Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt C60 Li
442925 BA Ladegerät EaF C60 Li
BETRIEBSANLEITUNG
SCHNELLLADEGERÄT
C60 Li
442925_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
TR
09 | 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Easy Flex C60 Li

  • Seite 1 442925 BA Ladegerät EaF C60 Li Deckblatt C60 Li BETRIEBSANLEITUNG SCHNELLLADEGERÄT C60 Li 442925_a 09 | 2020...
  • Seite 2 Pусский ..............................123 Україна..............................129 Türkçe ..............................135 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. C60 Li...
  • Seite 3 B100 Li* B50 Li* C60 Li C60 Li *: Not included. C60 Li 113858 G1990012 100 – 240 V (AC) 50/60 Hz, 160 W 14,4 V – 20 V (DC) 6 A ca. 700 g / II 442925_a...
  • Seite 4 C60 Li B50 Li ca. 40 min B100 Li ca. 60 min B100 Li (ABP118L5) B50 Li (ABP118L25) 113559 113698 18 V (20 V max.) 2,5 Ah 5 Ah 45 Wh 90 Wh 0 °C – +45 °C 0 °C – +25 °C (110 x 75 x 40) mm (110 x 75 x 65) mm 0,35 kg 0,65 kg C60 Li...
  • Seite 5 442925_a...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Symbole auf der Titelseite Zu dieser Betriebsanleitung ..... Symbole auf der Titelseite....Symbol Bedeutung Zeichenerklärungen und Signalwörter Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung Produktbeschreibung ....... sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Bestimmungsgemäße Verwendung ... aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise dezustand des Akkus. Danach beginnt der Lade- Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch vorgang. Er endet automatisch, wenn der Akku Das Gerät darf nicht in explosions- und brandge- vollgeladen ist. fährdeten Umgebungen verwendet werden. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand Produktübersicht geladen werden.
  • Seite 8 Verbrennungen oder aus. Feuer entstehen. ■ ■ Stellen Sie das Ladegerät immer Nur Original Akkus von AL-KO auf eine gut belüftete und nicht mit dem Ladegerät laden. brennbare Fläche, weil es sich ■ Öffnen Sie Ladegerät und Akku beim Ladevorgang erwärmt. Hal- nicht.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 BEDIENUNG nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Akku laden durchgeführt werden. VORSICHT! Brandgefahr beim Laden! Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht ■ Personen mit sehr starken und Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Un- komplexen Einschränkungen tergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird.
  • Seite 10: Entsorgung

    8 KUNDENDIENST/SERVICE Ladegerät ab- kühlen lassen. Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Lüftungsschlit- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ze des Lade- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im gerätes frei- Internet unter folgender Adresse: halten. www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
  • Seite 11: Garantie

    Garantie 9 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Seite 12: Product Description

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Symbol Meaning About these operating instructions ..12 Symbols on the title page....12 Operating instructions Legends and signal words ....12 Product description ........12 Designated use ........
  • Seite 13: Possible Foreseeable Misuse

    Safety instructions ing instructions. Other rechargeable batteries, re- Component chargeable battery packs or non-rechargeable Release button on the rechargeable bat- batteries must not be charged with this appliance. tery* The appliance is intended solely for indoor use. Attachment holes for wall mounting Any use other than the intended use described (spacing: 89 mm) here is deemed as an improper use.
  • Seite 14 ■ Only charge original recharge- pervision. able batteries from AL-KO in the ■ People with very strong and com- charging unit. plex restrictions may have needs ■ Do not open the charging unit that exceed the instructions de- and rechargeable battery.
  • Seite 15: Start-Up

    Start-up ■ 4 START-UP Remove the mains plug from the power socket. IMPORTANT! Danger of material damage due to incorrect mains voltage! Incorrect mains Status displays on the charger voltage can damage the charging unit and the re- The LED (01/5) on the charger unit indicates the chargeable battery.
  • Seite 16: Disposal

    KO Service Centre. These can be found on the is present. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts * Use only OEM accessories. 9 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
  • Seite 17: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Symbolen op de titelpagina Over deze gebruikershandleiding .... 17 Symbolen op de titelpagina....17 Symbool Betekenis Verklaring van pictogrammen en sig- Lees voor de ingebruikname deze naalwoorden........17 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door.
  • Seite 18: Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik.

    Veiligheidsinstructies Daarna begint het oplaadproces. Het stopt auto- Productoverzicht matisch wanneer de accu volledig opgeladen is. Productoverzicht (01) De accu kan in elke willekeurige laadtoestand worden opgeladen. Het is niet slecht voor de ac- Component cu als het laden wordt onderbroken. Netsnoer met stekker Reglementair gebruik Oplader...
  • Seite 19 ■ Uitsluitend originele accu's van behoeften hebben die boven de AL-KO met de oplader laden. hier beschreven aanwijzingen uit ■ Open lader of accu niet. Er be- gaan. staat gevaar voor elektrocutie en ■...
  • Seite 20: Ingebruikname

    Ingebruikname 3. Als de led (01/5) aangeeft dat het oplaadpro- ren mogen geen toegang tot het ces voltooid is (zie Hoofdstuk 5.2 "Status- apparaat krijgen. weergave op de oplader", pagina 20): ■ Ontgrendelingsknop (01/7) indrukken en 4 INGEBRUIKNAME accu verwijderen. ■ Netstekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 21: Verwijderen

