Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hugentobler FrigoJet-LCD 10 x GN1/1 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Hugentobler FrigoJet-LCD 10 x GN1/1 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Schnellkühler

Werbung

FrigoJet-LCD
10 x GN1/1, 10 x GN2/1, 14 x GN1/1
Schnellkühler/Schockfroster
Installations-, Bedienungs-
und Wartungsanweisung
Mai 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hugentobler FrigoJet-LCD 10 x GN1/1

  • Seite 1 FrigoJet-LCD 10 x GN1/1, 10 x GN2/1, 14 x GN1/1 Schnellkühler/Schockfroster Installations-, Bedienungs- und Wartungsanweisung Mai 2020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH INDEX   1. INDEX ..............................1   2. ANALYTISCHER INDEX ........................2   3. SICHERHEIT ............................3   4. NORMEN UND ALLGEMEINE HINWEISE ..................4     4.1. Allgemeine Informationen ......................4     4.2. Garantie ............................ 4    ...
  • Seite 3: Analytischer Index

    DEUTSCH ANALYTISCHER INDEX A  O  Abnahme; 53 Ordentliche Wartung; 38 Abtauungszyklus; 22 P  Allgemeine Informationen; 4 Parametern Upload und Download; 36 Anschluss an das Stromversorgungsnetz; 51 Personalisierter-Betrieb.; 19 Auftauenszyklus (optional); 24 Positives Temperaturgesteuertes Schnellkühlen; 9 Auspacken; 50 Positives Zeitgesteuertes Schnellkühlen; 11 Austausch der Sicherungen und Rücksetzung des Thermorelais;...
  • Seite 4: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT  Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass Es wird empfohlen, vor dem die Mittel zum Trennen des Geräts von der Gebrauch Geräts Stromversorgung, im Hausnetz eingebaut sind vorliegenden Anleitung enthaltenen wie nach Installations-Regeln. (vorgeschrieben Anweisungen Warnungen für Geräte, die ohne Stecker geliefert werden und aufmerksam durchzulesen.
  • Seite 5: Normen Und Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH Nahrungsmittelgebrauch geeignete Produkte, vermeiden brennbare Produkte oder Am Versorgungskabel darf auf keinen Fall Produkte, die gesundheitsschädliche Substanzen gezogen werden. enthalten. Um die Hygiene der Lebensmittel garantieren zu längerer Inaktivität, muss können und diese vor Kontaminierung schützen Versorgungslinien unterbrechen eine zu können, müssen alle Elemente, die direkt oder sorgfältige Reinigung der Inneren sowie der indirekt...
  • Seite 6: Beschreibung Des Gerätes

    DEUTSCH 4.4. Beschreibung des Gerätes Der Schockkühlapparat, der ab jetzt Apparatur Im unteren Teil befindet sich eine Bedienblende genannt wird, wurde zur Kühlung / Tiefkühlung (A) die den Zugang zu den elektrischen Teilen von Lebensmitteln im Bereich der Gastronomie ermöglicht; im vorderen Teil befindet sich eine entwickelt und hergestellt.
  • Seite 7: Typenschild

    DEUTSCH 4.5. Typenschild CODE /KODE Das abgebildete Typenschild, wurde direkt auf der CODICE Apparatur angebracht. Auf diesem befinden sich MODEL / MODELL alle Bezugspunkte und notwendige Hinweise um MODELLO in Sicherheit arbeiten zu können. SERIAL No/SERIEN NR. MATRICOLA 1) Gerätekennnummer TENSION/SPANNUNG 2) Beschreibung des Gerätes TENSIONE...
  • Seite 8: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH 4.6. Sicherheitsvorrichtungen Während Betriebs können Thermorelais Kontrollvorrichtungen einschreiten, die in einigen Fällen den korrekten Betrieb der Maschine steuern, in anderen Fällen Geräteteile oder das gesamte Gerät aus Sicherheitsgründen außer Betrieb setzen. Im Folgenden finden Sie eine Aufstellung der wichtigsten Kontrollvorrichtungen. Bei Funktionsstörungen die zur Überschreitung des Stromaufnahmelimits führen, die von der elektrischen Anlage vorgesehen sind, schreitet ein...
  • Seite 9: Gebrauch Und Funktion

