Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
FR
GB
ES
EKS3721.1
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch EKS3721.1

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation EKS3721.1 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird Deutschland: nachstehend geregelt: Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbuschstraße 16 Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden 45883 Gelsenkirchen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE INHALTSVERZEICHNIS 1 / SICHERHEITSHINWEISE Für Anschluss und Funktion Für das Kochfeld allgemein Für Personen 2 / BEDIENUNG Kochstufen ein- und ausschalten Kochstufen Zweikreiszuschaltung Restwärmeanzeige Energiespartipps 3 / REINIGUNG UND PFLEGE Glaskeramik-Kochfeld allgemein Spezielle Verschmutzungen 4 / WAS TUN BEI PROBLEMEN ? 5 / MONTAGEANLEITUNG Hinweis Sicherheitshinweise für den...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1 / SICHERHEITSHINWEISE Verpackungs-Entsorgung Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht. Rückführen Verpackungsmaterialien Materialkreislauf spart Rohstoffe verringert Müllaufkommen. Entsorgung von Elektroaltgeräten Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt...
  • Seite 5: Für Das Kochfeld Allgemein

    1 / SICHERHEITSHINWEISE Für das Kochfeld allgemein • Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf eingeschaltete Kochzonen. Vermeiden Sie das Leerkochen der Töpfe, da dabei Überhitzungsgefahr der Töpfe besteht! • Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten.
  • Seite 6: Für Personen

    1 / SICHERHEITSHINWEISE Für Personen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Kochstufen

    2 / BEDIENUNG Kochstufen Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen eingestellt werden. In der Tabelle finden Sie Anwendungsbeispiele für die einzelnen Stufen. Zweikreiszuschaltung Bei der Kochzone mit zwei Heizkreisen kann die Heizfläche dem jeweiligen Kochgeschirr angepasst werden. Das Zuschalten des größeren Heizkreises erfolgt durch Drehen des Knebels nach rechts auf Endanschlag (siehe Markierung ;...
  • Seite 8: Restwärmeanzeige

    2 / BEDIENUNG Restwärmeanzeige Glaskeramik-Kochfeld einer Restwärmeanzeige ausgestattet (H); jeder Kochzone ist eine Lampe zugeordnet. Diese leuchtet auf, sobald die entsprechende Kochzone heiß ist und warnt vor unbedachter Berührung. Solange die Lampe nach dem Ausschalten leuchtet, kann die Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    2 / BEDIENUNG • Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Garraum und den Überdruck besonders zeit- und energiesparend. Durch kurze Gardauer werden Vitamine geschont. • Immer eine ausreichende Menge Flüssigkeit Schnellkochtopf achten, leergekochtem Topf Kochzone und der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.
  • Seite 10: Spezielle Verschmutzungen

    3 / REINIGUNG UND PFLEGE Wöchentliche Pflege 2. Reinigen und pflegen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Reinigern. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Die Reinigungsmittel erzeugen beim Auftragen einen Schutzfilm, der wasser- und schmutzabweisend wirkt. Alle Verschmutzungen bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter entfernen.
  • Seite 11: Was Tun Bei Problemen

    3 / REINIGUNG UND PFLEGE Sandkörner, die eventuell beim Kartoffelschälen oder Salatputzen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben. Farbige Veränderungen des Kochfeldes haben keinen Einfluss auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik.
  • Seite 12: Montageanleitung

    4 / WAS TUN BEI PROBLEMEN ? Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von Störungen. Die Sicherungen lösen mehrfach aus? • Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elektroinstallateur! Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten? • Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskasten) angesprochen? Das Kochfeld hat Risse oder Brüche? •...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    5 / MONTAGEANLEITUNG • Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hinten gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten. • Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank Sicherheitsabstand von mindestens 40 mm einzuhalten. Die Seitenfläche des Hochschrankes muss mit wärmefestem Material verkleidet werden. Aus arbeitstechnischen Gründen sollte der Abstand jedoch mindestens 300 mm betragen.
  • Seite 14: Technische Daten