    * Alleen originele accessoires van de fabrikant gebruiken. van afgedankte elektrische en elektronische ap- paraten. 8 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie 9 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Seite 23: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Symbole Signification À propos de cette notice ......23 Symboles sur la page de titre..... 23 Notice d’utilisation Explications des symboles et des mentions..........23 Description du produit ......
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Aperçu du produit Le chargeur est exclusivement destiné au char- Aperçu produit (01) gement de la batterie répertoriée dans le présent manuel d’utilisation. Les autres piles rechar- N° Pièce geables, batteries ou piles non rechargeables ne Câble d’alimentation avec fiche secteur doivent pas être rechargées avec cet appareil.
  • Seite 25 ■ ■ Placez toujours le chargeur sur Ne recharger que des batteries une surface bien ventilée et non d’origine d’AL-KO sur ce char- inflammable car il chauffe pen- geur. dant le chargement. N’obstruez ■ N’ouvrez pas le chargeur ni la pas les fentes d’aération et ne...
  • Seite 26: Mise En Service

    Mise en service 3. Contrôler que le chargeur soit bien accroché. toyage et la maintenance par Si ce n'est pas le cas, l'enlever à nouveau et l’utilisateur ne peuvent être réali- serrer un peu plus les vis dans le support. sés par des enfants sans surveil- 5 UTILISATION lance.
  • Seite 27: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 6 AIDE EN CAS DE PANNES La LED sur le Causes pos- Solution chargeur sibles REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- La LED cli- La batterie ou Débrancher la minées, contacter notre service après-vente com-...
  • Seite 28: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente être applicables en matière d’élimination des ap- le service de maintenance AL-KO le plus proche pareils électriques et électroniques. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : 8 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE www.al-ko.com/service-contacts En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter...
  • Seite 29: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Símbolos de la portada Acerca de este manual de instrucciones . 29 Símbolos de la portada ...... 29 Símbolo Significado Explicación de símbolos y palabras Antes de ponerlo en marcha, es im- de señalización ........
  • Seite 30: Uso Previsto

    Instrucciones de seguridad carga. Este finalizará automáticamente cuando la Vista general de las piezas batería esté cargada completamente. Vista general del producto (01) La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. Si se interrumpe la carga, la batería no N.º...
  • Seite 31 Instrucciones de seguridad ■ ■ Opere el aparato únicamente en Cargue únicamente baterías ori- espacios cerrados y no lo expon- ginales de AL-KO con el carga- ga a agua ni humedad. dor. ■ ■ Coloque el cargador siempre so- No abra el cargador ni la batería.
  • Seite 32: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento 5 FUNCIONAMIENTO limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin vigi- Cargar la batería lancia. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- rante la carga. Si el cargador se calienta y este ■ Aquellas personas que tengan está situado sobre una base que se inflama con muchas limitaciones o limitacio- facilidad y la estancia no está...
  • Seite 33: Eliminación Del Producto

    CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Deje libre las ranuras de Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- ventilación del nes o piezas de recambio, diríjase al punto de cargador. servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
  • Seite 34: Garantía

    Garantía 9 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Simboli sulla copertina Istruzioni per l'uso ........35 Simboli sulla copertina ....... 35 Simbolo Significato Descrizione dei simboli e parole se- Prima della messa in funzione, leg- gnaletiche...........
  • Seite 36: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    Indicazioni di sicurezza Non appena la batteria viene collegata al carica- Possibile uso errato prevedibile batteria, questo riconosce automaticamente lo L'apparecchio non deve essere utilizzato in am- stato di carica della batteria. Inizia poi il processo bienti a rischio di esplosione e incendio. di ricarica.
  • Seite 37 ■ non esporlo ad acqua o ad umidi- Inserire nel caricabatteria esclusi- tà. vamente batterie originali AL-KO. ■ ■ Appoggiare il caricabatteria sem- Non aprire il caricabatteria e la pre su una superficie di appoggio batteria.
  • Seite 38: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5 UTILIZZO nutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da Caricare la batteria bambini senza sorveglianza. CAUTELA! Pericolo di incendio durante la ricarica! Pericolo di incendio per via dell'au- ■ Le persone con limitazioni molto mento di temperatura del caricabatteria, se viene forti e complesse possono avere appoggiato su superfici facilmente infiammabili e non ventilato adeguatamente.
  • Seite 39: Smaltimento

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ne del carica- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- batteria. stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia 9 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Seite 41: Prevod Originalnih Navodil

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Simbol Pomen K tem navodilom za uporabo ....41 Simboli na naslovnici......41 Navodila za uporabo Razlaga znakov in opozorilne besede 41 Opis izdelka ..........41 Namenska uporaba......41 Pazite, da ne poškodujete ali pre- trgate električnega kabla, da ne pri- Možna predvidljiva napačna raba ..
  • Seite 42: Možna Predvidljiva Napačna Raba

    Varnostni napotki torjev in baterij za enkratno uporabo ne smete Št. Sestavni del polniti s to napravo. Sprostitveni gumb na akumulatorski ba- Naprava je predvidena izključno za uporabo v teriji notranjih prostorih. Luknji za obešanje za stensko pritrditev Uporaba, ki ni v skladu s tukaj opisano namensko (razmik: 89 mm) uporabo, velja za neustrezno.
  • Seite 43 Varnostni napotki petost, ki je navedena v tehničnih rabo originalnih nadomestnih de- podatkih. lov. ■ ■ Napajalni kabel uporabljajte iz- Pri neustrezni uporabi in poško- ključno za priključitev polnilnika. dovani akumulatorski bateriji lah- Polnilnika ne vlecite prek napajal- ko pride do uhajanja hlapov in iz- nega kabla in omrežnega vtiča ne tekanja elektrolitske tekočine.
  • Seite 44: Zagon