    DEUTSCH wenn die Inspektionsklappe des Verdampfers oder des Lüfters geöffnet wird. Wird die Klappe Verdampferlüfter-Mikroschalter wieder geschlossen, wird der Alarm am Display gelöscht und der normale Betrieb des Apparates wieder aufgenommen. Dieser Mikroschalter, der sich an der Klappe des Verdampfers befindet, schaltet das Gerät ab, GEBRAUCH UND FUNKTION 5.1.
  • Seite 10 DEUTSCH Positives Temperaturgesteuertes Schnellkühlen  Das Drücken des Bereichs Dieser Zyklus kann die Kerntemperatur des ermöglicht die Einstellung der Produkttemperatur Produkts von + 90 ° C bis auf +3°C in möglichst am Ende des Zyklus. kurzer Zeit und innerhalb einer maximalen Zeit von 90 Minuten senken.
  • Seite 11 DEUTSCH In diesem Bereich können folgende Werte Phase 1 drücken; das Bildschirm zeigt der erste eingestellt werden : Phase an.  Zellentemperatur beim intensiven Schnellkühlen ;  Produkttemperatur am Ende des intensiven Schnellkuhlen ;  Zellentemperatur während der Konservierungsphase ; ...
  • Seite 12 DEUTSCH drücken. Bereich mindestens drei Sekundenlang Positives Zeitgesteuertes Schnellkühlen  Dieser Zyklus kann die Kerntemperatur am Das Drücken des Bereich wird die Kern des Produkts von + 90 ° C bis auf +3°C in intensive Phase betätigen : die entsprechende die vom Kunden eingestellte Zeit senken.
  • Seite 13 DEUTSCH Beim laufenden Zyklus, wird folgende Anzeige Wenn einen Standard Schnellkühlzyklus angezeigt : ausgewählt wird, schlägt das System folgende Anzeige vor : Nummer der laufenden Phase Abgelaufene Zeit Wenn einen intensiven Schnellkühlzyklus (HARD) ausgewählt wird, schlägt das System folgende Anzeige vor : Positives Schnellkühlenssymbol Intensives Schnellkühlenssymbol Zeitgesteuerten Zyklussymbol...
  • Seite 14 DEUTSCH Temperaturgesteuertes Schockfrostens  Dieser Zyklus kann die Kerntemperatur des Durch Drücken des Bereichs werden die Produkts von + 90 ° C bis auf -18°C in möglichst "erweiterte Funktionen" angezeigt : kurzer Zeit und innerhalb einer maximalen Zeit von 270 Minuten senken. Das Ende des Zyklus wird durch das Erreichen des Wertes -18°C, gelesen durch...
  • Seite 15 DEUTSCH Wenn einen Standard Schockfrostzyklus ausgewählt wird, schlägt das System folgende drücken. Anzeige vor : Die folgende Anzeige wird angezeigt : Nummer der laufenden Phase Restzeit Wenn einen SOFT Schockfrostzyklus ausgewählt wird, schlägt das System folgende Anzeige vor : Schockfrostsymbol Intensives Schnellkühlenssymbol Temperaturgesteuertes Zyklussymbol...
  • Seite 16 DEUTSCH Zeitgesteuertes Schockfrostens  Dieser Zyklus kann die Kerntemperatur am Das Drücken des Bereich wird die SOFT Kern des Produkts von + 90 ° C bis auf -18°C in Phase betätigen : die entsprechende Anzeige wird der von Ihnen eingestellten Zeit senken. Es wird empfohlen, Prüfzyklen durchzuführen, um die erforderliche Zeit zur korrekten Produktkühlung zu beleuchtet...
  • Seite 17 DEUTSCH Nummer der laufenden Phase Wenn einen Standard Schockfrostzyklus ausgewählt wird, schlägt das System folgende Abgelaufene Zeit Anzeige vor : Wenn einen SOFT Schockfrostzyklus ausgewählt wird, schlägt das System folgende Anzeige vor : Schockfrostsymbol Intensives Schnellkühlenssymbol Zeitgesteuerten Zyklussymbol Beim drücken auf dem Bereich kann man die von den Fühler gelesene Temperatur, der Stand der Ein- und Ausgänge und die vom...
  • Seite 18 DEUTSCH Zeitgesteuerter Dauer Zyklus  Nummer der laufenden Phase Man kann diesen Zyklus verwenden, wenn große Lebensmittelmengen Schnellgekühlt Abgelaufene Zeit werden und die spezifische Kühlzeit für jedes Produkt bekannt ist. reicht Zellentemperatur, Gebläsegeschwindigkeit einzustellen und das Gerät zu starten. Das Gerät wird die eingestellte Temperatur behalten, die Abtauung wird...
  • Seite 19 DEUTSCH Temperaturgesteuerter Dauer Zyklus Voraussetzung des temperaturgesteuerten Zyklus Nummer der laufenden Phase ist die Anwesenheit zwei oder drei Produkt-Fϋhler. Abgelaufene Zeit Beim Wählen temperaturgesteuerten Dauerzyklus, zeigt das System folgendes Display an : Wird, beim laufenden Zyklus die Tür geschlossen, startet das Gerät eine Prüfung der korrekte Das Drücken des Bereichs Position der vorliegender Fühler und der Zyklus ermöglicht die Änderung der Betriebstemperatur...
  • Seite 20 DEUTSCH Personalisierter-Betrieb. Funktion "Personalisiert" ermöglicht Um die Einstellungen zu bestätigen, drücken Sie Einstellung eines Zyklus entstehend aus 4 Phasen für Schnellkühlung Konservierungsphase) und kann beide Zeit- und auf dem Bereich unten rechts : das Temperaturgesteuertephasen enthalten. System schlägt folgende Anzeige vor. Beim Wählen des personalisierten Zyklus, zeigt das System folgendes Display an : Um die einzelne Werte der Phasen zu ändern, auf...
  • Seite 21: Sonder Zyklen Betrieb

