Inhaltszusammenfassung für Windsor CLIPPER CLP12IA
Seite 1
CARPET EXTRACTOR Operating Instructions (GB/USA) Bedienungsanleitung (GER) MODEL: COUNTRY CLP12IA AUSTRALIA CLP12IB BRITIAN CLP12IE EUROPE CLP12IS SWITZERLAND IPX4 Read these instructions before operating the machine Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen This Manual is for all machines Prior To Serial Number 10080260000354 86038280 05/28/15 PRV NO.
Seite 2
MASCHINENDATEN-VERZEICHNIS MODELL _____________________________________ KAUFDATUM _________________________________ SERIENNUMMER _____________________________ HANDELSVERTRETER NR. _____________________ IHR HÄNDLER Name: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: _______________________________________________________________________________________________ Telefon-Nr.: _________________________________________________________________________________________ 86038280 04/04/07 2GER Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Teile, die in diesem Bereich der aufzufinden sind. Maschine benutzt werden. - BESCHREIBUNG – diese Rubrik enthält Ersatzteile können von einem zugelassenen Windsor- eine kurze Beschreibung des Teils. Händler bestellt werden. Bei der Bestellung von - SERIENNR. AB – Diese Rubrik gibt die Ersatzteilen sind Modell- und Seriennummer der erste Maschine an, für welche dieses Teil...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung eines batteriebetriebenen Geräts sind u.a. die folgenden, grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen stets einzuhalten: LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN. Um Brandgefahr, Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden Schließen Sie die Maschine an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an. Siehe Anweisungen zur Erdung. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stehen.
GEFAHRENSTUFEN Die folgenden Zeichen werden in diesem Handbuch durchgehend verwendet. Sie haben folgende Bedeutungen: GEFAHRENSTUFEN Es gibt drei Gefahrenstufen, die durch die Signalworte WARNUNG, VORSICHT und ZUR SICHERHEIT gekennzeichnet werden. Die Gefahrenstufen werden wie folgt definiert: WARNUNG WARNUNG – Gefahren oder unsichere Betriebsweisen, welche zu schwerwiegenden Personenschäden mit eventueller Todesfolge führen KÖNNTEN.
Seite 7
ERDUNGSANWEISUNGEN DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH ZUR Ein unsachgemäßer Anschluss des Leiters zur KOMMERZIELLEN VERWENDUNG BESTIMMT. Erdung von Geräten kann zu Stromschlaggefahr führen. Bestehen hinsichtlich der ELEKTRISCH: ordnungsgemäßen Erdung des Anschlusses Die Amp-, Hertz- und Spannungswerte sind an jeder Zweifel, ist ein qualifizierter Elektriker oder Maschine auf dem Datenschild aufgeführt.
STEUERELEMENTE / POSITION DER KOMPONENTEN 1. Hauptgriff. Dient zum Ziehen und Manövrieren der Maschine. 2. Griffjustierung. Dient zum Justieren der Griffhöhe und ermöglicht eine Benutzung der Maschine im Modus "SCHIEBEN" oder "ZIEHEN". 3. Stromkabel. 4. Lösungsmittelschalter. Dient zum Einschalten der Pumpe. Die Position "Kontinuierlich" (unten) aktiviert das Elektro-Ventil und leitet Lösungsmittel durch Düsen zum Boden.
Seite 10
STEUERELEMENTE / POSITION DER KOMPONENTEN 1. Anschluss für Lösungsmittelzubehör. Für diverse Zusatzgeräte für die Reinigung. 2. Vakuumschlauch-Klappe. Dient zum Anschluss der verschiedenen 38mm Vakuumschläuche der Reinigungsgeräte. 3. Bürstenhöhenjustierung. Dient zur Regulierung der Bürstenhöhe von der Ruheposition auf diverse Teppichhöhen. 4. Rückführtank. Dient zum Sammeln von schmutziger Reinigungslösung.
