Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA
PL
CORDLESS SABRE SAW
GB
AKKU-SÄBELSÄGE
D
АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА
RUS
АКУМУЛЯТОРНА ШАБЕЛЬНА ПИЛА
UA
AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS
LT
AKUMULATORA ZOBENZĀĢIS
LV
AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA
CZ
AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ PÍLA
SK
AKKUS SZABLYAFŰRÉSZ
H
FERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR
RO
SIERRA SABLE DE BATERÍA
E
DELIGNEUSE A BATTERIE
F
SEGA A SCIABOLA A BATTERIA
I
ACCU-RECIPROZAAG
NL
ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82814
YT-82815
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82814

  • Seite 1 YT-82814 AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA CORDLESS SABRE SAW YT-82815 AKKU-SÄBELSÄGE АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА АКУМУЛЯТОРНА ШАБЕЛЬНА ПИЛА AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS AKUMULATORA ZOBENZĀĢIS AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ PÍLA AKKUS SZABLYAFŰRÉSZ FERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR SIERRA SABLE DE BATERÍA DELIGNEUSE A BATTERIE SEGA A SCIABOLA A BATTERIA ACCU-RECIPROZAAG ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2020 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Handgriff 3. włącznik elektryczny 3. electric switch 3. Elektroschalter 4. blokada włącznika 4. switch lock 4.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. περίβλημα 2. χειρολαβή 3. ηλεκτρικός διακόπτης 4. blokada włącznika 5. σφιγκτήρας λάμας 6. λάμα 7. πέλμα 8. εμπλοκή πέλματος 9. συσσωρευτής 10. φορτιστής συσσωρευτή 11.
  • Seite 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używać ochrony słuchu Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Read the operating instruction Gehörschutz tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться средствами защиты слуха Прочитать инструкцию Користуйтесь засобами захисту слуху Прочитать...
  • Seite 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 7 ładująca (ładowarka). Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-82815 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82814, YT-82815 Napięcie znamionowe 18 DC Obroty znamionowe [min 0 - 3000 Grubość cięcia (max) - drewno...
  • Seite 8 Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
  • Seite 9 Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają...
  • Seite 10 W trakcie przechowywania akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz- ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania. W przypadku nie- właściwego przechowywania akumulatorów może dojść do wycieku elektrolitu. W przypadku wycieku należy zabezpieczyć wyciek za pomocą...
  • Seite 11: Konserwacja I Przeglądy

    Włączanie i wyłączanie piły szablastej Na miejscu pracy upewnić się czy podłoże jest równe, stabilne oraz pozbawione zanieczyszczeń. Przyjąć pewną i stabilną postawę. Chwycić narzędzie za uchwyt. Nie opierać części roboczych narzędzia o żaden przedmiot czy obiekt. Przesunąć i przytrzymać blokadę włącznika, nacisnąć włącznik palcem i przytrzymać go. Sprawdzić czy brzeszczot swobodnie się porusza, a narzędzie nie wpada w podejrzane lub nadmierne wibracje.
  • Seite 12 elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla- cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik nie może domontować...
  • Seite 13: Technical Parameters

    Attention! The product of the catalog number: YT-82815 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-82814, YT-82815 Rated voltage 18 DC Rated revs [min 0 - 3000 Cutting thickness (max.)
  • Seite 14 Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket.
  • Seite 15 SAFETY WARNINGS FOR RECIPROCATING SAWS Hold the power tool by its insulated grip surfaces while performing operations where the cutting part may come into contact with concealed wiring or its own cable. If the cutting part comes into contact with live cable, it may cause the exposed metal parts of the power tool to become live and electrocute the operator.
  • Seite 16 Charging the battery Attention! Before charging you should disconnect the charger from the mains by unplugging the power supply plug from the mains. In addition, you should clean the battery and its terminals of dirt and dust with a soft, dry cloth. The battery has a built-in charge indicator.
  • Seite 17 plunge cutting in metal or other hard material. For the plunge cutting you should use a short blade. Set for the maximum revs. Rest the foot edge on the cut material and switch on the tool. By pressing you should allow for working blade to plunge in material until the foot fully rests on the cut material. Con- tinue cutting along the designated line.
  • Seite 18: Charakteristik Des Werkzeuges