    DEUTSCH System gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen. Um einen laufenden Zyklus zu unterbrechen, den Bereich mindestens drei Sekundenlang drücken. 5.3. Sonder Zyklen Betrieb Beim Wählen des Bereiches wird das Menü SONDER ZYKLEN geladen. Folgende Bereiche können je nach Bedarf ausgewählt werden: 1. Keimfreimachung 2.
  • Seite 22 DEUTSCH Fisch -Keimfreimachungszyklus Die Funktion "Fisch-Keimfreimachung" wird in drei Das Drücken des Bereichs Phasen geteilt: ermöglicht Einstellung 1. Negatives temperaturgesteuertes Gebläsegeschwindigkeit. Schnellkühlens 2. Erhaltungsphase Drücken Sie auf dem Bereich oben rechts 3. Konservierungsphase auf der dritten Phase über zu springen. Beim Wählen Keimfreimachungszyklus,...
  • Seite 23 DEUTSCH drücken. Bereich mindestens drei Sekundenlang Trocknen-Zyklus Funktion "Trocknen" löst eine interne Zwangsbelüftung. Das Öffnen der Tür beeinflusst nicht den laufenden Zyklus. Beim drücken auf dem Bereich kann man die von den Fühler gelesene Temperatur, der Stand der Ein- und Ausgänge und die vom System gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen.
  • Seite 24 DEUTSCH Beim drücken auf dem Bereich kann man die von den Fühler gelesene Temperatur, der Stand der Ein- und Ausgänge und die vom System gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen. Um einen laufenden Zyklus zu unterbrechen, Bereich mindestens drei Sekundenlang drücken.
  • Seite 25 DEUTSCH Eis Härten-Zyklus Der Eis Härten-Zyklus ist einen zeitgesteuerten Frostzyklus. Man kann die Temperatur, die Dauer und die Gebläsegeschwindigkeit einstellen. Das Um den Zyklus zu starten, auf dem System schlägt folgende Anzeige vor: Bereich drücken. Beim laufenden Zyklus, wird folgende Anzeige angezeigt : Das Drücken des Bereichs ermöglicht die Änderung der Betriebstemperatur...
  • Seite 26 DEUTSCH Stand der Ein- und Ausgänge und die vom System gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen. Um einen laufenden Zyklus zu unterbrechen, den Bereich mindestens drei Sekundenlang drücken.  Nach Beendung des OZON-Hygiene- Zyklus, startet einen Ruhezyklus mit einer Dauer von 20 Minuten. nicht erlaubt Ruhezyklus...
  • Seite 27 DEUTSCH Um den Zyklus zu starten, auf dem Bereich Beim drücken auf dem Bereich kann man die von den Fühler gelesene Temperatur, der Stand der Ein- und Ausgänge und die vom System drücken. gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen. Beim laufenden Zyklus, wird folgende Anzeige Um einen laufenden Zyklus zu unterbrechen, angezeigt : Bereich...
  • Seite 28 DEUTSCH Gärungszyklus (optional) System verfügt über eine komplette Überwachung des Gärungszyklus. Der Zyklus wird in vier Phasen unterteilt :  Schnellkühlphase unterbricht Gärung des vorbereiteten und im Gerät eingefügten Produktes  Regenerationsphase : weckt die Hefe im Teig durch einen allmählichen Anstieg der Temperatur in der Zelle ...
  • Seite 29 DEUTSCH Nummer der laufenden Phase Abgelaufene Zeit Drücken Bereichs ermöglicht die Änderung der Betriebstemperatur der Zelle. Dauer der einzelnen Phase Drücken Bereichs ermöglicht die Einstellung Beim drücken auf dem Bereich kann man die der Gebläsegeschwindigkeit. von den Fühler gelesene Temperatur, der Stand der Ein- und Ausgänge und die vom System Um den Zyklus zu starten, auf dem Bereich gespeicherten Fehlermeldungen aufrufen.
  • Seite 30 DEUTSCH Temperaturgesteuertes Langsames Kochen Beim Wählen temperaturgesteuerten Drücken Sie auf dem Bereich oben links Langsamen Kochens, zeigt das System folgendes auf dem Bildschirm des langsamen Kochen Display an : zurückzukehren. Durch Drücken des Bereichs wird eine Erhaltungsphase anschließenden des langsamen Kochvorgangs betätigt ;...
  • Seite 31 DEUTSCH Um den Zyklus zu starten, auf dem Bereich drücken. Die folgende Anzeige wird angezeigt : Nummer der laufenden Phase Dauer des laufenden Zyklus Falls Sie einen langsamen Kochen Zyklus zusammen einem intensiven Schnellkühlzyklus (HARD) gewählt haben, folgende Anzeige wird angezeigt : Langsames Kochen Symbol Temperaturgesteuertes Zyklussymbol...
  • Seite 32 DEUTSCH Zeitgesteuertes Langsames Kochen Beim Wählen des zeitgesteuerten Langsamen Kochens, zeigt das System folgendes Display an : Durch Drücken des Bereichs wird eine Erhaltungsphase anschließenden des langsamen Kochvorgangs betätigt ; die entsprechende Fläche wird leuchten . Das System schlägt folgende Anzeige vor: Das Drücken des Bereichs ermöglicht die Änderung der Betriebstemperatur...
  • Seite 33 DEUTSCH Um den Zyklus zu starten, auf dem Bereich drücken. Die folgende Anzeige wird angezeigt : Nummer der laufenden Phase Restzeit Falls Sie einen langsamen Kochen Zyklus zusammen einem intensiven Schnellkühlzyklus (HARD) gewählt haben, folgende Anzeige wird angezeigt : Schockfrostsymbol Zeitgesteuerten Zyklussymbol Beim drücken auf dem Bereich kann man die...
  • Seite 34: Kochbuch-Betrieb

