo con accesorios compatibles. 11.
  • Seite 35: Guida Rapida

    Italiano tería de polímero de litio. Para más información, ponte en contacto con el punto de venta del producto Elari o con el servicio técnico a Grazie per aver scelto Elari EarDrops través de: www.elari.net/support/ Prima di utilizzare il dispositivo, si prega di leggere attentamente questo manuale in modo da sfruttare appieno le cuffie wireless e prolungarne la durata.
  • Seite 36: Primo Utilizzo

    Componenti e controlli del dispositivo (pagina 2) ATTENZIONE: utilizzare solo il cavo di ricarica originale Elari in dota- zione. L’uso di cavi non originali potrebbe danneggiare il dispositivo 1. Ingresso USB Type-C per ricarica custodia e invalidare la garanzia del prodotto.
  • Seite 37: Spegnimento Automatico

    Dopo essersi accese, le cuffie passano automaticamente alla moda- “Elari EarDrops” insieme o “Elari EarDrops-R” separatamente (senza lità di abbinamento e si sentirà la notifica “Pairing” in ciascuno degli accoppiare i due auricolari).
  • Seite 38 2. Uno degli auricolari si trova al di fuori della gamma Bluetooth di uno smartphone, oppure non può essere collegato all’altro aurico- Fissare i cuscinetti agli auricolari. Inserisci le cuffie Eardrops Elari, re- lare o allo smartphone per 3 minuti (per l’auricolare sinistro) o per 5 golandole in modo che si adattino comodamente all’orecchio.
  • Seite 39 I LED della custodia si accendono ogni volta che si carica la custodia Luci bianche e rosse lampeggia- Accoppiamento cuffie (mentre la custodia è in carica, i LED indicano il suo livello di carica no alternatamente attuale) e si inseriscono le cuffie nella custodia. Luci bianche lampeggianti Le cuffie sono sincronizzate Le luci rimangono accese quando la custodia è...
  • Seite 40 1 secondo per chiamare l’assistente vocale del sistema ope- * Questa funzione non è Passare dalle cuffie Elari Ear- Fare doppio clic sul pulsante di rativo dello smartphone (Siri per disponibile nella modalità Drops al telefono durante...
  • Seite 41: Condizioni Di Funzionamento

    Se non si è in grado di risolvere autonomamente il problema, con- della custodia. tattare il servizio di assistenza o il centro di assistenza Elari: https://elari.net/it/support/eardrops/. Reset* Con le cuffie spente, premere e...
  • Seite 42: Precauzioni Di Sicurezza

    lito e ben ventilato, isolato da depositi di acidi e alcali. L’intervallo di luoghi con grandi quantità di sabbia. temperatura ambiente consentito va da - 20 °С a + 50 °С. L’umidità 9. Tenere gli auricolari nella custodia di ricarica con il coperchio chiu- ambientale relativa ammessa è...
  • Seite 43 Pirms lietot ierīci, lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai Per maggiori informazioni, si prega di contattare il riven- jūs varētu pilnvērtīgi izmantot bezvadu austiņas un pagarināt to ditore del prodotto Elari o il servizio di assistenza all’indi- lietderīgās kalpošanas ilgumu. Saglabājiet šo instrukciju turpmā- rizzo www.elari.net/support/ kām vajadzībām, lai varētu to izmantot pēc nepieciešamības.
  • Seite 44 šādu specifikāciju: 5 V, maks. 0.5 A. BRĪDINĀJUMS: izmantojiet tikai oriģinālo, komplektācijā iekļauto 1. USB ievads (C-tips) lādētāja kastītei Elari uzlādes vadu. Neoriģinālu vadu izmantošanas rezultātā ierīce 2. LED lādētāja kastītes indikatori var tikt bojāta, un izstrādājuma garantija var zaudēt spēku.
  • Seite 45 Lai manuāli ieslēgtu austiņas, piespiediet un turiet vadības pogu uz slēdzot tos pie signāla avota kā “Elari EarDrops” kopā vai “Elari Ear- abām austiņām 3 sekundes ilgi. Drops-R” atsevišķi (nesavienojot tās pārī). Pēc ieslēgšanās austiņas automātiski pārslēgsies uz savienošana Lai manuāli ieslēgtu austiņas savienošanas pārī režīmā ar ārēju Blu- pārī...
  • Seite 46: Led Indikatori