Seite 11
STEUERELEMENTE / POSITION DER KOMPONENTEN 1. Lösungsmittel-Einlassdeckel. 2. Vakuum-Einlassdeckel. 3. Schwimmerkugel-Sperrfilter. 4. Reinigungsöffnung. 5. Gießhahn. 6. Hubgriff. 86038280 04/04/07 3-4GER Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
BETRIEB Entnehmen Sie dem Rückführtank SCHRITT Stromkabel und Literatur. Füllen Sie den Lösungsmitteltank (für Füllanweisungen siehe). Schließen Sie das Stromkabel an eine SCHRITT geerdete Steckdose an. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz am Rückführtank angebracht ist und der Schwimmerkugel-Sperrfilter richtig installiert ist.
Seite 13
BETRIEB Bringen Sie den Griff in eine SCHRITT angenehme Betriebsposition. Neigen Sie die Maschine anhand des Hauptgriffs zurück und begeben Sie sich zum Ausgangspunkt. Senken Sie die Maschine auf den SCHRITT Boden. SCHRITT Wählen Sie den kontinuierlichen Betriebsmodus aus, um mit dem Auftragen des Lösungsmittels zu beginnen, oder den intermittierenden Betrieb, um die Benutzung der Auslöseschalter für das...
EINFÜLLVERFAHREN SCHRITT RÜCKFÜHRTANK Entfernen Sie den Lösungsmitteltank- Deckel. LÖSUNGSMITTE LTANK LINKE RECHTE MASCHINEN SCHRITT MASCHINENS SEITE Wasser EITE 45,5 l oder 60°C FÜLLLINIE SCHRITT 356ml – 711ml FÜLLEN DES CLIPPERS HINWEIS: Benutzen Sie zum Füllen des Lösungsmitteltanks einen Reinigungschemik sauberen Eimer mit Wasser. alien hinzufügen Geben Sie keinen Entschäumer, keine Lösungsmittel, keinen Fleckenentferner und keine Vorsprühchemikalien in den...
REINIGUNGSVERFAHREN 1. Diese Maschine ist in beiden Richtungen einsetzbar. Für kleinere Bereiche wird empfohlen, die Maschine rückwärts zu ziehen. 2. Legen Sie bei größeren, unbehinderten Bereichen den Griff um und benutzen Sie den Bürstenantrieb der Maschine. Beginnen Sie an der Wand, die der SCHRITT Steckdose am nächsten liegt.
Seite 16
REINIGUNGSVERFAHREN ODER Beginnen Sie an der Wand, die der Steckdose am nächsten liegt. Legen Sie SCHRITT bei größeren Bereichen den Griff um, begehen Sie mit der Maschine parallele Behandlungswege und überlappen Sie den Bürstenweg. Reinigen Sie die Außenbereiche zuletzt. Achten Sie während des Betriebs auf Folgendes: Der Clipper ist mit transparenten Innenabdeckungen SCHRITT...
Seite 17
REINIGUNGSVERFAHREN Der Trocknungsvorgang kann durch SCHRITT Verwendung eines Windblower™ Gebläses beschleunigt werden. Leeren Sie den Rückführtank, indem SCHRITT Sie den Ablassschlauch öffnen. Reinigen Sie den Rückführtank unter Verwendung eines Schlauchs mit RÜCKFÜHRTANK- kaltem Wasser. Lassen Sie auch den ABLASS Lösungsmitteltank nach jeder LÖSUNGSMITTEL Benutzung ab.
BENUTZUNG VON ZUSATZGERÄTEN SCHRITT Benutzen Sie nur eines der folgenden zulässigen Zusatzgeräte: 86000020 – PRV NO. HT 86000000 – PRV NO. DDH 86041150 – PRV NO. DH 86031540 – PRV NO. 39504 86000610 – PRV NO. 89227 86000600 – PRV NO. 89226 Ziehen Sie den Kragen zurück und setzen Sie ihn auf das an der Maschine vorgesehene Anschlussstück;...