    DEUTSCH 5.4. Kochbuch-Betrieb Beim Wählen des Bereiches wird das Menü KOCHBUCH geladen. Die Rezepte sind nach Typ sortiert :  Schnellkühlung  Schockfrosten  Gärunterbrechung (optional)  Langsames Kochen (optional)  Personalisierte Rezepte. Beim Drücken des Bereichs kann man der Kunden eigener Rezepte zugreifen.
  • Seite 35 DEUTSCH Schnellkühlrezepte Im Folgenden die Standardrezepte : Fisch- Rotes Produkte Fleisch Set Zelle -25°C Set Zelle -25°C Phase 1 Set Dauer 27 Min Phase 1 Set Fühler 20°C Set Lüftung Set Lüftung Set Zelle -5°C Set Zelle -5°C Phase 2 Set Dauer 63 Min Phase 2...
  • Seite 36 DEUTSCH Schockfrostrezepte Im Folgenden die Standardrezepte : Schnelles Schockfrosten Set Zelle 0°C Phase 1 Set Fühler 3°C Set Lüftung Set Zelle -12°C Phase 2 Set Fühler -3°C Set Lüftung Set Zelle -30°C Phase 3 Set Fühler -18°C Set Lüftung Set Zelle 5°C Konservierung Set Fühler...
  • Seite 37: Vorkühlung