    Zagon 4 ZAGON Prikazi stanja na polnilniku Indikatorji LED (01/5) na polnilniku označujejo POZOR! Nevarnost materialne škode zaradi stanje polnjenja akumulatorske baterije: napačne omrežne napetosti! Napačna omrežna napetost lahko povzroči poškodbe polnilnika in Simbol Pojasnilo akumulatorske baterije. (01/6) ■ Pred priključitvijo polnilnika preverite, ali je na Indikator LED sveti zeleno: Aku- voljo nazivna omrežna napetost, kot je nave- mulator je napolnjen.
  • Seite 45: Odstranjevanje

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali luje. ali je prisotna nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- omrežna na- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem petost. naslovu: Uporabite samo originalni pribor proizvajalca. www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Seite 46: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Simbol Značenje Informacije o Uputama za uporabu..46 Simboli na naslovnoj stranici....46 Upute za uporabu Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 46 Opis proizvoda ......... 46 Namjenska uporaba ......46 Kako biste izbjegli strujni udar, ne- mojte oštetiti ni prekinuti mrežni ka- Moguća predvidiva nepravilna upora-...
  • Seite 47: Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba

    Sigurnosne napomene Uređaj je isključivo za rad u zatvorenom. SIGURNOSNE NAPOMENE Nepravilna je svaka druga uporaba koja odstupa Ovaj odlomak navodi sve temeljne od navedene namjenske uporabe. sigurnosne napomene i upozorenja OPASNOST! Opasnost od eksplozija i požara! Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške koja se moraju uzeti u obzir prilikom ozljede kada akumulator izazove eksploziju ako korištenja punjača.
  • Seite 48: Stavljanje U Pogon

    čenjima mogu zahtijevati dodatne opeklina ili vatre. mjere opreza osim ovdje navede- ■ U punjaču punite samo originalne nih uputa. akumulatore tvrtke AL-KO. ■ Nekorištene uređaje pohranite na ■ Ne otvarajte punjač i akumulator. suhom i zatvorenom mjestu. Neo- Postoji opasnost od strujnog uda- vlaštene osobe i djeca ne smiju...
  • Seite 49: Upravljanje

    Upravljanje 1. Dva vijka okrugle glave zavrnite toliko da gla- 6 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI ve vijka budu na razmaku od podloge otpr. 2 NAPOMENA Kod smetnji koje nisu nave- do 3 mm. dene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sa- 2.
  • Seite 50: Zbrinjavanje

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj kih uređaja zakon obvezuje na povrat. stranici: Simbol prekrižene kante za smeće znači da se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 51: Информације О Упутствима За 1.1 Симболи На Насловној Страни Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Симболи на насловној страни Информације о Упутствима за употребу..........51 Симбол Значење Симболи на насловној страни ..51 Пре првог коришћења обавезно Објашњења ознака и сигналних пажљиво прочитајте ова Упутства речи...
  • Seite 52: Сврсисходна Употреба

    Безбедносне напомене Акумулатор се може пунити на било којем Преглед производа нивоу напуњености. Прекидање поступка Преглед производа (01) пуњења не штети акумулатору. Бр. Саставни део Сврсисходна употреба Пуњач је предвиђен искључиво за пуњење Прикључни кабл са утикачем акумулатор набројаног у овом упутству за рад. електричне...
  • Seite 53 Безбедносне напомене ■ Уређај користите само у кратког споја може да дође до затвореним просторијама и не опекотина или пожара. излажите га води и влази. ■ Пуњачем пуните само ■ Увек поставите пуњач на оригиналне акумулаторе AL- довољно проветрену и незапаљиву...
  • Seite 54: Пуштање У Погон

    Пуштање у погон 5 ОПСЛУЖИВАЊЕ разумеју опасности које настају услед тога. Деца не смеју да се Напунити акумулатор играју уређајем. Чишћење и ОПРЕЗ! Опасност од пожара при пуњењу! Услед загревања пуњача постоји одржавање од стране опасност од пожара, ако се поставља на лако корисника...
  • Seite 55: Одлагање

    Одлагање Батерија се не може гурнути у пуњач. LED на Могући Решење пуњачу узрок Могући Решење LED- Нема напона Утакнути узрок лампица електричне мрежни Погрешан Акумулатор пуните само није мреже. утикач или пуњач предвиђеним пуњачем. активна. проверити да ли постоји Акумулатор...
  • Seite 56: Служба За Кориснике/Сервис

    Служба за кориснике/Сервис 8 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем 9 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
  • Seite 57: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Symbole na stronie tytułowej Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............. 57 Symbol Znaczenie Symbole na stronie tytułowej ..... 57 Przed uruchomieniem należy do- Objaśnienia rysunkowe i słowa kładnie przeczytać niniejszą instruk- ostrzegawcze ........
  • Seite 58: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa tycznie po osiągnięciu stanu pełnego naładowa- Przegląd produktu nia. Przegląd produktu (01) Akumulator można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Przerwanie procesu ładowania Element nie powoduje uszkodzenia akumulatora. Przewód sieciowy z wtyczką Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do łado- wania akumulatorów wymienionych w niniejszej Akumulator* instrukcji obsługi.
  • Seite 59 ■ ■ Ładowarkę należy zawsze usta- W ładowarce wolno ładować tylko wiać w miejscu niezagrożonym oryginalne akumulatory AL-KO. wybuchem i o dobrej wentylacji, ■ Nie otwierać ładowarki ani aku- ponieważ nagrzewa się ona w mulatora. Zachodzi niebezpie- trakcie pracy. Pozostawić szczeli- czeństwo porażenia elektryczne-...
  • Seite 60: Uruchomienie