    Austiņu nēsāšana (lapu 3) Baltā un sarkanā lampiņa mirgo Austiņu savienošana pārī pamīšus Nofiksējiet ausu spilventiņus savās austiņās. Ievietojiet Elari Ear- Drops austiņas, noregulējot tā, lai tās ērti ietilptu ausī. Balta lampiņa mirgo Austiņas ir sinhronizētas viena ar otru BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no dzirdes bojājumiem, austiņas jāiz-...
  • Seite 47 Divreiz uzklikšķiniet uz vadības 10 - 25% numuram pogas. mazāk nekā 10% Pārslēgties starp Elari EarDrops Divreiz uzklikšķiniet uz vadības austiņām un tālruni zvana laikā pogas. Lādētāja kastītes LED lampiņas iedegas ik reizi, kad uzlādējat kastīti Izslēgt pašreizējo zvanu un Īslaicīgi piespiediet vadības...
  • Seite 48 1. metode: Atveriet kastītes Pārslēgties starp zvaniem Gadījumā, ja jums ir zvans dīk- Kastītes uzlādes līmeņa stāves režīmā, turiet vadības pārbaude pārsegu, izņemiet vienu no pogu piespiestu 1 sekundi ilgi, austiņām no kastītes; kastītes lai pārslēgto starp zvaniem. Ak- indikatora lampiņas tiks izgais- tīvais zvans tiks aizturēts.
  • Seite 49: Piesardzības Pasākumi

    4. Ja kāda ierīces daļa tiek bojāta vai tiek konstatēta kļūda, nekavē- Ja jūs nevarat paši atrisināt problēmu, sazinieties ar atbalsta dienes- joties pārtrauciet tās izmantošanu un sazinieties ar servisa centru. tu vai Elari servisa centru: https://elari.net/en/support/eardrops/ 5. Aizliegts ieslēgt vai izmantot ierīci, ja tā ir bojāta. Lietošanas apstākļi 6.
  • Seite 50 10. Lai izvairītos no dzirdes kanāla bojājumiem, nelietojiet austiņas Lai saņemtu papildu informāciju, lūdzam sazināties ar bez ausu spilventiņiem. Nespiediet austiņas vai vadības pogu ar vietu, kur iegādājāties Elari izstrādājumu, vai atbalsta varu. dienestu, izmantojot vietni www.elari.net/support/ 11. Ilgstošas uzlādes/lietošanas gadījumā ierīces korpuss var uz- karst, kas ir pieļaujama parādība.
  • Seite 51 Trumpas pradžios vadovas Lietuvių 1. USB įvestis (C tipo), skirta dėklo įkrovimui 2. LED dėklo įkrovimo indikatoriai Dėkojame, kad pasirinkote „Elari EarDrops“. 3. Įkrovimo kontaktai 4. Ausinių LED šviesos diodas Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą tam, kad 5. Valdymo mygtukai galėtumėte kuo geriau pasinaudoti belaidėmis ausinėmis ir pra-...
  • Seite 52: Ausinių Įkrovimas

    2. Atidarykite įrenginio „Bluetooth“ nustatymų meniu savo prietaise Ausinių įjungimas ir suporavimas ir ieškokite galimų įrenginių. 3. Iš rastų „Bluetooth“ prietaisų sąrašo pasirinkite „Elari EarDrops“. Ausinės automatiškai įsijungia ir yra suporuojamos tuo metu, kai išimate jas iš įkrovimo dėklo*. Šviečia baltas ausinių indikatorius.
  • Seite 53: Ausinių Pagalvėlių Keitimas Ir Montavimas

