Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Folienrasierer
Gebrauchsanweisung .........................................2
EN
Foil shaver
Instructions for use ...........................................12
FR
Rasoir électrique visage
Mode d'emploi ..................................................21
ES
Afeitadora de láminas
Instrucciones de uso .........................................30
IT
Rasoio a lamina
Istruzioni per l'uso .............................................39
TR
Tıraş makinesi
Kullanım kılavuzu ..............................................48
RU
Сетчатая бритва
Инструкция по применению ...........................57
PL
Golarka foliowa
Instrukcja obsługi ..............................................66
HR 7000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer Barbers Corner HR 7000

  • Seite 1 HR 7000 Folienrasierer Gebrauchsanweisung .........2 Foil shaver Instructions for use ...........12 Rasoir électrique visage Mode d’emploi ..........21 Afeitadora de láminas Instrucciones de uso .........30 Rasoio a lamina Istruzioni per l'uso ..........39 Tıraş makinesi Kullanım kılavuzu ..........48 Сетчатая бритва Инструкция по применению ......57 Golarka foliowa Instrukcja obsługi ..........66...
  • Seite 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah- ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang..............3 8. Anwendung ..............7 2.
  • Seite 4: Zum Kennenlernen

    IPX6 Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser. IP44 Schutz gegen Spritzwasser und feste Fremdkörper mit Durch messer ≥ 1,0 mm. Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Verpackung umweltgerecht entsorgen Energieeffizienzklasse 6 Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen Adapter ist Geräteschutzklasse II Polarität des Ausgangspols Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke...
  • Seite 5 • Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung 1. Rasierfolie 9. Wartungshinweis 2. Langhaarschneider 10. Anschlussbuchse 3. Rasierfolie-Release-Tasten 11. Detailtrimmer 4. 3-fach-Schersystem 12. Schereinheit-Release-Tasten 13. Reinigungspinsel 5. EIN-/AUS-Schalter 6. Akkuanzeige (0-100 %) 14. Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz 7. Reisesicherungsanzeige 15. Netzadapter 8. Ladeanzeige 16. Aufbewahrungsbeutel 7. Inbetriebnahme Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netz adapter betreiben.
  • Seite 7: Anwendung

    Schnellaufladung Sollten Sie vergessen haben den Folienrasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb. Netzbetrieb Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie wie folgt vor: Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    6. Reinigen Sie die Rasierfolie nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel. Für eine gründliche Reinigung, lesen Sie das Kapitel „9. Reinigung und Pflege“. Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz HINWEIS Je nach Bartwuchs und Rasur kann das Aussehen eines Dreitagebartes sehr unterschiedlich ausfallen. Um Ihrem Bart das Aussehen eines Dreitagebartes zu verleihen, rasieren Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteckter Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz.
  • Seite 9: Zubehör- Und Ersatzteile

    5. Halten Sie das 3-fach-Schersystem so unter fließendes Wasser, dass der Wasserstrahl von außen nach innen durch die Rasierfolie fließt. 6. Wenn das 3-fach-Schersystem vollständig getrocknet ist, setzen Sie erst die Rasierfolie auf das 3-fach-Schersystem auf und anschließend das 3-fach-Schersystem analog der nebenstehenden Zeichung auf den Folienrasierer bis es hör- und spürbar fest einrastet.
  • Seite 10: Garantie/Service

    Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
  • Seite 11 - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
  • Seite 12 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for com- mercial use.
  • Seite 13: Included In Delivery

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery............13 8.
  • Seite 14: Getting To Know Your Device

    This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Energy efficiency class 6 Only use the mains adapter indoors The adapter corresponds to device protection class II Polarity of the output terminal The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
  • Seite 15 • If there is visible damage to the device or the mains cable/plug. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. Risk of electric shock! • Do not use the device if the shaver heads are damaged as they may have sharp edges – risk of injury! •...
  • Seite 16: Device Description

    6. Device description 1. Shaving foil 9. Maintenance indicator 2. Long hair cutter 10. Connection socket 3. Shaving foil release buttons 11. Detail trimmer 4. Triple-blade shaving system 12. Shaver unit release buttons 13. Cleaning brush 5. ON/OFF switch 6. Battery indicator (0-100%) 14.
  • Seite 17: Usage

