Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DCD-12Nx2D

  • Seite 2 12.0 V 0-350/ 1.15 kg 1.2 A*h 0-1300...
  • Seite 5: Maintenance

    English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Seite 6: Wartung

    Deutsch • Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40 °C und über 0° auf • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Akku-Bohrschrauber Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- EINLEITUNG den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall,...
  • Seite 7: Entretien

    Français • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40 °C et ne descende pas au dessous de 0 °C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites Perceuse/visseuse sans fi l brûler votre batterie sous aucune raison •...
  • Seite 8: Mantenimiento

    Español • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40 °C o que no baje de 0 °C • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería Taladro/atornillador sin cable •...
  • Seite 9 Português • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 40 °C ou baixe os 0 °C • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum Aparafusadora / berbequim •...
  • Seite 10: Manutenzione

    Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico INTRODUZIONE...
  • Seite 11 • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met Oplaadbare boor-/ citroensap of azijn - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan met schroefmachine schoon water gedurende minstens 10 minuten en raad-...
  • Seite 12 - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Sladdlös borrmaskin/ •...
  • Seite 13 - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkä- Akkuruuvinväännin/ rin hoitoon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- porakone sa metalliesineiden läheisyydestä...
  • Seite 14 • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, med laderen Oppladbar drill/ skrutrekker For å bruke et nytt batteri skal man: INTRODUKSJON 1) utlade batteriet under drift Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og 2) lade batteriet ved å...
  • Seite 15 • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted • Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates Akkubore-skruemaskine straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad INLEDNING •...
  • Seite 16 • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblít- csavarozó...
  • Seite 17: Protecţia Mediului Ambiant

    - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată Maşină de găurit/ şurubelniţă pe parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat la me- cu acumulatori •...
  • Seite 18 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka • W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora należy go wymienić...
  • Seite 20: Životní Prostředí

    • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší ofi cielní odbor- né dílny SBM Group • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým Akumulátorový vrtací • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístro- šroubovák ji nedobíjet ÚVOD...
  • Seite 21 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravni- Akumulatorski vrtalnik/ •...
  • Seite 22: Zaštita Životne Sredine

    - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć Akumulatorska bušilica/ lekara •...
  • Seite 23: Zaštita Okoliša

    - ako bi vaša koža došla u dodir s tekućinom iz baterije, odmah ugroženo mjesto isprati sapunom i obilnom količinom vode, a nakon toga nakvasiti sokom od limuna ili octom Akumulatorski izvijač - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju UVOD od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć...
  • Seite 24: Çevre Koruma

    - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen Akülü delme/ vidalama temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun makinesi •...
  • Seite 26: Техника Безопасности

    - перед подключением или отключением от него акку- мулятора. • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во Дрель-шуруповерт влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. аккумуляторная • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет...
  • Seite 27: Техніка Безпеки

    • Слід відключати зарядний пристрій від мережі електроживлення: - коли він не використовується; - у процесі його технічного обслуговування; Дриль-шуруповерт - перед підключенням або відключенням від нього акумулятора. акумуляторний • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у вологих ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 28 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе ҚЫЗМЕТІ...
  • Seite 29: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją.
  • Seite 30: Jūsu Drošībai

    • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru Akkuporakone-ruuvitaltta vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40 °C un nav zemāka par 0 °C IEVADS • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, uzsprāgt keramikas izstrādājumos un plastmasā;...
  • Seite 31 - kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimahla või äädikaga - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe Akutrell-kruvikeeraja vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole SISSEJUHATUS •...
  • Seite 32: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Seite 33: Parts List

    PARTS LIST № Part name CHUCK CLUTCH HOUSING SCREW RIGHT HOUSING SPRING SPEED SHIFTER GEARBOX SET SWITCH FOR DCD-12N-1 BATTERY CLIP RIBBON LEFT HOUSING L/R SLIDER BATTERY PACK SCREW...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que product is in conformity with the following stand- este producto cumpre as seguintes normas ou docu- ards standardized documents: EN60745-2- mentos normativos: EN60745-2-1:2003+A11:2007;...
  • Seite 35 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Declarăm pe proprie răspundere că acest product tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- este conform cu următoarele standarde sau docu- doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60745- mente standardizate: EN60745-2-1:2003+A11:2007; 2-1:2003+A11:2007;...
  • Seite 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745- EN60745-2-1:2003+A11:2007; 2-1:2003+A11:2007; EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 EN60745-1:2006, v skladu s predpisi navodil 73/23/ EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 69.0 dB(A) in jakosti zvoka 80.0 dB(A) (standarden odmik: 69,0...
  • Seite 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA atsakingai pareiškiame, šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius doku- mentus: EN60745-2-1:2003+A11:2007; EN60745- 2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 pagal EEB reglamentų 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuosta- tas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia 69.0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 80.0 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis,...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 39 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 40 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Diese Anleitung auch für:

98292114

Inhaltsverzeichnis