    Uruchomienie 1. Wkręcić dwa wkręty z okrągłym łbem, aż łby bądź zostaną przeszkolone w za- śrub będą miały ok. 2 do 3 mm odstępu od kresie bezpiecznego używania powierzchni. urządzenia i rozumieją wynikają- 2. Zawiesić ładowarkę na łbach śrub. 3. Sprawdzić, czy ładowarka jest stabilnie za- ce z tego zagrożenia.
  • Seite 61: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Symbol Objaśnienie Dioda LED na Możliwa przy- Rozwiązanie (01/6) ładowarce czyna Dioda LED błyska na czerwono: Uszkodzenie Wymienić Zbyt wysoka lub zbyt niska tem- akumulatora akumulator.* peratura akumulatora spowodo- lub ładowarki. wała przerwanie ładowania. Dioda LED Zbyt wysoka Wyciągnij błyska na temperatura...
  • Seite 62: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- lub części zamiennych należy kierować do naj- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- znaleźć w następującej witrynie internetowej: tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 63: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Symbol Význam K tomuto návodu k použití ....... 63 Symboly na titulní straně....63 Návod k použití Vysvětlení symbolů a signálních slov. 63 Popis výrobku .......... 63 Použití v souladu s určeným účelem.. 63 Síťový...
  • Seite 64: Možné Předvídatelné Chybné Použití

    Bezpečnostní pokyny Ostatní akumulátory, sady akumulátorů nebo ne- Č. Součást dobíjecí baterie nesmí být nabíjeny tímto výrob- Odblokovací tlačítko na akumulátoru* kem. Přístroj je určen výhradně jen k provozu ve vnitř- Závěsné otvory pro upevnění na stěnu ních prostorech. (vzdálenost: 89 mm) Jiné, než...
  • Seite 65: Uvedení Do Provozu

    ■ Nabíječkou nabíjejte pouze origi- pokynů. nální akumulátory AL-KO. ■ Nepoužívané stroje skladujte na ■ Nabíječku a akumulátor neoteví- suchém a uzavřeném místě. Ne- rejte. To může způsobit úraz oprávněné...
  • Seite 66: Upevnění Nabíječky Na Stěnu

    Obsluha Upevnění nabíječky na stěnu Symbol Vysvětlení Nabíječka má na spodní straně dva závěsné ot- (01/6) vory (01/8) ve vzdálenosti 89 mm. Nabíječka tak LED bliká červeně: Akumulátor je může být upevněna na svislou plochu, např. na příliš horký nebo studený, a proto stěnu nebo desku.
  • Seite 67: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- www.al-ko.com/service-contacts tří...
  • Seite 68: O Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Symboly na titulnej strane O tomto návode na použitie ..... 68 Symboly na titulnej strane ....68 Symbol Význam Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Je bezpodmienečne potrebné, aby vá ............68 ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky starostlivo prečítali tento Popis výrobku ..........
  • Seite 69: Používanie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Akonáhle sa akumulátor vloží do nabíjačky, táto Možné predvídateľné chybné použitie automaticky rozpozná stav nabitia akumulátora. Zariadenie sa nesmie používať v prostredí ohro- Potom začne nabíjanie. Skončí sa automaticky, zenom výbuchom a požiarom. keď je akumulátor plne nabitý. Prehľad výrobku Akumulátor sa môže nabíjať...
  • Seite 70 Bezpečnostné pokyny ■ ■ Zariadenie používajte iba v inte- Neotvárajte nabíjačku ani akumu- riéroch a nevystavujte ho mokré- látor. Hrozí nebezpečenstvo za- mu a vlhkému prostrediu. siahnutia elektrickým prúdom a nebezpečenstvo vzniku skratu. ■ Nabíjačku umiestnite vždy na ne- ■ horľavý...
  • Seite 71: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 5 OBSLUHA požiadavky, ktoré prekračujú tu popísané pokyny. Nabíjanie akumulátora ■ Nepoužívané zariadenia skladuj- POZOR! Nebezpečenstvo požiaru pri na- bíjaní! Na základe ohriatia nabíjačky vzniká ne- te na suchom a uzatvorenom bezpečenstvo vzniku požiaru, ak sa postaví na mieste.
  • Seite 72: Likvidácia

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ako aj nabí- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- jačku vychlad- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- núť. Nezakrý- dovnej adrese: vajte vetrací www.al-ko.com/service-contacts otvor nabíjač-...
  • Seite 73: Záruka

    Záruka 9 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Seite 74: A Címlapon Található Szimbólumok

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A címlapon található szimbólumok Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....74 A címlapon található szimbólumok..74 Szimbó- Jelentés Jelmagyarázatok és jelzőszavak..74 Üzembe helyezés előtt feltétlenül Termékleírás ..........74 olvassa el gondosan ezt a kezelési Rendeltetésszerű...
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági utasítások dődik a töltési folyamat. A folyamat automatiku- Termékáttekintés san befejeződik, ha az akkumulátor teljesen fel- Termékáttekintés (01) töltődött. Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban Alkatrész tölthető. A töltési folyamat megszakítása nem ká- Hálózati kábel csatlakozóval rosítja az akkumulátort. Akkutöltő Rendeltetésszerű...
  • Seite 76 A készüléket csak zárt helyiség- vidzárlat égési sérüléseket vagy ben használja, és ne tegye ki tüzet okozhat. nyirkosságnak vagy nedvesség- ■ Csak az AL-KO eredeti akkumu- nek. látorait töltse a töltőkészülékkel. ■ A töltőkészüléket mindig jól szel- ■ A töltőkészüléket és az akkumu- lőztetett helyen és nem gyúl-...
  • Seite 77: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés tőkészüléket vegye le, majd a csavarokat egy veszélyek fenyegetik őket. Gyer- kicsit jobban csavarja be a felületbe. mekek ne játsszanak a készülék- 5 KEZELÉS kel. Tisztítást és felhasználói kar- bantartást gyerekek felügyelet Akkumulátor feltöltése nélkül nem végezhetnek. VIGYÁZAT! Tűzveszély töltés közben! A töltőkészülék felmelegedése miatt tűzveszély áll ■...
  • Seite 78: Ártalmatlanítás

