Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
WARMWASSER-WÄRMEPUMPE
IT
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l'installation, l'emploi, l'entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
200 - 250
250 SYS - 250 TWIN SYS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston 200

  • Seite 1 WARMWASSER-WÄRMEPUMPE WARMTEPOMPBOILER FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien EN - Instructions for installation, use, maintenance DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud 200 - 250 250 SYS - 250 TWIN SYS...
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    ALLGEMEINE 9. Es ist Pfl icht, an der Wassereintrittsleitung des Gerätes ein Sicherheitsventil anzubringen, SICHERHEITSANWEISUNGEN dass den geltenden nationalen Normen ent- spricht. In den Ländern, in denen die EN 1487 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Norm gilt muss die Sicherheitseinheit einen Handbuchs genau lesen, da sie wichtige maximalen Druck von 0,7 MPa haben und min- Informationen für eine sichere Installation,...
  • Seite 37: Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN sein und der Griff muss richtig fi xiert sein). Die Werk- zeuge bestimmungsgemäß verwenden und sicher- Legende: stellen, dass diese nicht herunterfallen. Die Werkzeu- Eine Missachtung dieser Warnung kann Verletzungen ge nach dem Gebrauch an ihren Platz zurücklegen. und in manchen Fällen sogar tödliche Verletzungen zur Verletzungen durch herunterfallende Splitter oder Frag- Folge haben.
  • Seite 38 Zertifizierungen des Produkts Anweisungen und technische Normen Die Anbringung der CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität Der Anschluss des Gerätes erfolgt auf Kosten des Käufers; er des Geräts mit den folgenden Gemeinschaftsvorschriften, deren darf nur durch geschultes Personal entsprechend den landes- Hauptanforderungen es erfüllt: weit geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen - 2014/35/EU bezüglich elektrischer Sicherheit LVD (EN/IEC der örtlichen Behörden oder für die öffentliche Gesundheit zu-...
  • Seite 39: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Grundlegende Komponenten Der Stand-Warmwasserbereiter besteht aus dem oberen Block mit der Wärmepumpeneinheit und dem unteren Teil mit dem Warmwasserspeicher. Auf der Vorderseite befindet sich das Be- dienfeld mit Display. Abmessungen MODE MENU Ventilator Heißgasventil Sicherheitsdruckschalter Elektronisches Expansionsventil NTC- Temperatursensor am Verdampfereingang Elektronik G DN20 (¾”) Kaltwassereinlaufrohr...
  • Seite 40: Technische Daten

    2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation). Kanalisiertes Gerät Ø200. (C) Durch die Berechnung des Durchschnittswerts von drei durchgeführten Proben erzielte Werte gemäß EN 12102-2. Kanalisiertes Gerät Ø200. (D) Der Wert garantiert einen korrekten Betrieb und eine mühelose Wartung bei einem nicht kanalisierten Gerät. Der korrekte Betrieb des Geräts wird bis zu einer Mindesthöhe von 2,090 m garantiert.
  • Seite 41 ELEKTROSCHEMA EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Spannungsv (220-230V, 50 Hz) * Konfigurationsmöglichkeiten des Heizelements Elektronikplatine (Hauptplatine) Schnittstellenplatine (Display)
  • Seite 42: Installation Des Produkts

    Decke von etwa 20 cm für den Betrieb ohne Luft- kanäle und 23 für den Betrieb mit Luftkanälen vorsehen. NOT OK min. 200 V > 30m pressor zu verhindern. Das verpackte Gerät kann entweder von Hand oder mit Hilfe eines Ga- belstaplers transportiert werden, wobei die oben erwähnten Hinweise zu...
  • Seite 43: Zuluft-Anschlüsse

    ø 160 mm (PEHD) ≥2140 mm ≥2400 mm • 90° (PEHD) 4 m von der zulässigen Länge wegnehmen ø 200 mm ≥2060 mm ≥2320 mm • 45° (PEHD) 2 m von der zulässigen Länge wegnehmen • 90° (PVC) 3 m von der zulässigen Länge wegnehmen •...
  • Seite 44: Antilegionellen-Funktion