PRV NO. 27809) am Lösungsmitteltank befestigt ist. 6. Entfernen Sie den Vakuummotor. 7. Zur Installation des Vakuummotors kehren Sie dieses Verfahren um. Verdrahtungsanschluss Vakuummotor-KohlenstoffbürstenErsetzen der Kohlebürsten des Vakuummotors (Windsor) Hinweis: Endstück Platzieren Sie Sperrteil in Rille Kohlebürsten Ist der Kommutator der Einheit nicht konzentrisch oder weist er starke Grübchen oder Rillen auf, muss der Motor ersetzt...
WARTUNG 4. Entfernen Sie die Lösungsmittelschläuche von ERSETZEN DER LÖSUNGSMITTELPUMPE 1. Stellen Sie alle Schalter auf AUS und trennen den Anschlussstücken in der Pumpe. Sie das Stromkabel von der 5. Entfernen Sie die beiden (2) Schrauben, mit Netzstromversorgung. denen die Pumpe am Rahmen befestigt ist. 2.
WARTUNG REGELMÄSSIGE WARTUNG TÄGLICHE / REGELMÄSSIGE WARTUNG Spülen Sie zweimal im Monat eine Lösung aus Vor der Durchführung jeglicher Justierungen oder Weißessig (ein Viertel Essig zu 7,6l Wasser) oder Reparaturen ist das Stromkabel von der Steckdose eine Anti-Bräunungs-Lösung (nach Anweisung abzuziehen.
FEHLERSUCHE-TABELLE PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Ist das Stromkabel angeschlossen? 1. Stromkabel anschließen. 2. Trennschalter im Gebäude ausgelöst 2. Trennschalter zurücksetzen. Kein Strom, kein Betrieb 3. Defekter Schalter 3. Wartungsdienst verständigen. 4. Defektes Stromkabel oder defekte 4. Wartungsdienst verständigen. Anschlusslitze 1. Vakuum-Trennschalter ausgelöst 1.
Seite 23
HINWEISE 86038280 04/04/07 4-5GER Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 24
BRUSH 37 41 86038280 04/04/07 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 25
BRUSH SERIAL NO. PART NO. PRV NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 86000730 03110 AXLE, ROLLER 86227100 04084 ADAPTER, BRUSH BRG. 86000900 09019 BEARING, 1.125ODX.500IDX.375 86001100 11045 BELT, 180J6 MICRO-V 86001150 12515 BRUSH, 18L X 3.38OD 86001300 140343 BRKT, BRUSH PULLEY 86001310 140351 BRKT, BRUSH HEIGHT 86033080...
RECOVERY TANK 86038280 04/04/07 5-11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 35
RECOVERY TANK SERIAL NO. PART NO. PRV NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 86002400 20064 CLAMP, 2.0" WORM GEAR X .312 86002350 20002 CLAMP, 2.0” NYLON RATCHET 86233140 20041 CLAMP, 2.0" WORM GEAR 86002930 27670 CORD, DRAIN PLUG 86003110 27816 COVER, REC. TANK 86235280 28060 DOME, CLP FAMILY...
Seite 36
SOLUTION TANK (SEE FRAME) (SEE FRAME) (SEE PUMP) 86038280 12/14/09 5-13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 37
VAC MOTOR ASM, CLP FAMILY SERVICE 86230760 140216 BRUSH SET, 230V VAC AMETEK ONLY SERVICE 86135330 140688 BRUSH SET, 230V VAC MTR WINDSOR ONLY 86275690 70525 SCR, #10 X 1.0 PPHST TYPE B 86032280 75261 TANK, CLP SOLUTION 86259070 85038...
Seite 38
VACUUM SHOE 86038280 04/04/07 5-15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 39
VACUUM SHOE SERIAL NO. PART NO. PRV NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 86227350 05016 ARM, VAC SHOE PARALLEL 86234760 27674 COVER, ACCESSORY PORT 86005810 57245 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK SS 86006790 70351 SCR, 10-32 X 3/8 HHTR W/STAR 86275120 70360 SCR, 1/4-20 X.75 PPHMS PHIL 86006840 70390 SCR, 1/4-20 X 1 FHCS PLTD...