    és 8 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ a töltőkészülé- ket lehűlni. A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel Tartsa szaba- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a don a töltőké- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- szülék szellő- ja az interneten a következő oldalon: zőnyílásait. www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
  • Seite 79: Garancia

    Garancia 9 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Seite 80: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Symbol Betydning Om denne brugsanvisning ....... 80 Symboler på forsiden ......80 Brugsanvisning Symboler og signalord ....... 80 Produktbeskrivelse ........80 Tilsigtet brug........80 Strømkablet må ikke beskadiges el- ler skæres over for at undgå...
  • Seite 81: Forudsigelig Forkert Brug

    Sikkerhedsanvisninger ke-genopladelige batterier må ikke oplades med Komponent dette apparat. LED til visning af driftstilstande Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Symboler på driftstilstande Enhver anden anvendelse end den her beskrev- Udløserknap på batteri* ne eller en anvendelse, der går ud over den be- skrevne, anses for at være i strid med forskrifter- Huller til ophæng på...
  • Seite 82: Ibrugtagning

    Uautori- ■ Oplad kun originale batterier fra serede personer og børn må ikke AL-KO med opladeren. have adgang til apparatet. ■ Åbn ikke opladeren og batterier- ne. Der er fare for elektrisk stød 4 IBRUGTAGNING og kortslutning.
  • Seite 83: Fastgørelse Af Oplader På En Væg

    Betjening Fastgørelse af oplader på en væg 6 HJÆLP VED FEJL Opladeren har to ophængningshuller (01/8) på BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- undersiden med en afstand på 89 mm. Dermed vice ved forekomst af fejl, der ikke er anført i den- kan opladeren monteres på...
  • Seite 84: Bortskaffelse

    8 KUNDESERVICE/SERVICE Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- smides ud med det almindelige husholdningsaf- servedele.
  • Seite 85: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Symbol Betydelse Om denna bruksanvisning ....... 85 Symbol på titelsida ......85 Bruksanvisning Teckenförklaring och signalord ..85 Produktbeskrivning ........85 Avsedd användning......85 Skada inte eller skär inte i nätslad- den för att undvika elektriska stötar! Förutsebar felanvändning ....
  • Seite 86: Förutsebar Felanvändning

    Säkerhetsanvisningar Apparaten är endast avsedd för användning in- Komponent omhus. Låsknapp på batteri* En annan än den här beskrivna ändamålsenliga användningen eller en användning som går där- Hål för väggmontering (avstånd: 89 mm) utöver betraktas som ej ändamålsenlig. *: medföljer inte. FARA! Risk för explosioner och bränder! Personer dödas eller skadas svårt när apparaten SÄKERHETSANVISNINGAR...
  • Seite 87: Start

    ■ När apparaten inte används skall ■ Sätt endast in originalbatterier den förvaras torrt och i ett låst ut- från AL-KO i laddaren. rymme. Obefogade personer och ■ Öppna aldrig laddaren eller batte- barn får inte ha åtkomst till appa- ri.
  • Seite 88: Montera Laddare På Vägg

    Användning Montera laddare på vägg 6 FELAVHJÄLPNING Laddaren har två hål (01/8) på undersidan med ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst avståndet 89 mm. Laddaren kan monteras på en vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vertikal yta, t.ex. en vägg eller planka. vid fel som du inte själv kan åtgärda.
  • Seite 89: Återvinning

    Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt För frågor om garanti, reparationer och reservde- utrustning till återvinning. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Seite 90: Symboler På Tittelsiden

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Symbol Betydning Om denne bruksanvisningen ....90 Symboler på tittelsiden....... 90 Bruksanvisning Tegnforklaringer og signalord .... 90 Produktbeskrivelse ........90 Tiltenkt bruk........90 Ikke skad og kutt av nettkabelen for å...
  • Seite 91: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    Sikkerhetshenvisninger Apparatet er utelukkende ment for drift Komponent innendørs. Utløserknapp på batteri* En annen bruk enn den som er beskrevet her, el- ler en annen bruk eller bruk som går ut over det- Opphengshull for veggfeste (avstand: te, gjelder som ikke-forskriftsmessig bruk. 89 mm) FARE! Fare for eksplosjon og brann! Per- *: Ikke inkludert i leveransen.
  • Seite 92: Igangsetting

    ■ Personer med meget sterke og grunn av kortslutning. kompliserte begrensninger kan ■ Kun originale batterier fra AL-KO ha behov som går utover de an- skal lades i laderen. visningene som her beskrives. ■ Ikke åpne lader eller batteri. Det ■...
  • Seite 93: Feste Laderen På Veggen

    Betjening Feste laderen på veggen 6 FEILSØKING Laderen har to opphengshull (01/8) med en av- MERK Ved feil som ikke er oppført i denne stand på 89 mm på undersiden. Dermed kan la- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- deren festes på...
  • Seite 94: Avfallshåndtering