    šaltinio, kaip „Elari EarDrops“ kartu arba arba ji 3 minutes negali prisijungti prie kitos ausinės ar išmaniojo te- „Elari EarDrops-R“ atskirai (be jų poravimo). lefono (kairioji ausinė) arba 5 minutes (dešinioji ausinė); Tam, kad būtų galima įjungti ausines rankiniu būdu poravimo re- 3.
  • Seite 54: Led Indikatoriai

    Dėklo LED įkrovimo indikatoriai ĮSPĖJIMAS: norėdami išvengti klausos sutrikimų, naudokite ausines vidutiniame, jums patogiame lygyje. Prieš įjungdami ausines, išjunki- Dėklo įkrovimo lygis atitinka indikatorių lempučių skaičių: te įrenginio garsumą ir po to laipsniškai jį didinkite iki pageidaujamo patogaus lygio. Indikatoriaus veikla Akumuliatoriaus įkrovimo procentas LED indikatoriai...
  • Seite 55: Ausinių Veikimo Ir Valdymo Mygtukai

    VVV Pakeiskite balso pranešimų Išjungę ausines, palaikykite mygtuką kalbą valdymo mygtuką 5 sekundes, Perjungimas tarp „Elari Ear- Dukart spustelėkite valdymo kad įeitumėte į poravimo re- Drops“ ausinių ir telefono po- mygtuką žimą. Norėdami pakeisti balso kalbio metu pranešimų kalbą, 3 kartus spus- telėkite valdymo mygtuką...
  • Seite 56: Naudojimo Sąlygos

    įrenginiu. šviesti ir parodys dėžutės įkro- Jei negalite išspręsti problemos pats, kreipkitės į pagalbos tarnybą arba vos lygį. „Elari“ aptarnavimo centrą: https://elari.net/en/support/eardrops/. Naudojimo sąlygos Nustatymas iš naujo* Išjunkite ausines ir palaikykite nuspaudę valdymo mygtuką 10 * Ausinių...
  • Seite 57: Saugos Priemonės

    nuo -20° C iki + 50° C, santykinis drėgnumas nuo 30 ~ 90%. Ilgalaikis 9. Laikykite ausines įkrovimo dėkle su uždarytu dangčiu, vaikams ir saugojimas leidžiamas tik originalioje pakuotėje, tamsioje, sausoje, gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. švarioje, gerai vėdinamoje uždaroje patalpoje, kurioje neturi būti 10.
  • Seite 58 Ličio polimerų akumuliatoriaus pašalinimą iš prietaiso turė- Kiirjuhend Eesti tų atlikti tik kvalifikuotas personalas. Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į „Elari“ produkto ar palaikymo paslaugos įsigijimo vietą adresu Täname, et olete valinud Elari EarDrops kõrvaklapi www.elari.net/support/ Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikuult siinne juhend läbi, et oskaksite juhtmeta kõrvaklappide kõiki eeliseid kasutada ja...
  • Seite 59: Esmakordne Kasutamine