    Quick charging If you have forgotten to charge the foil shaver before use, the quick-charge function can help. Connect the device to the power supply. The device will be ready for a complete shave using battery operation within 5 minutes. Mains operation To operate the device with the supplied mains adapter, proceed as follows: 1.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    Protective cap/three-day stubble attachment NOTE Depending on the growth rate of the beard and the shave, three-day stubble can look very different. To give the appearance of three-day stubble, regularly dry shave with the protective cap/three-day stubble attachment at- tached. The protective cap/three-day stubble attachment serves as a three-day stubble attachment in this scenario. Detail trimmer The foil shaver has an integrated detail trimmer to help you shave or trim neat contours.
  • Seite 19: Accessories And Replacement Parts

    6. Once the triple-blade shaving system is completely dry, first place the shaving foil on the tri- ple-blade shaving system and then place the triple-blade shaving system on the foil shaver as pictured, until you feel and hear it click into place. During reassembly, ensure that the little re- cess of the triple-blade shaving system is located above the detail trimmer.
  • Seite 20: Warranty/Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Seite 21 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes- tique/privé et non dans un cadre professionnel. •...
  • Seite 22: Contenu

    Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ...............22 8. Utilisation ..............26 2.
  • Seite 23: Familiarisation Avec L'appareil

    Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Classe d’efficacité énergétique 6 Utiliser l’adaptateur secteur uniquement à l’intérieur L’adaptateur fait partie de la classe de protection II Polarité du pôle de sortie Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
  • Seite 24 • Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque d’électrocution et de blessure ! • En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil 1. Grille de rasage 9. Avis de maintenance 2. Tondeuse à cheveux 10. Adaptateur secteur 3. Pattes de dégagement de la grille de rasage 11. Tondeuse détaillée 4. Système de lame triple 12. Pattes de dégagement de l’unité de coupe 13.
  • Seite 26: Utilisation

    Charge rapide Si vous avez oublié de charger le rasoir électrique visage avant de l’utiliser, vous pouvez utiliser la fonction de charge ra- pide. Il vous suffit de connecter l’appareil à l’alimentation électrique. En 5 minutes seulement, l’appareil est à nouveau prêt pour un rasage complet.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    6. Nettoyez la grille de rasage après chaque rasage avec le pinceau de nettoyage fourni. Pour un nettoyage approfondi, lisez le chapitre « 9. Nettoyage et entretien ». Embout de protection/embout pour barbe de trois jours REMARQUE Selon la croissance et le rasage de la barbe, l’aspect d’une barbe de trois jours peut être très différent. Pour donner à...
  • Seite 28: Accessoires Et Pièces De Rechange

    5. Maintenez le système de lame triple sous l’eau courante de manière à ce que le jet d’eau coule de l’extérieur vers l’intérieur à travers la grille de rasage. 6. Lorsque le système de lame triple est complètement sec, placez d’abord la grille de rasage sur le système de lame triple, puis le système de lame triple sur le rasoir électrique visage, comme indiqué...
  • Seite 29: Garantie/Maintenance

    Sous réserve de modifications techniques 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Seite 30 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Seite 31: Artículos Suministrados

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, ase- gúrese de que estén accesibles para otros usuarios y siga las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ..........31 8. Utilización ..............35 2.
  • Seite 32: Información General

    Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Clase de eficiencia energética 6 Utilice el adaptador de red únicamente en interiores El adaptador es de la clase de protección II Polaridad del polo de salida Está...
  • Seite 33 • Si, a pesar de todas las medidas de seguridad, el aparato se cae al agua durante el proceso de carga, ¡desenchufe inme- diatamente el adaptador de red de la toma de corriente! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Seite 34: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1. Lámina de afeitado 9. Aviso de mantenimiento 2. Recortador de pelo largo 10. Toma de conexión 3. Teclas de desbloqueo de la lámina de afeitado 11. Recortador de precisión 4. Sistema de corte de triple acción 12.
  • Seite 35: Utilización

