Seite 1
Raumbediengerät RCP12 Montage Anschluss RCP12 Room control unit Mounting Connection Dispositif de commande à distance RCP12 Montage Connexion Control remoto RCP12 Handbuch Montaje Conexión Manual Regolazione a distanza RCP12 Montaggio Allacciamento Manuel Manual Manuale...
Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Entsorgung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die • Verpackungsmaterial des Gerätes umweltgerecht entsorgen. Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu kön- • Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen nen.
CE-Declaration of conformity Informations concernant l’appareil The product complies with the relevant directives Utilisation conforme and is therefore labelled with the CE mark. The Declaration of Conformity is available upon request, Le dispositif de commande à distance sert à mesurer la tem- please contact the manufacturer.
Gracias por comprar este producto. Tratamiento de residuos Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente • Deshágase del embalaje de este producto de forma respe- antes de utilizar el producto. tuosa con el medio ambiente. • Al final de su vida útil, el producto no debe desecharse A quien se dirige este manual junto con los residuos urbanos.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Smaltimento Leggere attentamente il presente manuale per poter uti- • Smaltire il materiale di imballaggio dell’apparecchio nel ri- lizzare in modo ottimale l’impianto. spetto dell’ambiente. Destinatari • Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Seite 6
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche Für Aufputzmontage, Gehäuse Maße Material ASA, Farbe reinweiß, Dimensions ähnlich RAL 9010 Dimensions 84,5 x 84,5 x 25 mm For in-wall mounting, Dimensiones Material ASA, colour: pure Housing white, similar to RAL 9010 Dimensioni...
Seite 8
Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Connexion électrique / Conexión eléctrica / Collegamento elettrico (Beispiel: Heizungsregler) (Example: Heating controller) (Exemple : Régulateur de chauffage) (Ejemplo: Regulador de calefacción) (Esempio: Centralina di riscaldamento) Vor Öffnen Gerät spannungslos schalten! Isolate mains before removing cover! Masse-Sammelklemme benutzen Use ground common terminal block 100 ...
Seite 9
Î Den Temperatursensor Pt1000 des Raumbediengerä- Î In the Inputs menu, select the input type Operat- tes mit Klemme S6 des Heizungsreglers verbinden. ing mode switch (BAS) for BAS. Î GND mit einer freien Klemme am Sensor-Masse- Î In the Remote access menu, select the correspond- Sammelklemmenblock verbinden.
Seite 10
Î Conecte la sonda de temperatura PT1000 del control Î Collegare la sonda di temperatura Pt1000 del dispo- remoto en el borne S6 del regulador de calefacción. sitivo di comando di camera al morsetto S6 della centralina del riscaldamento. Î Conecte GND en un borne libre del regletero co- mún de puesta a tierra de las sondas (GND).
Seite 11
Einstellungen / Adjustments / Réglages / Ajustes / Regolazioni Automatik / Automatic / Automatique / Automático / Automatico Nacht / Night / Nuit / Noche / Notte Sommer (reglerabhängig) Keine Parallelverschiebung der Kennlinie. Summer (dependent on the controller) No displacement of the heating curve. Été...
Seite 12
Parallelverschiebung der Kennlinie nach Hinweis: oben. Das Messergebnis ist abhängig von der Temperatur- dynamik der Wand. Parallel displacement of the heating curve Wenn der Sensor in einer Unterputzdose montiert to the top. ist, vergrößert sich die Ansprechzeit. Décalage de la courbe de chauffe vers le haut.
Wichtiger Hinweis Important note Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden mit The texts and drawings of this manual are correct to the best größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da Fehler of our knowledge. As faults can never be excluded, please note: nie auszuschließen sind, möchten wir auf folgendes hinweisen: Your own calculations and plans, under consideration of the Grundlage Ihrer Projekte sollten ausschließlich eigene Berech-...
Seite 14
Note importante Nota importante Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés avec Los textos y dibujos de este manual han sido realizados con el le plus grand soin et les meilleures connaissances possibles. mayor cuidado y esmero. Como no se pueden excluir errores, Étant donné...
Seite 15
Nota importante I testi ed i grafici in questo manuale sono stati realizzati con la maggior cura e conoscenza possibile Dato che non è co- munque possibile escludere tutti gli errori, vorremmo fare le seguenti annotazioni: La base dei vostri progetti dovrebbe essere costituita esclusiva- mente da calcoli e progettazioni in base alle leggi e norme tec- niche vigenti.
Seite 16
Ihr Fachhändler / Distributed by / Votre distributeur / Su distribuidor / La ditta rappresentante: RESOL – Elektronische Regelungen GmbH Heiskampstraße 10 45527 Hattingen / Germany Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0 Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755 www.resol.com...