    *Kontrollige, et karp on laetud. Kui karp on täiesti tühi, lülitage kõr- vaklapid käsitsi sisse. * Vooluadapterit kaasas ei ole. Soovitame kasutada järgmiste spetsi- fikatsioonidega vooluadapterit: 5 V, maks. 0.5 A. Kõrvaklappide käsitsi sisselülitamiseks vajutage ja hoidke mõlemal HOIATUS: kasutage ainult kaasasolevat Elari originaal-laadimis- kõrvaklapil juhtnuppu umbes 3 sekundit all.
  • Seite 60 2. Avage seadmel Bluetooth seadete menüü ja otsige olemasole- Automaatne väljalülitumine vaid seadmeid. 3. Valige leitud Bluetooth seadmete loendist “Elari EarDrops” (’Elari Aku võimsuse säästmiseks lülituvad kõrvaklapid automaatselt välja, kui: kõrvaklapid’). 1. kõrvaklappe pole Bluetooth seadmega vähemalt 3 minutit ühen- Kui ühendamine õnnestus, kuulete vasakpoolses kõrvaklapis hääl-...
  • Seite 61 Kõrvaklappide kandmine (lehel 3) Valged tuled vilguvad Kõrvaklapid on omavahel sünkroniseeritud Kinnitage polstrid kõrvaklappide peale. Paigaldage Elari EarDrops kõrvaklapid, reguleerides neid nii, et need püsiksid mugavalt kõrvas. Valged tuled vilguvad Kõrvaklapid on sünkroniseeri- tud välise Bluetooth seadmega HOIATUS: kuulmise halvenemise vältimiseks kasutage kõrvaklappe keskmisel helitugevusel, mis Teile sobib.
  • Seite 62 10% Viimase numbri korduvvalimine Vajutage kaks korda juhtnuppu Karbi LEDid lülituvad sisse iga kord, kui laete karpi (karbilaadimise Ümberlülitamine Elari EarDrops Vajutage kaks korda juhtnuppu ajal näitavad LEDid hetke laadimisastet) ja olete pannud kõrvakla- kõrvaklappide ja telefoni vahel pid karbi sisse.
  • Seite 63 Meetod 1: avage karbi kaas, Ümberlülitamine kõnede vahel Kui kõne on ooterežiimil, hoid- Karbi laetusastme kontrollimine ke kõnede ümberlülitamiseks võtke üks kõrvaklappidest kar- juhtnuppu umbes 1 sekund all. bist välja; karbi indikaatorituled Aktiivne kõne pannakse ootele. sütivad ja näitavad karbi laetu- sastet.
  • Seite 64 Seadme hooldamine ja parandamine peavad toimuma seade. ainult volitatud teeninduskeskustes. Kui Te ei oska probleemi ise lahendada, pöörduge Elari teenindus- keskuse tugiteenuse poole: https://elari.net/en/support/eardrops/. 4. Kui mõni seadme osa on kahjustatud või ilmneb mõni tõrge, katkestage kohe selle kasutamine ja pöörduge teeninduskeskuse Kasutustingimused poole.
  • Seite 65 Tehniline tugi: 12. Kui kavatsete seadme kauaks ajaks seisma jätta, laadige aku iga +7 (495) 120-56-00, 8 (800) 500-56-00, support@elari.net 3 kuu järel täiesti täis, et säilitada selle töökord. Garantii: 1 aasta / Kasutusiga: 2 aastat / Tootmiskuupäev: märgi- tud pakendile Selles tootes on magnet.
  • Seite 66: Warranty Period

    Warranty Period The Limited Warranty Period starts at the date of original retail pur- Warranty Card chase of the product. The Warranty Period is designated according to the Consumer Rights Legislation of the Distributor’s country/ Garantiekarte territory, unless otherwise specified.The Warranty Period for acces- Carte de garantie sories (including but not limited to wireless sensors and transmit- Tarjeta de garantía...
  • Seite 67 You must provide proof of purchase to access Distributor warranty service. For instructions of how to obtain warranty service, visit Part- Seller information ners/Support sections at www.elari.net, contact your local authorized Name _________________________________________________________________ Distributor retailer, or call Distributor Contact Center.
  • Seite 68 Product information Product information Product: ELARI EarDrops Product: ELARI EarDrops Date of purchase ________________________________________________________ Date of purchase ________________________________________________________ Customer information Customer information Name _________________________________________________________________ Name _________________________________________________________________ Address / Country ________________________________________________________ Address / Country ________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Phone number _________________________________________________________ Phone number _________________________________________________________...
  • Seite 69 www.elari.net...

Inhaltsverzeichnis