    Carga rápida Si ha olvidado cargar la afeitadora de láminas antes de usarla, la función de carga rápida le ayudará. Para ello, conecte el aparato a la red eléctrica. En 5 minutos volverá a estar listo para un rasurado completo funcionando con batería. Funcionamiento con conexión a la red Para utilizar el aparato con el adaptador de red suministrado, proceda del siguiente modo: 1.
  • Seite 36: Limpieza Y Cuidado

    6. Limpie la lámina de afeitado cuidadosamente después de cada afeitado con el cepillo de limpieza suministrado. Para realizar una limpieza en profundidad lea el capítulo “9. Limpieza y cuidado”. Tapa protectora/accesorio para barba de tres días NOTA Dependiendo del crecimiento de la barba y del afeitado, el aspecto de una barba de tres días puede ser muy diferente. Para darle a su barba el aspecto de una de tres días, aféitese regularmente en seco con la tapa protectora/el accesorio pa- ra barba de tres días puestos.
  • Seite 37: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    6. Una vez que el sistema de corte de triple acción esté completamente seco, coloque en él la lá- mina de afeitado y a continuación coloque el sistema de corte de triple acción como se mues- tra en la imagen en la afeitadora de láminas hasta que escuche y note cómo encaja. Al colo- carlo, asegúrese de que la pequeña muesca del sistema de corte de triple acción se encuentre sobre el recortador de detalle.
  • Seite 38: Garantía/Asistencia

    En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correc- tamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 39 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superio- re a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 40: Fornitura

    Beauty e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, di conservarle per impieghi futuri, di renderle accessibili ad altri utenti e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Fornitura ..............40 8. Utilizzo ...............44 2.
  • Seite 41: Introduzione

    Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Classe di efficienza energetica 6 Utilizzare l'adattatore di rete solo in ambienti chiusi Adattatore con classe di protezione apparecchio II Polarità del polo di uscita I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
  • Seite 42 • Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio, farlo controllare da un centro di assistenza autorizzato! Pericolo di morte per scossa elettrica! • Se l'apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato. Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! •...
  • Seite 43: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell'apparecchio 1. Testa del rasoio 9. Istruzioni di manutenzione 2. Rasoio per barba lunga 10. Connettore 3. Pulsanti di rilascio testa del rasoio 11. Trimmer per dettagli 4. Sistema di taglio triplice 12. Pulsanti di rilascio unità di rasatura 13.
  • Seite 44: Utilizzo

    Ricarica rapida Se ci si è dimenticati di ricaricare il rasoio a lamina prima dell'uso, può essere utile ricorrere alla funzione di ricarica rapida. A questo scopo collegare l’apparecchio all'alimentazione di corrente. Nel giro di 5 minuti l'apparecchio è nuovamente pronto per eseguire una rasatura completa con il funzionamento a batterie.
  • Seite 45: Pulizia E Cura

    6. Pulire le teste del rasoio dopo ogni rasatura con il pennello di pulizia fornito in dotazione. Per una pulizia profonda leg- gere il capitolo 9 Pulizia e cura. Cappuccio protettivo / accessorio per un ottenere l'effetto di una barba di tre giorni INDICAZIONE In base alla ricrescita della barba e al tipo di rasatura, una barba di tre giorni può...
  • Seite 46: Accessori E Ricambi

    5. Tenere il sistema di taglio triplice sotto l'acqua corrente, in modo da farvi scorrere il getto d'ac- qua dall'esterno verso l’interno. 6. Quando il sistema di taglio triplice è completamente asciutto, per prima cosa inserire la testa del rasoio sul sistema di taglio triplice e poi inserire sul rasoio a lamina il sistema di taglio tri- plice come mostrato nella figura qui accanto fino a quando non scatta in posizione.
  • Seite 47: Garanzia/Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona- mento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 48 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kulla- nılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Seite 49: Teslimat Kapsamı

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağla- yın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ............49 8. Kullanım ..............53 2.
  • Seite 50: Ürün Özellikleri

    Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getir- mektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Enerji verimlilik sınıfı 6 Elektrik adaptörünü sadece kapalı yerlerde kullanın Adaptörün koruma sınıfı: Sınıf II Çıkış kutbu polaritesi Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. 3.
  • Seite 51 • Cihazda veya elektrik kablosunda/fişinde gözle görülür hasar varsa. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. Elektrik çarpması tehlikesi! • Kesme başlıkları hasar görmüşse, kenarları keskin olabileceği için cihazı artık kullanmayın - Yaralanma tehlikesi! • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. •...
  • Seite 52: Cihaz Açıklaması

    6. Cihaz açıklaması 1. Tıraş folyosu 9. Bakım bilgisi 2. Uzun saç kesme bıçağı 10. Bağlantı yuvası 3. Tıraş folyosu çıkarma tuşları 11. Detaylı şekillendirici 4. 3'lü kesme sistemi 12. Kesme ünitesi çıkarma tuşları 13. Temizlik fırçası 5. Açma/kapatma şalteri 6.
  • Seite 53: Kullanım

    Hızlı şarj Tıraş makinesini kullanmadan önce şarj etmeyi unuttuysanız hızlı şarj fonksiyonu yardımınıza yetişir. Bunun için elektrik adaptörünü cihaza ve elektrik prizine takın. Cihaz 5 dakika içinde tekrar şarj edilebilir pille çalışma modunda komple bir tıraş için yeterli şarj seviyesine gelecektir. Elektrikle çalıştırma Cihazı...
  • Seite 54: Temizlik Ve Bakım

    Koruyucu kapak/kirli sakal başlığı Sakalın çıkma şekline ve tıraşa göre kirli sakal görünümü çok farklı olabilir. Sakala kirli sakal görüntüsü vermek için koruyucu kapak/kirli sakal başlığı takılı durumdayken düzenli olarak kuru tıraş olun. Koruyucu kapak/kirli sakal başlığı bu durumda kirli sakal başlığı görevi görür. Detaylı...
  • Seite 55: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    6. 3'lü kesme sistemi tamamen kuruduktan sonra önce tıraş folyosunu 3'lü kesme sistemine takın ve ardından 3'lü kesme sistemini yandaki çizimde gösterildiği gibi duyulur ve hissedilir şekilde sıkıca yerine oturacak şekilde tıraş makinesine takın. Takarken 3'lü kesme sisteminin küçük çı- kıntısının detaylı...
  • Seite 56: Garanti/Servis

    Teknik değişiklik hakkı saklıdır 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülükleri- ni etkilemez.
  • Seite 57 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храни- те в доступном для других пользователей месте и сле- дуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/индивидуального использования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
  • Seite 58: Комплект Поставки

    для легкой терапии, массажа, красоты и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по приме- нению, сохраните ее для последующего использования, держите ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Содержание 1. Комплект поставки ............58 7. Подготовка к работе ..........62 2.
  • Seite 59: Ознакомительная Информация

    Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС об отходах элек- трического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). IPX6 Защита от воздействия сильных струй воды. IP44 Защита от брызг и твердых тел диаметром ≥ 1,0 мм. Изготовитель. Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и на- циональных директив. Утилизируйте упаковку в соответствии с предписаниями по охране окру- жающей...
  • Seite 60: Предупреждения И Указания По Технике Безопасности

    5. Предупреждения и указания по технике безопасности ОПАСНО Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следу- ющих случаях. • Опасность удушья упаковочным материалом! Не давайте упаковочный материал детям. • Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых повреждений. В слу- чае сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. •...
  • Seite 61: Описание Прибора

    Обращение с аккумуляторами • Если жидкость из аккумулятора попадет на кожу или в глаза, необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь. • Не разбирайте, не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые указаны в инструкции по применению. •...
  • Seite 62: Подготовка К Работе

    7. Подготовка к работе Вы можете использовать прибор с питанием как от аккумулятора, так и через сетевой адаптер, входящий в ком- плект поставки. Зарядка аккумулятора Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор в течение 90 минут. Полностью заряженный прибор может работать примерно 60 минут. Для зарядки аккумулятора выполните следующие действия. 1.
  • Seite 63: Очистка И Уход