    Akku, Ladestation (Ladegerät). Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer YT-82815 wurde nicht mit einem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalonummer YT-82814, YT-82815 Nennspannung 18 DC Nenndrehzahl [min 0 - 3000 Schnittstärke (max) - Holz...
  • Seite 19 Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Oszillierende Sägen

    Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusammen- passende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elek- trowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen.
  • Seite 21 Lagerung des Akkus Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, muss man die richtigen Lagerbedingungen gewährleisten. Der Akku hält ungefähr 500 Zyklen „Laden – Entladen” aus und muss bei einer Temperatur von 0 bis 30°C sowie bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 50% gelagert werden.
  • Seite 22: Anwendung Des Werkzeuges

    Der Fuß ermöglicht eine fl ießende Regelung des Winkels vom Führungsblechs, zu diesem Zweck muss man es in Bezug auf die Führung des Fußes neigen. Dadurch kann man den Schnittwinkel ohne Abheben des Fußes von der Fläche des zu schneidenden Materials verändern.
  • Seite 23: Konservierung Und Übersichtungen

    Durchschneiden von Metall Hinweis! Man muss jeweils die richtige der Klinge zur Art des durchzuschneidenden Materials wählen. Dadurch wird eine höhere Betriebssicherheit gewährleistet. Und verlängert die Lebensdauer der Klinge. Beim Durchschneiden von dünnem Blech muss man sie zwischen zwei Holzklötzen anordnen. Dabei wird eine glatte Schnittlinie erreicht und die beim Funktionsbetrieb entstehenden Schwingungen verringert.
  • Seite 24: Технические Характеристики

    Внимание! Устройство с артикулом (каталожным номером): YT-82815 не комплектуется аккумуляторной батареей и за- рядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82814, YT-82815 Номинальное напряжение [В] 18 В пост. тока Номинальные обороты [мин 0 - 3000 Толщина реза (макс.) - древесина...
  • Seite 25 Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами...
  • Seite 26: Подготовка К Работе

    и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя является опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие...
  • Seite 27 лиц, особенно детей. Запрещается использовать зарядную станцию и блок питания без постоянного присмотра взрослых! Если им требуется выйти из помещения, в котором заряжается аккумулятор, необходимо отключить зарядное устройство от сети, вынув вилку блока питания из розетки. В случае появления в зарядном устройстве дыма, подозрительного запаха и...
  • Seite 28: Эксплуатация Инструмента

    алов расставлены более широко, а полотно для металла и пластика имеет более мелкие зубья. Необходимо выбирать полотно, соответствующее планируемой работе. Пильное полотно необходимо устанавливать так, чтобы зубья были на- правлены к нижней или верхней части корпуса. Внимание! Установку пильного полотна необходимо проводить в защитных перчатках. Это позволит снизить риск полу- чения...
  • Seite 29 Полотно рекомендуется повернуть лезвием на 180 градусов относительно нормального положения. Это обеспечит более легкое разрезание. Вырезание отверстий Внимание! Для вырезания отверстий необходимо использовать полотна, предназначенные для вырезания дуг. Перед началом работы необходимо нарисовать линию реза. Затем просверлить дрелью отверстие, вставить в него по- лотно...
  • Seite 30: Технічні Характеристики

    пристроєм (адаптером). Увага! Пристрій з артикулом (каталожним номером): YT-82815 не комплектується акумуляторною батареєю і зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-82814, YT-82815 Номінальна напруга [В] 18 В пост. струму Номінальні оберти [хв 0 - 3000 Товщина різу (макс.) - деревина...
  • Seite 31 Поняття «електроінструмент / машина», використані в застереженнях, відноситься до всіх інструментів / машин, які при- водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами...
  • Seite 32: Підготовка До Роботи

    запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи інструмент в недоступному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають обслуговування електро- інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь...
  • Seite 33 тори Li-Ion (літій-іонні) не мають „ефекту пам’яті”, що дозволяє дозаряджувати їх у будь-який час. Однак, рекомендується повністю розрядити акумулятор у процесі нормальної експлуатації, а потім заряджати його до максимальної ємкості. Якщо характер робіт не дозволяє реалізувати даний алгоритм, тоді необхідно це робити, принаймні, кожні 10-20 циклів. Кате- горично...
  • Seite 34 Установка висоти і кута упора (III) За допомогою установки висоти упора можна відрегулювати глибину пропилу. Для цього потрібно повернути за годинни- ковою стрілкою важіль, розташований спереду корпусу, встановити упор на необхідній висоті і повернути важіль проти годинникової стрілки до моменту блокування його положення засувкою. Переконатися, що упор не змінить своєї висоти під...
  • Seite 35 різання і зменшить вібрації під час роботи. Рекомендується використовувати відповідний для даного типу металу охолоджуючий засіб. Якщо це можливо в місці, де буде рухатися упор пили, слід нанести тонкий шар масла. Це полегшить маніпуляції з пилою. Додаткові примітки Заборонено допускати перевантаження інструмента, температура зовнішніх поверхонь ніколи не повинна перевищувати Після...
  • Seite 36: Techniniai Parametrai

    įkrovimo stotis (įkroviklis). Dėmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: YT-82815 nėra aprūpintas akumuliatoriumi ir įkrovimo stotimi. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82814, YT-82815 Nominali įtampa 18 DC Nominalūs apsisukimai [min 0 - 3000 Pjovimo storis (maksimalus) - mediena...
  • Seite 37 Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į...
  • Seite 38: Paruošimas Darbui

    žvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo. Rankenas ir laikymo paviršius išlaikykite sausus, švarius, o taip pat be alyvos ir tepalų. Slidžios rankenos ir laikymo pavir- šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų situacijų metu. Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis.
  • Seite 39: Įrankio Naudojimas

    Akumuliatorių transportavimas Ličio – jonų akumuliatoriai pagal teisinius aktus yra laikomi pavojingomis medžiagomis. Įrankio vartotojas įrankį su akumuliatoriu- mi arba pačius akumuliatorius gali transportuoti sausumos keliais. Tais atvejais nėra keliami papildomi reikalavimai. Transportavi- mą pavedus tretiesiems asmenims (pvz. išsiuntimas kurjerio fi rmai tarpininkaujant), reikia laikytis pavojingų medžiagų transporta- vimą...
  • Seite 40 kvapas. Pastebėjus kokį nors nukrypimą nuo taisyklingo darbo eigos, įrankį reikia išjungti, atjungti nuo maitinimo ir perduoti jį į autorizuotą taisymo punktą. Darbo metu blokuotės mygtuko nuspaustoje pozicijoje prilaikyti nėra būtina. Įrankio išjungimas įvyksta atleidus jungiklio mygtuką. Po įrankio išjungimo pjovimo geležtė dar kurį laiką gali slankioti. Medienos pjovimas (VI) Prieš...
  • Seite 41 Produkts ir piegādāts komplektā stāvokli un to nevajag montēt. Kopā ar produktu ir piegādāti: akumulators, lādēšanas stacija (lādētājs). Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru: YT-82815 nav apgādāts ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82814, YT-82815 Nomināls spriegums 18 DC Nomināli apgriezieni [min 0 - 3000 Griešanas biezums (maks.) - koksne [mm] - metāls...
  • Seite 42 Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmo- jošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai iz- garojumus.
  • Seite 43 Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas.
  • Seite 44: Ierīces Lietošana

    Litija-jonu akumulatori, sakarā ar likumdošanu, ir uzskatīti par bīstamiem materiāliem. Ierīces lietotājs var transportēt ierīci ar akumulatoru un pašu akumulatoru ar sauszemes transportu. Tad nav nepieciešami ievērot papildu noteikumu. Gadījumā, ja transportēšana tiek nodota trešajām personām (piem. sūtīšana ar kurjera fi rmu), jāievēro saskaņā ar noteikumiem par bīstamu materiālu transportēšanu.
  • Seite 45 tikai ar rokām vai citām ķermeņa daļām. Pārgriešanas gadījumā atbalstīt materiālu uz galiem un pie griešanas līnijas. Atbalstus novietot no griešanas līnijas abām pusēm, lai griešanas laikā zāģis nevarētu bloķēties zāģa ceļā. Griešanas laikā pamatne jābūt pilnīgi atbalstīta uz griezta materiāla. Putekļu sūcēja īscauruli pieslēgt pie putekļu sūcēja instalācijas. Zobenu zāģa ieslēgšana un izslēgšana Uz darba vietas pārbaudīt, vai virsma ir glūda, stabila un tīra.
  • Seite 46 tāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu. Visi nepareizumi piezīmēti ierīces darbā vai apskatīšanas laikā ir par signālu, lai veidot remontu servisā.
  • Seite 47: Charakteristika Nářadí

    Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou montáž. Společně s výrobkem se dodávají: akumulátor a nabíjecí stanice (nabíječka). Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem YT-82815 není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82814, YT-82815 Jmenovité napětí 18 DC Jmenovité otáčky [min 0 - 3000 Tloušťka řezání (max.) - dřevo...
  • Seite 48 Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí...
  • Seite 49: Příprava K Práci

    Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí to správnou bezpečnou práci elektronářadí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S PILAMI S VRATNÝM POHYBEM Při provádění operací, kde může řezný prvek přijít do styku se skrytými vodiči nebo s vlastním vodičem, je třeba elektric- ké...
  • Seite 50: Používání Nářadí

    podmínky. V případě, že bude jejich přeprava svěřená třetím osobám (například zásilka prostřednictvím kurýrní fi rmy), je třeba postupovat podle předpisů pro přepravu nebezpečných materiálů. Před podáním zásilky na přepravu je nutné se v této věci spojit s příslušně kvalifi kovanou osobou. Přeprava poškozených akumulátorů...
  • Seite 51 Nářadí se vypíná uvolněním tlaku na vypínač. Po vypnutí se pilový list může ještě určitou dobu pohybovat. Řezání dřeva (VI) Před zahájením řezání si stolařskou tužkou nakreslete čáru řezu. Potom opřete nářadí patkou o řezanou plochu a pilový list nas- tavte na nakreslenou čáru.
  • Seite 52: Charakteristika Náradia

    Výrobok sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu montáž. Spolu s výrobkom sa dodávajú: akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjačka). Upozornenie! Výrobok s katalógovým číslom YT-82815 nie je vybavený akumulátorom a nabíjačkou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82814, YT-82815 Menovité napätie 18 DC Menovité otáčky [min 0 - 3000 Hrúbka rezania (max.) - drevo...
  • Seite 53 Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
  • Seite 54 Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
  • Seite 55 Po uplynutí doby životnosti akumulátora je potrebné ho odovzdať do špecializovaného strediska zaoberajúceho sa zneškodňo- vaním odpadov tohto typu. Doprava akumulátorov Lítium-iónové akumulátory sú podľa právnych predpisov považované za nebezpečné materiály. Používateľ náradia môže náradie prepravovať s akumulátorom alebo samotné akumulátory pozemnou dopravou. Vtedy nemusia byť splnené dodatočné pod- mienky.
  • Seite 56 Posuňte a pridržte aretáciu vypínača, prstom stlačte vypínač a podržte ho stlačený. Skontrolujte, či sa pílový list voľne pohybuje, či náradie neprechádza do podozrivých alebo nadmerných vibrácií a či sa z neho neuvoľňuje dym alebo podozrivý zápach. V prí- pade, že budú spozorované akékoľvek odchýlky od normálnej prevádzky, je treba náradie vypnúť, odpojiť zástrčku od napájacej siete a odovzdať...
  • Seite 57: Műszaki Paraméterek