    DEUTSCH Beim Drücken auf dem Bereich wird folgende Anzeige, zusamm en mit der Tastatur um den Namen des Rezepts einzugeben, erscheinen. Beim wählen einer belegten Stelle, erfordert das System die Bestätigung der Überschreibung. 5.5. Vorkühlung Das Drücken des Bereichs ermöglicht die Einstellung und das Starten einer Vorkühlung.
  • Seite 38: Einstellungen

    DEUTSCH 5.6. Einstellungen Man kann auf dem Bereich EINSTELLUNGEN zugreifen durch Drucken auf der Taste Homeseite. Die Seite zeigt die folgenden Menüs:  Service;  Setup;  Sprachwahl; Service In dem SERVICE Bereich wird eine Liste der verfügbaren Funktionen angezeigt, wie folgt: ...
  • Seite 39: Usb-Anschluss

    DEUTSCH 5.7. USB-Anschluss Durch den USB-Anschluss können Sie die Folgende Anzeige wird erscheinen : folgenden Operationen ausführen: Download und Upload der Rezepte; Download Upload Einstellungsparametern; Download der Informationen bezüglich der HACCP-Meldungen. Upload-Vorgänge werden unter Bedingung erlaubt, dass die Firmware des Quellgerätes und der des Ziel-Gerät (oder Geräte) übereinstimmen.
  • Seite 40 DEUTSCH 5. Türen nur anlehnen, um die Bildung von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu vermeiden. Hinweise für den normalen Gebrauch Um einen einwandfreien Gebrauch der Apparatur garantieren zu können, sollten folgende Hinweise beachtet werden: Versperren Sie nicht den Bereich vor der Kondensierungseinheit, Wärmeentsorgung durch den Kondensator nicht zu behindern.
  • Seite 41: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG 6.1. Hinweise zur Reinigung und Wartung Stromversorgung durch automatischen Trennschalter, zu unterbrechen. Vor Beginn von Wartungsarbeiten, die vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen aktivieren. Besonders wichtig ist es, die 6.2. Ordentliche Wartung Die ordentliche Wartung sieht eine tägliche Um verhärtete Rückstände zu entfernen, eine Reinigung aller Teile die mit Lebensmitteln in Holz- oder Plastikspachtel oder Kantengummi Kontakt kommen, vor;...
  • Seite 42 DEUTSCH Reinigung des Verdunsters Reinigung des Kondensators Reinigen Sie in periodischen Abständen den Reinigen Sie in periodischen Abständen, den Verdunster. Kondensator. Da die Rippen des Verdunsters sehr scharf Da die Rippen des Kondensators sehr scharf sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen. sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 43: Außerordentliche Wartung 10Tr

    DEUTSCH Austausch der Sicherungen und Rücksetzung des Thermorelais  Die Sicherungen (A) und das Thermorelais (B) befinden sich im oberen Teil des Kühlers. Um an diese zu gelangen, öffnet man die Bedienungs- Blende (C) löst die beiden Schrauben im unteren Teil der Blende und drehen diese nach Oben.
  • Seite 44 DEUTSCH Reinigung des Verdunsters Reinigung des Kondensators Reinigen Sie in periodischen Abständen den Reinigen Sie in periodischen Abständen, den Verdunster. Kondensator. Da die Rippen des Verdunsters sehr scharf Da die Rippen des Kondensators sehr scharf sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen. sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 45: Außerordentliche Wartung 6B 2/1

    DEUTSCH der UV Lampe führen Sie die Operationen in umgekehrter Reihenfolge durch. Austausch der Sicherungen und Rücksetzung des Thermorelais  Die Sicherungen (A) und das Thermorelais (B) befinden sich im oberen Teil des Kühlers. Um an diese zu gelangen, öffnet man die Bedienungs- Blende (C) löst die beiden Schrauben im unteren Teil der Blende und drehen diese nach Oben.
  • Seite 46 DEUTSCH  Sollte sich in der Nähe der Rippen des Reinigung des Verdunsters Kondensators, Staub angesammelt haben, kann Reinigen Sie in periodischen Abständen den dieser mit einem Staubsauger oder einem Pinsel Verdunster. entfernt werden; den Pinsel vertikal, längs der Rippen bewegen. Da die Rippen des Verdunsters sehr scharf sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 47: Außerordentliche Wartung 10B 2/1