    5 / MONTAGEANLEITUNG Technische Daten Abmessungen Kochfeld Höhe/ Breite/ Tiefe mm 50 x 300 x 520 Kochzonen hinten Ø cm (kW) 18/12 (1,7) vorne Ø cm (kW) 14 (1,2) Kochfeld, gesamt kW 2,9 Einbau Wichtige Hinweise • Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkästen, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass eine zufällige Berührung nicht möglich ist.
  • Seite 15 5 / MONTAGEANLEITUNG • Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebene Arbeitsplatte, z.B. mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.) ist die evtl. an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen und die Abdichtung der Kochfläche gegenüber der Arbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzunehmen.
  • Seite 16 5 / MONTAGEANLEITUNG Maße des Geräts: 520 x 300 mm Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte: 490 x 280 mm Lasche...
  • Seite 17 5 / MONTAGEANLEITUNG • Das Kochfeld einsetzen und ausrichten. • Von unten die Laschen mit Schrauben an den vorgesehenen Befestigungslöchern einsetzen, ausrichten und festziehen. • Die Schrauben nur mit einem Schraubendreher von Hand anziehen; keinen Akkuschrauber verwenden. • Auf die richtige Lage der Lasche bei dünnen Arbeitsplatten achten.
  • Seite 18 GB CONTENTS 1 / SAFETY INSTRUCTIONS Connection and operation General information on the hob Concerning persons 2 / OPERATION Switching the power settings on and off Power settings Switching on the second element Residual heat display How to cut power consumption 3 / CLEANING AND CARE Glass ceramic hob Specific soiling...
  • Seite 19: Safety Instructions

    1 / SAFETY INSTRUCTIONS Disposing of the packaging Please ensure the environmentally-friendly disposal of the packaging that came with your appliance. Recycling the packaging material saves on resources and cuts down on waste. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Seite 20: General Information On The Hob

    1 / SAFETY INSTRUCTIONS General information on the hob • Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on. Avoid boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating! • Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation of food with fats and oils.
  • Seite 21: Concerning Persons

    1 / SAFETY INSTRUCTIONS Concerning persons • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with physical, mental or sensory impairments or who by persons (including children) who lack the required experience or know-how, unless such persons are supervised by a person responsible for their safety or have been given instructions on how to use the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 22: Power Settings

    2 / OPERATION Power settings The heating power of the cooking zones can be set at various power levels. In the chart you will find examples of how to use each setting. Switching on the second element The heated area of the cooking zone with two heating circuits can be adapted to the cookware used.
  • Seite 23: Residual Heat Display

    2 / OPERATION Residual heat display The glass ceramic hob is equipped with a residual heat display (H); a lamp has been allocated to each individual cooking zone. This lamp will light up as soon as the respective cooking zone has heated warn against...
  • Seite 24: Cleaning And Care

    2 / OPERATION • Pressure cookers are particularly low on energy and time required thanks to the pressure and the fact that they are tightly closed. Short cooking times mean that vitamins are preserved. • Always make sure that there is sufficient fluid in your pressure cooker since the cooking zone and the cooker may be damaged as a result of overheating if the pressure cooker boils dry.
  • Seite 25: Specific Soiling

    3 / CLEANING AND CARE Weekly clean 2. Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial glass ceramic cleaning agents. Please follow the manufacturer's instructions carefully. When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective film which is resistant to water and dirt.
  • Seite 26: What To Do If Trouble Occurs

    3 / CLEANING AND CARE Changes in the colour of the hob will not affect the function and the stability of the glass ceramic material. These colour changes are not changes in the material but food residues which were not removed and which have burnt into the surface.
  • Seite 27: Assembly Instructions