    • Побрейте сначала сложные участки, например под носом или в области челюстной кости. Вначале бреющая сетка еще холодная. Если под конец бритья Вы хотите несколько раз побрить сложные участки, бреющая сетка может уже нагреться и доставить дискомфорт. • Попробуйте натянуть кожу на обрабатываемых участках пальцами. •...
  • Seite 64: Принадлежности И Запасные Детали

    Очистка тройной системы лезвий под струей воды Регулярно очищайте прибор не позднее появления на дисплее символа ухода (см. главу 6 «Описание прибора»). Для тщательной очистки тройную систему лезвий можно промыть под струей воды. Для этого выполните следу- ющие действия. 1. Нажмите боковые кнопки разблокировки режущего блока. 2.
  • Seite 65: Технические Характеристики

    12. Технические характеристики Модель HR 7000 Масса 145 г Размеры прибора 14,5 x 3,9 x 6,5 см Степень защиты прибора IPX6 Вход прибора Вход: 5 В Степень защиты адаптера IP44 Класс защиты адаптера Питающее напряжение Вход: 100-240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A (SW-050100EU) Выход: 5,0 В  1,0 A, 5,0 W Средняя...
  • Seite 66 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/pry- watnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku ży- cia oraz osoby z ograniczoną...
  • Seite 67: Zawartość Opakowania

    Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a tak- że przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza. Należy dokładnie przeczytać ni- niejszą...
  • Seite 68: Informacje Ogólne

    IPX6 Ochrona przed silnym strumieniem wody IP44 Ochrona przed rozpryskami wody i wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy ≥1,0 mm Producent Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Klasa efektywności energetycznej 6 Z zasilacza wolno korzystać tylko w pomieszczeniach Zasilacz jest urządzeniem klasy ochronności II Biegunowość...
  • Seite 69 • Zasilacz należy trzymać z dala od wody. • Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Jeśli mimo zachowania wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody podczas ładowania, należy na- tychmiast wyjąć zasilacz z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Seite 70: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 1. Folia tnąca 9. Wskaźnik konserwacji 2. Przycinacz do długich włosów 10. Gniazdo przyłączeniowe 3. Przyciski zwalniające folię tnącą 11. Trymer precyzyjny 4. System 3-nożycowy 12. Przyciski zwalniające jednostkę tnącą 13. Pędzelek do czyszczenia 5. Przycisk włączania/wyłączania 14.
  • Seite 71: Zastosowanie

    Szybkie ładowanie Jeśli użytkownik zapomniał naładować golarkę foliową przed użytkowaniem, pomocna będzie funkcja szybkiego ładowa- nia. W tym celu należy połączyć urządzenie do zasilania. Po 5 minutach urządzenie jest ponownie gotowe do wykonania pełnego golenia w trybie zasilania z akumulatora. Zasilanie sieciowe Aby korzystać z urządzenia zasilanego dołączonym zasilaczem, należy postępować w następujący sposób: 1.
  • Seite 72: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Po każdym goleniu wyczyścić folię tnącą za pomocą dołączonego pędzelka. Informacje na temat dokładnego czysz- czenia są przedstawione w rozdziale „9. Czyszczenie i konserwacja”. Osłona / nasadka do trzydniowego zarostu WSKAZÓWKA W zależności od przyrostu brody i golenia wygląd trzydniowej brody może się bardzo różnić. W celu zachowania wyglądu trzydniowego zarostu należy regularnie golić...
  • Seite 73: Akcesoria I Części Zamienne

    6. Dopiero po całkowitym wysuszeniu systemu 3-nożycowego umieścić folię tnącą na systemie 3-nożycowym i następnie włożyć system 3-nożycowy na golarkę foliową zgodnie z rysunkiem aż do odczuwalnego i słyszalnego zatrzaśnięcia. Podczas nakładania zwrócić uwagę, aby mała wypustka systemu 3-nożycowego znajdowała się powyżej trymera precyzyjnego. 10.
  • Seite 74: Gwarancja/Serwis

    Zastrzega się prawo do zmian technicznych 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 76 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...