    A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A termékhez tartozik: akkumulátor, dokkoló állomás (akkumulátortöltő). Figyelem! A termék katalógusszáma Az YT-82815 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82814, YT-82815 Névleges feszültség 18 DC Névleges fordulatszám [perc 0 - 3000 Vágási vastagság (max.) - fa [mm] - fém...
  • Seite 58 Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
  • Seite 59 minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó alkatrészek nincsenek-e beékelődve, nincsenek-e sérült alkatrészek, valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő...
  • Seite 60 mellett kell tárolni. Az akkumulátor hosszabb tárolásához azt kb. 70%-ra fel kell tölteni. Hosszabb tárolás esetén, időközönként, évente egyszer, fel kell tölteni az akkumulátort. Nem szabad megengedni az akkumulátor túlzott kimerülését, mivel ekkor csökken az élettartama, és visszafordíthatatlan károsodást szenvedhet. Tárolás közben az akkumulátor fokozatosan kimerül, tekintettel kisülésére.
  • Seite 61 szorítókkal, satuval stb. Soha ne tartsa az elvágandó anyagot csak a kezével, vagy más testrészével. Elvágáskor alá kell támasz- tani az anyagot a végeinél, és a vágás vonalának közelében. Az alátámasztásokat a vágási vonal mindkét oldalán kell elhelyezni, úgy, hogy a vágáskor a fűrészlap ne akadjon el a vágásban. Vágás közben a talpnak a teljes felületével támaszkodnia kell az elvágandó...
  • Seite 62 KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző...
  • Seite 63: Parametri Tehnici

    Atenţie! Produsul cu numărul de catalog: YT-82815 nu este dotat cu acumulator şi staţia de încărcare. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82814, YT-82815 Tensiune nominală 18 DC Turaţie nominală [min 0 - 3000 Grosimea de tăiere (max.)
  • Seite 64 Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează scântei care pot duce la aprinderea prafului sau vaporilor. Copiii și alte persoane neautorizate nu trebuie să aibă acces la locul de muncă. Lipsa concentrării poate duce la pierderea controlului.
  • Seite 65 Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU FIERĂSTRAIE PENDULARE Țineți scula electrică de suprafețele izolate ale mânerului la efectuarea operațiilor la care este posibil ca accesoriul tăie- tor să...
  • Seite 66: Utilizarea Uneltei

    Transportul acumulatorilor Acumulatorii litiu – ion cf. normelor legale sunt consideraţi materiale periculoase. Utilizatorul uneltei poate transporta unealta cu acumulator sau doar acumulatorii pe uscat. Nu trebuie îndeplinite condiţii adiţionale. În cazul în care comandaţi efectuarea transportului unor persoane terţe (de exemplu prin fi rmă de curierat) trebuie să procedaţi în conformitate cu prevederile referi- toare la transportul de materiale periculoase.
  • Seite 67 liber şi dacă unealta nu cade sau nu începe să vibreţe excesiv. Din aceasta nu iese fum sau mirosuri suspecte. În cazul în care observaţi orice semne care indică faptul că aparatul nu funcţionează corect trebuie să opriţi unealta, scoateţi ştecherul din priza de alimentare şi transmiteţi unealta electrică...
  • Seite 68: Especificaciones

    ¡Precaución! El producto con el número de catálogo: YT-82815 no se proporciona con la batería y la estación de carga. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82814, YT-82815 Tensión nominal 18 DC Velocidad nominal [min 0 - 3000 Profundidad máxima de corte (0...
  • Seite 69 Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl amables. Las herramientas eléctricas / máquinas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
  • Seite 70: Preparación Al Trabajo

    afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo. El uso de herramientas para trabajos distintos a los diseñados probablemente pueda crear una situación peligrosa.
  • Seite 71: Uso De La Herramienta

    Durante almacenamiento, la batería se estará descargando gradualmente debido a la conductancia de dispersión. El proceso de descarga automática depende de la temperatura de almacenamiento. Mientras más alta la temperatura, más rápida la descarga. En el caso de almacenamiento incorrecto de la batería, existe la posibilidad de fuga de electrolito. En el caso de fuga, es me- nester asegurarlo con una sustancia neutralizadora.
  • Seite 72 únicamente las manos u otras partes del cuerpo. En caso de cortar se debe soportar el material en sus dos extremos y en la proximidad de la línea de corte. Los soportes deben ser colocados a ambos lados del corte de manera que durante el corte, la hoja de sierra no se atasque en la ranura de corte.
  • Seite 73: Mantenimiento E Inspecciones

    MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc- trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento.
  • Seite 74: Parametres Techniques

