Herunterladen Diese Seite drucken
GRE SP7212 Bedienungsanleitung

GRE SP7212 Bedienungsanleitung

Automatische bodendusche für garten

Werbung

AUTOMATIC GARDEN SHOWER-BASE
EN
DUCHA-BASE DE JARDIN AUTOMÁTICA
ES
DOUCHE BASE DE JARDIN AUTOMATIQUE
FR
AUTOMATISCHE BODENDUSCHE FÜR GARTEN
DE
BASE DOCCIA PER GIARDINO
IT
AUTOMATISCHE ZWEMBAD DOUCH
NL
BASE/DUCHE DE JARDIM AUTOMÁTICA
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HISP7212.15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GRE SP7212

  • Seite 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC...
  • Seite 2 EN  SHOWER INSTALLATION: ‐ Place the shower plate on a stable and horizontal surface.   ‐ Connect the green adapter to the platform (Figure 1 and 2). Check the valve of the adapter that  controls the water flow is in ON position (Figure 3)  ‐ Connect the garden hose (Figure 4)  ‐ Open water source to 75% of maximum flow. If you need higher water height increase the water  flow. However, if the pressure is too high, the adapter might disengage from the platform.  ‐ To test water height step onto center of platform, your weight will open the spray valves. If  water height is too low go back to water source and open your water valve more. To lower the  water height, adjust the valve on green adapter.  Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 RECOMMENDATIONS: During hot days, release some water from the garden hose before connecting to the platform to  avoid getting burned.  In winter you MUST empty completely the shower, and if you are unsure, we recommend to store the shower inside your garage.
  • Seite 3 ES  INSTALACIÓN DE LA DUCHA: - Coloque el plato de ducha en una superficie estable y horizontal. - Conecte el adaptador verde a la plataforma (Figuras 1 y 2). Revise que la válvula del adaptador que controla el flujo de agua está en posición ON (Figura 3) - Conecte la manguera de jardín (Figura 4) - Abra la llave del agua hasta un 75% del caudal máximo.
  • Seite 4 FR  INSTALLATION DE LA DOUCHE ‐ Placer le receveur de douche sur une surface stable et horizontale.   ‐ Branchez l'adaptateur vert à la plate‐forme (figures 1 et 2). Vérifiez que la vanne de l'adaptateur  contrôlant le débit d'eau est en position ON (Figure 3)  ‐ Connectez le tuyau d'arrosage (Figure 4)  ‐ Ouvrez le robinet jusqu'à 75% du débit maximal. Si vous avez besoin d'une plus grande quantité  d'eau augmentez le débit d'eau. Cependant, si la pression est trop élevée, l'adaptateur peut se  desserré  de la plate‐forme  ‐ Pour tester à quelle hauteur l'eau arrive dans le centre de la plate‐forme,  votre poids ouvrira les  vannes de pulvérisation. Si la hauteur de l'eau ne est pas assez élevée , retourner à la source d'eau  et ouvrir un plus la vanne d'eau. Pour abaisser la hauteur d'eau, régler la vanne de l'adaptateur  vert.  Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 RECOMMANDATIONS : Lors des journées chaudes, laisser couler l'eau du tuyau d'arrosage avant la connexion à la plate‐ forme pour éviter de se brûler.  En hiver, vous DEVEZ vider complètement la douche, et si vous n'êtes pas sûr, nous vous recommandons de stocker la douche dans votre garage Pour une utilisation normale, la pression de l'eau doit être d'au moins 2 bars. Pour une pression ...
  • Seite 5 DE  INSTALLATION DER DUSCHE: - Stellen Sie die Grundplatte der Dusche auf eine stabile und horizontale Fläche. - Verbinden Sie den grünen Adapter mit der Grundplatte (Abb. 1 und 2). Überprüfen Sie, ob das Ventil des Adapters, das den Wasserdurchfluss steuert, auf der Position ON steht (Abb. 3) - Schließen Sie den Gartenschlauch an (Abb.
