Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
FOC 120E Connect Cooled Incubator
F10300540
FOC 120I Connect Cooled Incubator
F10400541
FOC 200E Connect Cooled Incubator
F10300542
FOC 200I Connect Cooled Incubator
F10400543
FOC 200IL Connect Cooled Incubator
F10400544
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
There is a small quantity of isobutane gas (R600a) in the refrigerating system.
Lo strumento contiene una piccola quantità di gas isobutano (R600a) nel circuito refrigerante.
Il y a une petite quantité de gaz isobutane (R600a) dans le système de réfrigération.
Hay una pequeña cantidad de gas isobutano (R600a) en el sistema de refrigeración.
In der Kälteanlage befindet sich eine geringe Menge Isobutangas (R600a).
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velp Scientifica FOC 120E

  • Seite 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung FOC 120E Connect Cooled Incubator F10300540 FOC 120I Connect Cooled Incubator F10400541 FOC 200E Connect Cooled Incubator F10300542 FOC 200I Connect Cooled Incubator F10400543 FOC 200IL Connect Cooled Incubator F10400544 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise...
  • Seite 2 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. Dans le but d’améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques de ceux-ci.
  • Seite 3 No conecte otros aparatos con voltajes de suministro distintos a 230 V y con una absorción superior a 3A. Das Innere des Gerät ist mit Steckdosen für 230 V - 50 Hz ausgestattet, über die die Velp Scientifica-Geräte für die BSB-Analyse mit Strom versorgt werden.
  • Seite 4 Do not place hot objects near the plastic parts of the instrument. Non collocare oggetti caldi vicino alle parti in plastica dello strumento. Ne placez pas d'objets chauds près des pièces en plastique de l'instrument. No coloque objetos calientes cerca de las partes plásticas del instrumento. Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Kunststoffteile des Gerät.
  • Seite 5 Important for the installation / Importante per l’installazione / Important pour l'installation / Importante para la instalación / Wichtig für die Installation For the electrical connection, carefully follow the instructions provided in the following manual. It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the liquid refrigerant gas inside the refrigerant circuit to flow into the compressor.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................7 INSTALLATION ................................7 OPERATION ..................................8 SETTING MODE ................................10 ERROR AND WARNING MESSAGES .......................... 10 VELP ERMES CLOUD PLATFORM CONFIGURATION ....................11 MAINTENANCE ................................12 TECHNICAL DATA ................................ 12 INTRODUZIONE ................................
  • Seite 31: Einleitung

    1. Einleitung Das Gerät ermöglicht dank der speziellen Temperatursteuerung (Auto-Tuning) eine hervorragende thermische Stabilität und Gleichmäßigkeit bei allen eingestellten Temperaturen. Der Inkubator misst auch ständig die Umgebungstemperatur und versorgt das Heiz- und Kühlsystem auf der Grundlage dieser Messungen. Die Innentemperatur wird bei einem internem Sonde gemessen, und auf dem Display angezeigt. Das Gerät ist mit zwei internen Steckdosen ausgestattet, die über den speziellen Schalter an der Vorderseite gesteuert werden, um Geräte im Kühlthermostat (z.
  • Seite 32: Betrieb

    3. Betrieb Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter an der Vorderseite ein. Das Display zeigt die Softwareversion und den zuletzt eingestellten Sollwert an. Das Gerät startet die Temperatursteuerung automatisch, um die eingestellte Temperatur zu erreichen und aufrechtzuerhalten. Die Innentemperatur, die mit einem Fühler gemessen wird, wird auf dem Display angezeigt. Um die Betriebstemperatur zu ändern, drücken Sie die Taste „Set“.
  • Seite 33 Programmierbarer Timer für die Innenbeleuchtung (nur bei FOC 200 IL) Schiebeschalter zur Auswahl des Betriebsmodus Schiebeschalter zum Einstellen von Uhrzeit und Programmen Display Steuertasten Reset-Taste • Einstellung von aktueller Uhrzeit/aktuellem Datum: ➢ Bewegen Sie den Schiebeschalter „B“ nach links ( ) ➢...
  • Seite 34: Einstellmodus

    Warnhinweise nur auf der Ermes-Plattform Wesentliche Schwankungen der Innentemperatur Um einen Alarm zu löschen, müssen Sie schalten das Gerät aus und wieder ein Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden.
  • Seite 35: Konfiguration Der Cloud-Plattform Ermes

    6. Konfiguration der Cloud-Plattform Ermes VELP Ermes ist eine revolutionäre Cloud-Plattform, mit der Sie Ihre Laborerfahrung transformieren und verbessern können. VELP Ermes schafft ein vernetztes Ökosystem aus Geräten, Menschen und Daten. Es überträgt Informationen zwischen ihnen, indem es Entfernungen überwindet und wissenschaftliche Prozesse beschleunigt. VELP Ermes sammelt und speichert Ihre Daten mit der höchsten Verschlüsselungsstufe gemäß...
  • Seite 36: Instandhaltung

    Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben. Wenn Sie Zweifel an der Verträglichkeit eines Reinigungs- oder Dekontaminationsprodukts haben, wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler. 8. Technische Angaben Modelle FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Netzteil 230V-50/60Hz Innere hilfreiche Kapazität 169 l 109 l...
  • Seite 37: Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör

    9. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör MULTI Multi-socket extension cable EU / Cavo di alimentazione multiplo EU / Câble d’alimentation A00000221 multiprises UE / Cable de alimentación múltiple EU / EU-Mehrfachkabel Multi-socket extension cable UK / Cavo di alimentazione multiplo UK / Câble d’alimentation A00000222 multiprises UK / Cable de alimentación múltiple UK / UK-Mehrfachkabel Multi-socket extension cable AU / Cavo di alimentazione multiplo AU / Câble d’alimentation...
  • Seite 38: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    10. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / Schaltplan Fuses / Fusibili / Fusibles / Fusible / Sicherung Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter Compressor / Compressore / Compresseur / Compresor / Kompressor Heating element / Elemento riscaldante / Elément de chauffage / Elemento de calefacción / Heizkörper Fan / Ventola / Ventilateur / Ventilador / Lüfter Temperature probe / Sonda di temperatura / Sonde de température / Sonda de temperatura / Temperaturfühler...
  • Seite 39: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    11. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...

Inhaltsverzeichnis