    4 / WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS Does the hob have tears or cracks? • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears or damage of any other kind. Immediately switch off the appliance. Disconnect the fuse immediately and call Customer Service.
  • Seite 28: Electrical Connection

    5 / ASSEMBLY INSTRUCTIONS • The clearance between the hob and an extraction hood must be at least as large as that stipulated in the assembly instructions for the cooker hood. • The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.) must be kept out of reach of children as these parts are potentially dangerous.
  • Seite 29: Installation

    5 / ASSEMBLY INSTRUCTIONS Installation Important • If the cooking surface is located above furniture parts (side panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be inserted at a minimum distance of 20 mm in order to prevent accidental contact with the underside of the cooking surface. The intermediate shelf may only be removed with tools.
  • Seite 30 5 / ASSEMBLY INSTRUCTIONS Dimensions of appliance: 520 x 300 mm Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 280 mm Bracket...
  • Seite 31 5 / ASSEMBLY INSTRUCTIONS • Insert the hob and align it. • From the bottom, insert the brackets with screws in the holes provided for fastening the brackets, align the brackets and screw them tight. • Tighten the screws with a hand screw driver only; do not use a battery-operated screw driver.
  • Seite 32 CONTENIDO 1 / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Conexión y funcionamiento Encimera Para personas 2 / MANEJO Conexión y desconexión de los niveles de cocción Niveles de cocción Conexión de doble circuito Indicación de calor residual Consejos para el ahorro de energía 3 / LIMPIEZA Y CONSERVACION Encimera de vitrocerámica Suciedad especial...
  • Seite 33: Advertencias De Seguridad

    1 / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Eliminación de los materiales de embalaje Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
  • Seite 34: Conexión Y Funcionamiento

    1 / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Conexión y funcionamiento • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes. • La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto.
  • Seite 35: Para Personas

    1 / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, películas, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar.
  • Seite 36: Manejo

    2 / MANEJO Conexión y desconexión de los niveles de cocción Cada zona de cocción posee una manija propia. Los símbolos junto a las manijas indican qué manija pertenece a cada una de las zonas de cocción. Niveles de cocción La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles.
  • Seite 37: Conexión De Doble Circuito

    2 / MANEJO Conexión de doble circuito Con la zona de cocción con doble circuito es posible ajustar la superficie de calentamiento para que se adapte al tamaño del recipiente de cocción empleado. La conexión adicional del circuito mayor tiene lugar girando la manija hasta el tope hacia la derecha (ver marca ;...
  • Seite 38: Consejos Para El Ahorro De Energía

    2 / MANEJO Consejos para el ahorro de energía A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera y la batería de cocina. • El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
  • Seite 39: Encimera De Vitrocerámica

    3 / LIMPIEZA Y CONSERVACION Encimera de vitrocerámica ¡Importante! No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos, tales como agentes abrasivos bastos, estropajos arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc. Limpieza después del uso 1. Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo mejor es limpiarla después de cada uso.
  • Seite 40: Limpieza Y Conservacion

    3 / LIMPIEZA Y CONSERVACION Azúcar requemado y plástico derretido hay que eliminarlos de inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2. La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas.
  • Seite 41: Que Hacer En Caso De Problemas

    4 / QUE HACER EN CASO DE PROBLEMAS Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales.
  • Seite 42: Instrucciones De Montaje

    5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Indicación La encimera de cocción de KÜPPERSBUSCH ha de ser instalada conforme a estas instrucciones exclusivamente. ¡En caso fuera observada esta prescripción KÜPPERSBUSCH elude toda responsabilidad y los sellos de homologación concedidos pierden su validez! Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina •...
  • Seite 43: Conexión Eléctrica

    5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE • Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de asfixia.
  • Seite 44: Montaje