    DEUTSCH Nach Drehung des Blechs, kann man an die UV Lampe gelangen. Diese Lampe wird durch ziehen Austausch der Sicherungen und Rücksetzung nach oben herausgenommen (E). Nach dem des Thermorelais Austausch der UV Lampe führen Sie die  Operationen in umgekehrter Reihenfolge durch. Die Sicherungen (E) und das Thermorelais (F) befinden sich im unteren Teil des Kühlers.
  • Seite 48 DEUTSCH Reinigung des Verdunsters Da die Rippen des Kondensators sehr scharf sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen. Reinigen Sie in periodischen Abständen den Vorhandensein einer Staubschicht, sind Verdunster. Schutzmasken und - brillen zu tragen.  Da die Rippen des Verdunsters sehr scharf Sollte sich in der Nähe der Rippen des sind, sind Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 49 DEUTSCH Austausch der Sicherungen und Rücksetzung Austausch der U.V. Lampen des Thermorelais Um an den Verdunster zu gelangen, wir folgt  vorgehen: Die Sicherungen (A) und das Thermorelais 1. Die Türe (A) der Apparatur öffnen. 2. Die Führungen abnehmen (B): (B) befinden sich im oberen Teil des Kühlers.
  • Seite 50: Beschädigungen

    DEUTSCH BESCHÄDIGUNGEN Die folgenden Informationen haben die Aufgabe Probleme können direkt durch den Benutzer eventuelle Störungen und Fehlfunktionen, die beseitigt werden, anderen wird während des Gebrauchs vorkommen könnten, zu Fachkompetenz benötigt, zur Behebung muss identifizieren und zu korrgieren. Einige dieser man einen Fachmann hinzuziehen.
  • Seite 51: 7.1. Beschädigungsanzeigen

    DEUTSCH 7.1. Beschädigungsanzeigen Code Ursache Lösungen Uhrfehler Uhrzeit und Datum neu Das Gastiere wir Uhrzeit und Datum der einstellen. HACCP-Störung nicht speichern. SONDE ZELLE  Kundendienst hinzuziehen. Raumfühlerfehler SONDE VERDAMPFER  Prüfen Sie ob der Fühler ein PTC-Modell ist. Das Modell der Fühler ist nicht korrekt. ...
  • Seite 52: Basis-Kompatibilität

    DEUTSCH Code Ursache Lösungen Temperaturfehler HACCP. HOCHTEMPERATUR Temperatur entdeckt Interne Temperatur prüfen. Temperaturfühler durch den Parameter eingestellte Werte NIEDRIGTEMPERATUR überschritten. Dauer der Schnellkühlung Produktmenge in der Maschine DAUER ZYKLUS Der Schnellkühl-/Schockfrostzyklus hat Prüfen. die maximale Dauer überschritten (HCCP Fehler)  Datenϋbermittelungsfehler Benutzer- Kundendienst BASIS-KOMMUNIKATION...
  • Seite 53: Installation

    DEUTSCH INSTALLATION 8.1. Verpackung und Auspacken des Gerätes Führen Sie die Bewegung und Installation der Bei Erhalt überprüfen, dass die Verpackung Apparatur gemäß der vom Hersteller gegebenen unbeschädigt ist und während des Transportes Informationen aus, die Sie sowohl auf der nicht beschädigt wurde.
  • Seite 54: Anschluss An Das Stromversorgungsnetz

    DEUTSCH bevor man die Funktion kontrolliert. Es ist Das Wasser, dass während des Abtauvorgangs möglich, dass Schmieröl des Kompressors abgesondert wird und das Wasser, dass sich am während des Transports in den Kühlkreislauf Boden der Zelle während der Funktion oder gelangt und dort die Kapillare verstopft: während der periodischen inneren Reinigung diesem Grund kann es sein, dass das Gerät...
  • Seite 55: Water Inlet

    DEUTSCH vorzuschalten, der die Wasserzufuhr während der empfehlen, eine langanhaltende Wartungsphase unterbricht. Leistungsfähigkeit Austauschers gewährleisten, einen Wasserenthärter vorzuschalten. NON ACCENDERE LA MACCHINA FINO A CHE NON E' COLLEGATA L'ALIMENTAZIONE IDRICA DO NOT TUR THE MACHINE UNLESS IT IS CONNECTED TO THE WATER SUPPLY INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA...
  • Seite 56: Abnahme