  • Seite 6 IT  INSTALLAZIONE DELLA DOCCIA: ‐ Posizionare il piatto doccia su una superficie orizzontale stabile.   ‐ Collegare l'adattatore verde alla piattaforma (Figure 1 e 2). Verificare che la valvola  dell'adattatore che controlla il flusso dell'acqua sia in posizione ON (Figura 3)  ‐ Collegare il tubo dell'acqua (Figura 4)  ‐ Aprire l'acqua fino al 75% del suo flusso massimo. Se si necessita una maggiore quantità di acqua,  occorre aumentarne il flusso. In ogni caso, se la pressione è troppo alta, l'adattatore può staccarsi  dalla piattaforma.  ‐ Per verificare l'altezza raggiunta dall'acqua nel centro della piattaforma, dopo esservi saliti  posizionarsi al centro,  il proprio peso corporeo farà aprire le valvole a spruzzo. Se l'altezza di  erogazione dell'acqua è insufficiente, occorre aprire ulteriormente la valvola dell'acqua. Per  ridurre l'altezza di erogazione dell'acqua regolare la valvola presente sull'adattatore.  Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 RACCOMANDAZIONI: Nelle giornate molto calde far uscire un po' d'acqua dal tubo di irrigazione prima di collegarlo alla  piattaforma, onde evitare di scottarsi.  In inverno occorre svuotare completamente la doccia e assicurarsi di riporla in un luogo fresco e  asciutto.  Per un normale utilizzo, la pressione minima dell'acqua deve essere di 2 bar. In caso di pressione  superiore ai 4 bar, utilizzare un riduttore di pressione.
  • Seite 7 NL    DOUCHE INSTALLATIE: ‐ Plaats de doucheplaat op een stabiel en horizontaal oppervlak.   ‐ Sluit de groene adapter aan op het platform (Figuur 1 en 2). Controleer of de knop van de  adapter die de watertoevoer beheerst, in de ON‐positie staat (Figuur 3)  ‐ Sluit de tuinslang aan (Figuur 4)  ‐ Open de watertoevoer tot 75% van het maximum. Als je een grotere waterhoeveelheid nodig  hebt, vermeerder je de watertoevoer. Echter, als de druk te hoog is, kan de adapter los schieten  van het platform.  ‐ Om de waterhoeveelheid te testen, ga je midden op het platform staan, je gewicht zorgt ervoor  dat de  sproeiventielen opengaan. Als de waterhoeveelheid te laag is, ga dan terug naar de  waterbron om de kraan iets verder open te draaien. Om de waterhoeveelheid te verminderen,  draai je de knop op de groene adapter een klein stukje dijht.  Figuur 1 Figuur 2 Figuur 3 Figuur 4 AANBEVELINGEN: Laat tijdens hete dagen het water uit de tuinslang eerst weglopen voordat je hem op het platform  aansluit om te voorkomen dat hij verbrandt.  In de winter MOET je de douche in zijn geheel leeg laten lopen, en als je twijfelt of dat echt goed lukt, berg hem dan op in de schuur of garage.
  • Seite 8 PT  INSTALAÇÃO DA DUCHE: - Coloque o prato de duche numa superfície estável e horizontal. - Faça a conexão do adaptador verde à plataforma (Figuras 1 e 2). Verifique que a válvula do adaptador que controla o fluxo de água está na posição ON (Figura 3) - Faça a conexão d mangueira do jardim (Figura 4) - Abra a chave de água até...
  • Seite 9 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Seite 10 3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto;...
  • Seite 11 2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht. 2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar. 2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
  • Seite 12 1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie. 1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen. 1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
  • Seite 13 Belgie EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS! Portugal +34 946 741 844 DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA TEL. +34 946 74 11 16 · FAX. 34 946 74 17 08 http://www.gre.es Nº REG. IND.: 48-06762 We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el...