    5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje Indicaciones importantes • Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario montar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con respecto a la parte inferior de la encimera, de manera que no sea posible un contacto accidental.
  • Seite 45 5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Recorte de la superficie de trabajo El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad.
  • Seite 46 5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Dimensiones del aparato: 520 x 300 mm Dimensiones de recortado de la encimera: 490 x 280 mm Brida...
  • Seite 47 5 / INSTRUCCIONES DE MONTAJE • Colocar y alinear la encimera. • Colocar las piezas de unión desde abajo en los agujeros de fijación previstos, alinearlas y apretarlas. • Apretar los tornillos a mano con un destornillador; no emplear un destornillador eléctrico.
  • Seite 48 SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Pour le raccordement et le fonctionnement Pour la table de cuisson en général Pour les personnes 2 / UTILISATION Activer et désactiver les positions de cuisson Positions de cuisson Utilisation du deuxième circuit de chauffe Indicateur de chaleur résiduelle Conseils pour économiser de l’énergie 3 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Seite 49: Consignes De Securite

    1 / CONSIGNES DE SECURITE Elimination de l’emballage Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
  • Seite 50: Pour Le Raccordement Et Le Fonctionnement

    1 / CONSIGNES DE SECURITE Pour le raccordement et le fonctionnement • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. • Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité...
  • Seite 51: Pour Les Personnes

    1 / CONSIGNES DE SECURITE • Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre.
  • Seite 52: Utilisation

    2 / UTILISATION Activer et désactiver les positions de cuisson Chaque zone de cuisson possède son propre régulateur. Les symboles à côté des régulateurs indiquent quel régulateur est attribué à quelle zone de cuisson. Positions de cuisson La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur plusieurs positions.
  • Seite 53: Utilisation Du Deuxième Circuit De Chauffe

    2 / UTILISATION Utilisation du deuxième circuit de chauffe Pour une zone de cuisson avec deux circuits de chauffe, la surface de chauffe peut être adaptée à la taille du récipient de cuisson. La mise en marche du circuit extérieur de chauffe se fait en tournant la manette jusqu’à...
  • Seite 54: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    2 / UTILISATION Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés. • Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à celui de la zone de cuisson.
  • Seite 55: Table De Cuisson Vitrocéramique

    3 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN Table de cuisson vitrocéramique Important! N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d’acier, produit anti-rouille, produit détachant etc. Nettoyage après l’utilisation 1. Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement après chaque utilisation.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    3 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au paragraphe 2. Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures.
  • Seite 57: Que Faire En Cas D'anomalie

    4 / QUE FAIRE EN CAS D’ANOMALIE ? Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez toujours ce type de travail à...
  • Seite 58: Montage Et Installation

    5 / MONTAGE ET INSTALLATION Remarque La table de cuisson KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon les instructions de cette notice : En cas de non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité ! Consignes de sécurité...
  • Seite 59: Raccordement Électrique

    5 / MONTAGE ET INSTALLATION Raccordement électrique • Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à celle de l'étiquette. • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant. • En cas d'endommagement du cordon de cet appareil, celui-ci doit être remplacé...
  • Seite 60: Montage

    5 / MONTAGE ET INSTALLATION Montage Renseignements importants • Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et un espace suffisants pour prévenir tout contact accidentel entre le meuble et la table de cuisson. Cette protection ne doit pas être démontable sans outils appropriés.
  • Seite 61: Montage Et Installation

    5 / MONTAGE ET INSTALLATION Découpe du plan de travail Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défonceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour éviter toute pénétration d’humidité.
  • Seite 62 5 / MONTAGE ET INSTALLATION Dimensions de l'appareil: 520 x 300 mm Dimensions de découpe du plan de travail: 490 x 280 mm Languette...
  • Seite 63 5 / MONTAGE ET INSTALLATION • Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le plan de travail et ajustez-la. • En passant par le bas, fixez les languettes à l’aide de vis dans les trous de fixation prévus à cet effet; ajustez la plaque et serrez bien les vis.
  • Seite 64 K06-180125/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Inhaltsverzeichnis