    CARACTERISTIQUE DE L’OUTIL La déligneuse est un appareil électrique destiné à la coupe des surfaces en bois et des matériaux semblables au bois, panneaux en polyéthylène ou polypropylène et métaux mous à l’aide des matériels bien appropries au type de lame. Grâce à l’échange facile, n’exigeant pas d’autres diapositifs des lame, la déligneuse permet un large éventail des travaux de construction.
  • Seite 75 liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle.
  • Seite 76 Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail.
  • Seite 77: Utilisation De L'appareil

    la température et élevée, plus rapide est le procès de déchargement. Dans la cas d’une mauvaise maintenance des batteries on peut voir les fuites des électrolytes. Dans le cas de fuite il faut sécuriser la fuite à l’aide d’un moyen neutralisant. Dans le cas de contacte avec les yeux il faut les rincer abondamment avec de l’eau et consulter le médecin sans délai.
  • Seite 78: Entretien Et Inspection

    Connexion et déconnexion de déligneuse Vérifi er au lieu de travail si la place est droite, stable et dépourvu des impuretés. Prendre une position sûre et stable. Prendre l’appareille par son poignée. Ne pas appuyer les parties actives sur les objets quelconques Appuyer et tenir le blocage de commutateur et ensuite appuyer le commutateur avec le doigt et le retenir Vérifi...
  • Seite 79 câble, l’action de commutation électrique, la perméabilité des ouvertures de ventilation, la formation d’étincelles de la brosse, le bruit de fonctionnement des paliers et des engrenages, le fonctionnement et la douceur. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter le pouvoir ou remplacer un composant ou des composants, car cela annulera votre garantie. Les irrégularités constatées lors de l’examen, ou pendant le travail, sont un signal pour mener à...
  • Seite 80 Attenzione! l Il prodotto con i seguenti numeri di catalogo: YT-82815 non è stato dotato di batteria e di relativo caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82814, YT-82815 Tensione nominale 18 DC Giri nominali [min 0 - 3000...
  • Seite 81 Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori. Gli elettroutensili / macchina generano scintille che possono infi ammare polvere o vapori. Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo.
  • Seite 82: Montaggio Degli Accessori

    situazioni di pericolo. Mantenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Le impugnature scivolose e le super- fi ci di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell’utensile/macchina in situazioni pericolose. Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi...
  • Seite 83: Utilizzo Dell'utensile

    Non utilizzare lo strumento con una batteria danneggiata. Nel caso di una totale scarica della batteria si deve portarla presso un punto specializzato in smaltimento di questo tipo di rifi uti. Trasporto delle batterie Le batterie ai ioni di litio, in conformità alle norme di legge, vanno trattate come materiali pericolosi. L’utente dell’utensile può trasportare l’utensile con la batteria oppure solo le batterie per terra.
  • Seite 84 Aff errare l’utensile nel posto della maniglia. Non supportare le parti operative dell’utensile su nessun tipo di oggetto. Spostare e tenere premuto il blocco dell’interruttore e poi premere l’interruttore con il dito e tenerlo premuto. Controllare se la lama si muova liberamente e non entri in vibrazione eccessiva o sospetta. . Verifi care l’assenza di fumo o di un odore sospetto. Nel caso di eventuali deviazioni da un funzionamento normale, disabilitare l’utensile, scollegare la spina dalla presa di rete e portare lo strumento elettrico presso un’offi...
  • Seite 85 mento delle spazzole, il rumore dei cuscinetti e degli ingranaggi, l’avviamento e uniformità di funzionamento. Durante la garanzia l’utente non può aggiungere altri elettroutensili e nemmeno sostituire sottogruppi o componenti, dato che tale comportamento comporta la perdita della garanzia. Tutti i malfunzionamenti osservati alla revisione o durante il lavoro, sono un segnale per procedere con la riparazione presso un punto di assistenza.
  • Seite 86: Technische Parameters