    Symbolet med søppelspann med strek over betyr Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kas- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tes i husholdningsavfallet. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- følgende adresse:...
  • Seite 95: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Symboli Merkitys Tietoa käyttöohjeesta....... 95 Kansilehden symbolit ......95 Käyttöohje Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 95 Tuotekuvaus ..........95 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 95 Sähköiskujen välttämiseksi älä vau- rioita sähköjohtoa tai katkaise sitä! Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
  • Seite 96: Mahdollinen Ennakoitavissa Oleva Väärä Käyttö

    Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisä- tiloissa. Kiinnitysreiät seinäkiinnitystä varten Tässä kuvatusta käyttötarkoituksesta poikkeava (etäisyys: 89 mm) tai sitä laajempi käyttö katsotaan käyttötarkoituk- sen vastaiseksi. *: ei kuulu toimitussisältöön. VAARA! Räjähdys- ja palovaara! Jos lai- TURVALLISUUSOHJEET tetta käytetään räjähdysvaarallisessa ympäristös- sä...
  • Seite 97: Käyttöönotto

    ■ Henkilöillä, joiden rajoitukset ovat ■ Lataa laturilla vain alkuperäisiä hyvin suuria ja monimutkaisia, voi AL-KO-akkuja. olla tässä annettuja ohjeita laa- ■ Älä avaa laturia ja akkua. Se ai- jempia tarpeita. heuttaa sähköisku- ja oikosulku- ■...
  • Seite 98: Laturin Kiinnitys Seinään

    Käyttö Laturin kiinnitys seinään 6 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Laturin alapuolella on kaksi kiinnitysreikää (01/8), HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu jotka ovat 89 mm:n etäisyydellä toisistaan. Niiden tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota avulla laturin voi kiinnittää pystysuoralle pinnalle, yhteyttä...
  • Seite 99: Hävittäminen

    8 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kotitalousjätteen mukana. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet ternetosoitteesta voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 100: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Sümbol Tähendus Selle kasutusjuhendi kohta ...... 100 Tiitellehel olevad sümbolid ....100 Kasutusjuhend Sümbolite ja märksõnade seletus ..100 Toote kirjeldus ......... 100 Otstarbekohane kasutamine ....100 Örge kahjustage ega lõigake toite- kaablit, muidu tekib elektrilöögi oht! Võimalik prognoositav väärkasutami- ne ............
  • Seite 101: Võimalik Prognoositav Väärkasutamine

    Ohutusjuhised Siin kirjeldatust erinev otstarbekohane kasutami- OHUTUSJUHISED ne või sellest kaugemale ulatuv kasutamine ei ole Selles jaotises kirjeldatakse kõiki otstarbekohane kasutamine. olulisi ohutusjuhiseid ja hoiatusi, mi- OHT! Plahvatuse ja tulekahju oht! Kui seade põhjustab plahvatusohtlikus keskkonnas da tuleb laadija kasutamisel arvesta- kasutamisel plahvatuse, võivad inimesed surma da.
  • Seite 102: Kasutuselevõtt

    Lühis võib tekitada põlenguid või rangutega isikutel võivad olla siin tulekahju. kirjeldatutest erinevad vajadused. ■ ■ Laadige laadijas ainult AL-KO ori- Hoidke mittekasutatavaid sead- ginaalakusid. meid kuivas ja suletud kohas. Vo- litamata isikud ja lapsed ei tohi ■ Ärge avage laadijat ega akut.
  • Seite 103: Kasutamine

    Kasutamine 5 KASUTAMINE Akut ei saa laadijasse asetada. Aku laadimine Võimalik Lahendus põhjus ETTEVAATUST! Laadimisel on tuleoht! Laadija soojenemisel tekib tuleoht, kui laadija Vale laadija Laadige akut ainult ettenähtud asetada kergestisüttivale aluspinnale ja puudub laadijaga. piisav õhutus. Aku on vales Keerake akut nii, et aku ja laa- ■...
  • Seite 104: Jäätmekäitlus

    Läbikriipsutatud prügikonteineriga sümbol tähen- 8 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS dab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- tohi visata olmejäätmete hulka. mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab viia Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- tasuta järgmistesse kohtadesse: ■...
  • Seite 105: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Tituliniame puslapyje esantys simboliai Apie šią naudojimo instrukciją ....105 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Simbolis Reikšmė liai............105 Prieš eksploatuodami būtinai ati- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai džiai perskaitykite šią naudojimo žodžiai ..........105 instrukciją.
  • Seite 106: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugos nuorodos Akumuliatorių galima krauti jam esant bet kokios Konstrukcinė dalis įkrovos būsenos. Įkrovimo proceso pertraukimas Anga akumuliatoriui akumuliatoriui nekenkia. Eksploatacijos būsenų indikacijos LED Naudojimas pagal paskirtį lemputė Įkroviklis numatytas tik šioje naudojimo instrukci- joje nurodytiems akumuliatoriams įkrauti. Šiuo Darbinių būsenų simboliai prietaisu negalima įkrauti kitų...
  • Seite 107: Paleidimas

    čia aprašytas instrukcijas viršijan- ■ Įkrovikliu įkraukite tik originalius čius poreikius. AL-KO akumuliatorius. ■ Laikykite nenaudojamus prietai- ■ Neatidarinėkite įkroviklio ir aku- sus sausoje ir užrakintoje vietoje. muliatoriaus. Yra elektros smūgio Neįgaliotieji asmenys ir vaikai ne-...
  • Seite 108: Įkroviklio Pastatymas