    WASSERANSCHLÜSSE ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz Bevor das Gerät benutzt wird ist es empfehlenswert, den Speicher natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrank- des Geräts mit Wasser zu füllen und dann komplett zu entleeren, um heit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Wasser- etwaige Fertigungsrückstände zu entfernen.
  • Seite 45: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG: Am EDF Signal liegt eine Spannung von 230V an. 3) Die HC-HP Funktion aktivieren Parameter P1 ddes Installationsme- nüs. WARNUNG! Bevor sie an den anschlusselementen arbeiten, muss die strom- zufuhr unterbrochen werden. Das Gerät ist mit einem Anschlusskabel ausgestattet (falls dieses ersetzt werden muss, verwenden Sie nur die vom Hersteller ange- botenen Original-Ersatzteile).
  • Seite 46: Bus-Anschluss

    BUS-ANSCHLUSS Bus BridgeNet® Ein Kabel an den „BUS“-Verbinder anschließen, damit die Warm- START WIZARD wasser-Wärmepumpe mit einer einzigen Fernbedienung im BUS Dieses Produkt ist kompatibel mit Bus BridgeNet®. gemeinsam mit anderen kompatiblen Wärmeerzeugern betrieben Für eine korrekte Installation im BUS müssen in der Startphase die Para- werden kann.
  • Seite 47: Anleitungen Für Den Betrieb

    BETRIEBSMODUS ANLEITUNGEN FÜR DEN BETRIEB Drücken Sie die " " um den Wasserheizkessel einzuschalten. Das DISPLAY zeigt die „Solltemperatur“ und den Betriebsmodus an, wäh- WARNUNG rend das Wärmepumpensymbol " " und/oder Heizstabsymbol Die Installation des Gerätes muss durch eine Fachkraft mit der "...
  • Seite 48: Installateur-Menü

    HC-HP: das EDF-Signal erkannt, können Wärmepumpe und Heiz- gefordert, die Einstellung zu bestätigen. Zum Zurücksetzen des stab in Betrieb genommen werden (Priorität wird der Wärmepumpe ausgewählten Zeitfensters und der folgenden drücken Sie die eingeräumt). Der Frostschutz ist den ganzen Tag über gewährleistet Taste "...
  • Seite 49 Im i-Memory-Modus zu garantierende Mindesttempe- Gibt die Gastemperatur in °C an, gemessen vom NTC I-M TMIN ratur, wenn der Algorithmus keine Abgaben erkennt. T DISC nach dem Kompressor. Wenn der NTC einen Fehler aufweist, wird „-“ angezeigt Die maximale Wassertemperatur kann nur mit der Wär- TMAX HP mepumpe erreicht werden.
  • Seite 50: Standardeinstellungen

    STANDARDEINSTELLUNGEN Das Gerät wird wie aus der Tabelle unten ersichtlich mit einer Reihe von Standardmodi, -funktionen oder -werten hergestellt: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING BETRIEBSMODUS GREEN STANDARD-SOLLTEMPERATUR 53 °C MAX. MIT DEM HEIZSTAB EINSTELLBARE TEMPERATUR 75 °C NIEDRIGSTE EINSTELLBARE TEMPERATUR 40 °C MAX.
  • Seite 51: Wartungsvorschriften (Für Autorisiertes Fachpersonal)

    Mindestens 15 Minuten warten und dann das Produkt mit der EIN/AUS-Taste AN/AUS wiederholt entsperren. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Korrupte Daten Die Hauptplatine ersetzen, falls der Fehler weiter besteht. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Keine Kommunikation zwischen Hauptplatine und Be- Falls der Fehler weiterhin besteht, Kommunikationsverkabelung des Haupt- dienerschnittstelle...
  • Seite 52: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WIE IST VORZUGEHEN Niedrige eingestellte Temperatur Die eingestellte Austrittstemperatur für das Wasser erhöhen Prüfen, ob auf dem Display Fehler angezeigt werden und den Hinwei- Funktionsfehler der Geräte sen in der Tabelle „Fehler“ folgen Kein Stromanschluss, getrennte oder beschädigte Die Spannung an den Versorgungsklemmen prüfen, die Kabel auf Un- versehrtheit und Anschluss prüfen Kabel...
  • Seite 71 71 /...

Diese Anleitung auch für:

250250 sys250 twin sys

Inhaltsverzeichnis