    Het product wordt compleet geleverd en vereist geen montage. Bij het product worden een accu en oplaadstation (oplader) geleverd. Let op! Het product met catalogusnummer YT-82815 is niet voorzien van een accu en oplaadstation. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer YT-82814, YT-82815 Nominale spanning 18 DC Nominale toeren [min 0 - 3000 Snijdikte (max.) - hout...
  • Seite 87 Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe.
  • Seite 88 hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed.
  • Seite 89 Bewaren van de accu Zorg voor de juiste opslagomstandigheden om de levensduur van de accu te verlengen. Deze duurt ongeveer 500 oplaad-ont- laadcycli. Bewaar de accu bij een temperatuur van 0 tot 30 graden Celsius en een luchtvochtigheid van 50%. Laad de accu op tot ca.
  • Seite 90: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Zorg er voorafgaand aan de werkzaamheden voor dat het zaagblad niet beschadigd is en juist gemonteerd is. Draag oog- en gehoorbescherming en werkhandschoenen. Zet het te bewerken voorwerp vast op de werkplek, bijv. met een bankschroef. Houd het te snijden materiaal nooit vast met de handen of andere lichaamsdelen.
  • Seite 91: Onderhoud En Inspecties

    apparaten met elkaar te vergelijken. De opgegeven totale vibratiewaarde kan worden gebruikt bij een eerste beoordeling van de expositie. Let op! De vibratie-emissie tijdens het werk kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat. Let op! Bepaal veiligheidsmiddelen ter bescherming van de bediener, gebaseerd op de beoordeling van de blootstelling onder daadwerkelijke gebruiksomstandigheden (alle onderdelen van de werkcyclus meegerekend, zoals bijv.
  • Seite 92: Τεχνικεσ Παραμετροι

    τισης, (φορτιστής). Προσοχή! Το προϊόν με αριθμό καταλόγου: YT-82815 δεν έχει εξοπλιστεί με συσσωρευτή και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός καταλόγου YT-82814, YT-82815 Ονομαστική τάση 18 DC Ονομαστικές στροφές [min 0 - 3000 Πλάτος κοπής (μεγ) - ξυλο...
  • Seite 93 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε...
  • Seite 94 εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα, όταν ηλεκτρικός διακόπτης δεν επιτρέπει τη σύνδεση και την απο- σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να...
  • Seite 95 άλλου τροφοδοτικού ενδέχεται να προκαλέσει φωτιά ή την καταστροφή του εργαλείου. Η φόρτιση του συσσωρευτή μπορεί να πραγματοποιείται αποκλειστικά σε χώρο κλειστό, ξηρό και προστατευμένο από πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ειδικά παιδιών. Απαγορεύεται η χρήση του σταθμού φόρτισης και του τροφοδοτικού χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου! Σε περίπτωση υποχρέωσης απομάκρυνσης...
  • Seite 96 Συναρμολόγηση και αλλαγή λάμας (II) Θα πρέπει να ελέγξετε εάν η τοποθετημένη λάμα δεν είναι φθαρμένη, ραγισμένη, ή τα δόντια κοπής δεν είναι σπασμένα κλπ. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε φθορές θα πρέπει να αλλάξετε την λάμα με νέα. Οι λάμες διαφέρουν ανάλογα με την χρήση τους. Λάμα...
  • Seite 97 Συνιστάται η τοποθέτηση λάμας με αντεστραμμένη κατά 180 μοίρες λεπίδα, αναφορικά με την κανονική της θέση. Αυτό εξασφα- λίζει ευκολότερη κοπή. Κοπή ανοιγμάτων Προσοχή! Για την κοπή ανοιγμάτων θα πρέπει να εφαρμόσετε λάμες προορισμένες για κοπή τόξων. Πριν την έναρξη εργασίας θα πρέπει να σχηματίζετε γραμμή κοπής. Κατόπιν με δράπανο να ανοίγετε ένα άνοιγμα και εντός αυτού να...
  • Seite 98: Deklaracja Zgodności

    0120/YT-82814/EC/2020 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa piła szablasta 18 V d.c.; 80 mm, 0 - 3000 min ; nr kat. YT-82814, YT-82815 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016...
  • Seite 99: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless circular saw 18 V d.c.; 80 mm, 0 - 3000 min ; item no. YT-82814, YT-82815 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Seite 100: Declarație De Conformitate

    0120/YT-82814/EC/2020 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ferăstrău sabie cu acumulator 18 V d.c.; 80 mm, 0 - 3000 min ; cod articol. YT-82814, YT-82815 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016...

Diese Anleitung auch für:

Yt-82815

Inhaltsverzeichnis