    Valdymas Įkroviklio pastatymas Simbolis Paaiškinimas 1. Išimkite kroviklį iš pakuotės. (01/6) 2. Pastatykite įkroviklį laisvai ant nedegaus ly- LED lemputė mirksi žaliai: Akumu- gaus paviršiaus. liatorius kraunamas. 3. Įkiškite tinklo kištuką. Įkroviklis parengtas LED lemputė šviečia raudonai: dirbti. Sugedęs akumuliatorius. Įkroviklio tvirtinimas prie sienos LED lemputė...
  • Seite 109: Išmetimas

    * Naudokite tik originalius gamintojo priedus. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS 7 IŠMETIMAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- įstatyme (vok. ElektroG) kiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 110: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Simbols Skaidrojums Par šo lietošanas instrukciju ....110 Simboli titullapā ........110 Lietošanas instrukcija Zīmju skaidrojums un signālvārdi..110 Izstrādājuma apraksts......110 Paredzētais lietojums ......111 Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nesabojājiet vai nepār- Iespējama iepriekš...
  • Seite 111: Paredzētais Lietojums

    Drošības norādījumi Paredzētais lietojums Detaļa Lādētājs ir paredzēts tikai šajā rokasgrāmatā uz- LED kontrollampiņa ekspluatācijas stā- skaitīto akumulatoru lādēšanai. Ar šo ierīci ne- vokļu rādījumiem drīkst uzlādēt citus akumulatorus, akumulatoru blokus, kā arī nelādējamās baterijas. Ekspluatācijas stāvokļu simboli Ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai telpās. Akumulatora atbloķēšanas poga* Jebkāds cits pielietojums, kas neatbilst šim mēr- Sienas stiprinājuma iekarināšanas urbu-...
  • Seite 112 Attiecībā uz personām, kurām ir ugunsgrēks. ļoti sarežģīti un kompleksi spēju ■ Ar lādētāju lādējiet tikai oriģinālos ierobežojumi, var būt nepiecieša- AL-KO akumulatorus. mas instrukcijas, kas nav ap- ■ Neatveriet lādētāja korpusu un rakstītas šajā dokumentā. akumulatoru. Pastāv elektriskās ■...
  • Seite 113: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana ■ 4 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Izņemiet strāvas vada kontaktdakšu. UZMANĪBU! Pievienojot ierīci elektrotīklam Lādētāja statusa rādījumi ar neatbilstošu spriegumu, pastāv materiālo LED kontrollampiņa (01/5) uz lādētāja signalizē zaudējumu risks! Neatbilstošs elektrotīkla sprie- par akumulatora uzlādes līmeni: gums var būt iemesls lādētāja un akumulatora bojājumiem.
  • Seite 114: Utilizācija

    8 KLIENTU APKALPOŠANAS spriegums. DIENESTS/SERVISS * Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja daļas. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
  • Seite 115: Garantija

    Garantija 9 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Seite 116: Описание На Продукта

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Символи на началната страница Относно инструкцията за експлоата- ция............116 Символ Значение Символи на началната страница ..116 Непременно прочетете внимател- Разяснения на условните обозна- но тази инструкция за експлоата- чения...
  • Seite 117: Използване По Предназначение

    Описание на продукта Щом като акумулаторът се свърже със заряд- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от екс- ното устройство, то автоматично разпознава плодиране или разпукване на батерии, кои- степента на заряд на батерията. След което то не подлежат на презареждане! Според започва процесът на зареждане. Той се пре- конструктивния...
  • Seite 118: Указания За Безопасност

    добре вентилирана повърх- ■ Зареждайте със зарядното ус- ност, защото в процеса на за- тройство само оригинални аку- реждане той се нагрява. Дръж- мулаторни батерии от AL-KO. те вентилационните прорези ■ свободни и не покривайте уре- Не отваряйте зарядното ус- дът.
  • Seite 119: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация ■ ■ За ваша сигурност оставете Съхранявайте неупотребява- своя уред за ремонт само от ния уред на сухо място, заклю- квалифициран персонал и с чен. Неупълномощени лица и оригинални резервни части. деца не трябва да имат достъп до...
  • Seite 120: Обслужване

    Обслужване 5 ОБСЛУЖВАНЕ 6 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ Зареждане на акумулатора УКАЗАНИЕ При неизправности, които не са посочени в тази таблица или които не ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар при за- можете да отстраните самостоятелно, моля реждане! Поради нагряването на зарядното обърнете се към нашата компетентна клиент- устройство...
  • Seite 121: Изхвърляне

    дали протича За въпроси относно гаранцията, ремонта или напрежение. подмяната на части, моля, свържете се с най- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- * Използвайте само оригинални части от про- криете в интернет на следния адрес: изводителя. www.al-ko.com/service-contacts 7 ИЗХВЪРЛЯНЕ...
  • Seite 122: Гаранция

    Гаранция 9 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
  • Seite 123: Информация О Руководстве По Эксплу- 1.1 Символы На Титульной Странице Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Символы на титульной странице Информация о руководстве по эксплу- атации ............. 123 Символ Значение Символы на титульной странице ..123 Обязательно прочитайте данное Условные обозначения и сигналь- руководство по эксплуатации пе- ные...
  • Seite 124: Использование По Назначению