    DEUTSCH Hähne der Fern- > 0.7 mt Kondensationseinheit. r 2-3 % > 0.7 mt 2 .. 3% Der Hersteller garantiert einen Sicherheitsgrad Die elektrische Verbindung zwischen Kühler und IP21, sollte höherer Sicherheitsgrad Fern-Kondensationseinheit muss mit Kabeln mit gewünscht werden, sollte der Installateur den geeignetem Querschnitt ausgeführt werden (siehe Gebrauch Zusatz-Schutzabdeckungen...
  • Seite 57: Entsorgung Des Gerätes

    DEUTSCH ENTSORGUNG DES GERÄTES  Haushaltsmüll entsorgt werden darf, es muss in In Übereinstimmung mit den Europäischen einem Recyclinghof Verwertung elektrischen und elektronischen Geräten, entsorgt Richtlinien 2002/96/EG über Elektro- werden. Elektronik-Altgeräte (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)) ist dieses Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Gerät mit einer Markierung versehen.
  • Seite 58 ALLEGATI ANNEXES ANLAGEN ANNEXEX ANEXOS...
  • Seite 59 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10 T FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1645 1780 1800   1585 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain   Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
  • Seite 60: Elektroanschluss

    SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 14 T FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1095 1870 2005 2025 6T 2/1 PIEDI RUOTE ø   1585 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain   Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica...
  • Seite 61 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10TR FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1010 1645 1780 1800   Scarico acqua Water Drain  1660 Vidage Eau Wasserabfluss Evacuacion Agua Allacciamento Elettrico Electric Connection  Branchement Electrique Elektroanschluss Conexiòn elètrica...
  • Seite 62 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1050 1745 1880 1900   1840 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain   Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
  • Seite 63 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T 14T 10TR FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES Scatola elettrica Bernier unitè Klemmenleiste Caja eléctrica de Remote Unit Unità la unidad Condensing condensante condensation Installierte condensante Terminal Board remota à distance Kühleinheit remota Linea Suction Line...
  • Seite 64 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES Scatola elettrica Bernier unitè Klemmenleiste Caja eléctrica de Remote Unit Unità la unidad Condensing condensante condensation Installierte condensante Terminal Board remota à distance Kühleinheit remota Linea Suction Line Ligne Línea de B (ø...
  • Seite 65 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T 14T FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1585 1800 1585 1800 VIII...
  • Seite 66 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1840 1080 1050...
  • Seite 67  Modello - Model - Model - Gerätetyp - Modelo 10T 1/1 10TR 1/1 14T 1/1 GN 1/1 GN 1/1 GN 1/1 GN 2/1  Tipo di teglie - Trays type - Type de plateaux - Blechetyp - Tipo de fuentes 600x400 600x400 600x400...
  • Seite 68 In implementation of the European Regulation 1095/2015 Type of product : Blast Chiller and Blast Freezer Refrigerant fluid(s) R452A [GWP 2141] Blast chilling Program +3°C Hard Blast freezing Program -18°C Hard Energy Energy Chilled Frozen Blast chilling Blast freezing Program Program Consumption Consumption...
  • Seite 69 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE - ELEKTROANSCHLUSS CONEXÃO ELÉTRICA Fusibili Fusible Fuse Drahtsicherung Fusíveis Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compressor Door Microinterrupteu Microporta Türschalter Micro da porta microswitch r porte Resistenza Room Chauffe calentador de Riscaldamento Raumheizung Heater Chambre habitación Cella Anti-...
  • Seite 70 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE - ELEKTROANSCHLUSS CONEXÃO ELÉTRICA Protezione Safety Termostate de Sicherheits- Proteção Térmica Termica Thermostat thermostat Micro Microschalter Microinterruptor Evaporator Fan Micro Ventilateur Ventilatore Verdampfer- Do Ventilador Micro Switch Evaporateur Evaporatore ventilator Evaporador Pressostato Low Pressure Alarme Basse Alarm Alarme Baixa...
  • Seite 71 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 39678-03 400V 3N~ 50Hz SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Seite 72 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 39678-03 380V 3N~ 60Hz SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Seite 73 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 39678-03 220V 3~ 60Hz SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...

Inhaltsverzeichnis