    Указания по технике безопасности После вставки аккумулятора ​ ​ в зарядное у- Случаи предусмотренного стройство оно автоматически распознает уро- применения вень заряда аккумулятора. После этого начи- Устройство запрещается использовать во нается зарядка. Процесс зарядки прекращает- взрыво- и пожароопасных зонах. ся автоматически, когда аккумулятор полно- Обзор...
  • Seite 125 стройство на хорошо проветри- ■ Вставляйте в зарядное устрой- ваемую и негорючую поверх- ство исключительно оригиналь- ность, поскольку оно нагрева- ные аккумуляторы AL-KO. ется во время зарядки. Не за- ■ слоняйте вентиляционные от- Не вскрывайте зарядное у- верстия и не накрывайте у- стройство...
  • Seite 126: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию ■ Монтаж зарядного устройства Данное устройство не предна- 1. Достаньте зарядное устройство из упаков- значено для использования ки. детьми в возрасте до 8 лет и 2. Разместите зарядное устройство отдельно стоящим на негорючей плоской поверхно- лицами с ограниченными физи- сти.
  • Seite 127: Индикаторы Состояния Зарядного Устройства

    Устранение неисправностей Индикаторы состояния зарядного Аккумулятор не заряжается. устройства Светодиод- Возможная Способ у- Светодиодный индикатор (01/5) на зарядном ный индика- причина странения устройстве указывает на уровень заряда акку- тор на за- мулятора: рядном у- стройстве Символ Пояснение (01/6) Светодиод- Срок службы Замените...
  • Seite 128: Утилизация

    ■ Владельцы или пользователи электриче- тии, ремонта или запасных частей, обрати- ского и электронного оборудования обязу- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ются вернуть устройство после использо- дрес можно найти в Интернете по следующе- вания согласно закону. му адресу: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 129: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 1.1 Символи На Титульній Сторінці Умовне Значення 1.1 Символи На Титульній Сторінці

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Символи на титульній сторінці Інформація про посібник із експлуата- ції ............. 129 Умовне Значення Символи на титульній сторінці ..129 позна- чення Умовні позначення та сигнальні слова ..........129 Обов'язково...
  • Seite 130: Використання За Призначенням

    Правила техніки безпеки Модель ABP118L25 ABP118L5 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека вибуху а- (EN 62133) бо розриву через використання непереза- ряджувальних батарей! Залежно від кон- Після вставлення акумулятора в зарядний струкції неперезаряджувальні батареї можуть пристрій він автоматично визначає рівень за- вибухнути або розірватися під час заряджан- ряду...
  • Seite 131 Завжди ставте зарядний при- ■ Вставляйте в зарядний при- стрій на добре провітрювану та стрій виключно оригінальні аку- негорючу поверхню, оскільки мулятори AL-KO. він нагрівається під час заря- ■ дження. Не закривайте венти- Не відкривайте зарядний при- ляційні отвори і не накривайте...
  • Seite 132: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Монтаж зарядного пристрою У разі контакту з рідиною елек- 1. Дістаньте зарядний пристрій з упаковки. троліту ретельно помийтеся та 2. Розмістіть зарядний пристрій окремо стоя- ретельно промийте очі. Негай- чим на негорючій плоскій поверхні. но зверніться до лікаря. 3.
  • Seite 133: Індикатори Стану Зарядного Пристрою

    усунено, джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- зверніться у шкоджень, з якими користувач не може впора- сервісний тися сам, слід звернутися до нашої служби центр AL-KO. підтримки. Несправність Замініть аку- Акумулятор не можна вставити в зарядний акумулятора...
  • Seite 134: Утилізація

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту що електричні та електронні пристрої заборо- або запасних частин, зверніться в найближчий нено утилізувати разом з іншими побутовими сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти відходами. в Інтернеті за посиланням: Електричні та електронні пристрої можна без- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 135: Ürün Tanimi

    Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler Sembol Anlam İşletim kılavuzu hakkında......135 Başlık sayfasındaki semboller.... 135 İşletim kılavuzu İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 135 Ürün tanımı ..........135 Amacına Uygun Kullanım....135 Elektrik çarpmasını önlemek için şe- beke kablosuna zarar vermeyin ve- Olası...
  • Seite 136: Olası Öngörülebilir Hatalı Kullanım

    Güvenlik uyarıları Cihaz sadece iç mekanlarda işletim için öngörül- *: Teslimat kapsamında değildir. müştür. GÜVENLİK UYARILARI Burada açıklanan amacına uygun kullanım dışın- da bir kullanım veya bunun ötesinde bir kullanım, Bu bölüm şarj cihazının kullanımı amacına uygun olmayan kullanımdır. esnasında dikkate alınması gereken TEHLİKE! Patlama ve yangın tehlikesi! tüm temel güvenlik ve uyarı...
  • Seite 137: Çalıştırma

    ■ Bu şarj cihazı ile sadece orijinal ■ Çok yoğun ve karmaşık sınırla- AL-KO aküleri şarj edilmelidir. malara sahip kişilerin ihtiyaç duy- ■ Şarj cihazı ve aküyü açmayın. E- dukları burada açıklanan talimat- lektrik çarpması ve kısa devre lardan daha fazlası...
  • Seite 138: Şarj Cihazının Duvara Sabitlenmesi

    Kullanım Şarj cihazının duvara sabitlenmesi Sembol Açıklama Şarj cihazı alt tarafta 89 mm'lik mesafe ile iki askı (01/6) deliğine (01/8) sahiptir. Bu şekilde şarj cihazı dik LED kırmızı yanıp söner: Akü faz- bir yüzeye – örn. duvar veya tahta – sabitlenebi- la sıcak veya soğuk ve bu neden- lir.
  • Seite 139: İmha Etme

    8 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS ■ Elektrikli ve elektronik cihazların sahibi veya Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- kullanıcısı, kullanımdan sonra onların iade- larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine sinden sorumludur. başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı...
  • Seite 140 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis