Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MY PROJECT CSG65A Bedienungsanleitung

Universal-schärfstation

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
back page64
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
MyProject
®
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
BG
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
®
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
.
Otázky ke MyProject
®
? Tel.: 800 165894
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
®
?
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
Producător / Výrobca /
fiksne ili mobilne mreže)
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
®
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
telefonie din Moldova)
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •
Stav informácií •
: 03 / 2020
UNIVERSAL-SCHÄRFSTATION
UNIVERSAL SHARPENER
: www.kaufland.bg
65 W
je zaručená kvalita. U nás
®
?
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
!
Návod k obsluze
:
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
MyProject
®
?
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
1 , 1233
:
Universal-Schärfstation | Univerzální brusná stanice | Univerzalna stanica
za oštrenje | Ostrzałka uniwersalna | Sta ie universală pentru ascu it |
IAN: CSG65A
Univerzálna brúsna stanica |
791 / 1095951 / 4386230
front page1
front page1
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
RO / MD
Instruc iuni de folosire
SK
Návod na obsluhu
BG
24% black
6
6
14
17
27
22
37
30
49
38
46
60
54
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT CSG65A

  • Seite 1 Universal-Schärfstation | Univerzální brusná stanice | Univerzalna stanica Bedienungsanleitung apelabil gratuit din orice re ea de za oštrenje | Ostrzałka uniwersalna | Sta ie universală pentru ascu it | IAN: CSG65A telefonie din Moldova) Návod k obsluze Univerzálna brúsna stanica |...
  • Seite 2 page2(left) fold out page63(right) Teilebeschreibung: 19 Matice brusného kotouče Antriebseinheit 20 Náhradní diamantový brusný kotouč 230-240V~ ( ), 50Hz Ein-/Ausschalter 21 Klíč K (2°C) 65 W (S2 10 min)* Schleifscheibe Sastavni dijelovi uređaja: 8000 min Führungsschienen für dB(A) Pogonska jedinica 50 mm Schärfvorrichtungen Prekidač...
  • Seite 3 12 Podložka pod nástroj 18 Otwory montażowe do montażu na 13 Dištančná vložka stole warsztatowym 14 Blokovacia páka nadstavca na ostrenie 19 Nakrętka tarczy szlifierskiej 20 Zapasowa tarcza szlifierska diamentowa 15 Nadstavec na ostrenie nožov a nožníc 21 Klucz 16 Drážka na nožnice 17 Drážka na nože Componentele aparatului: RO MD...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Inhaltsverzeichnis Teilebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Montage Vorbereitung Bedienung Schleifscheibe wechseln Reinigung und Pflege Lagerung, Transport und Wartung Entsorgung Technische Daten Fehlersuche EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen •...
  • Seite 5 Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse II entsprechen. Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schärfstation eignet sich zum Schärfen von Werkzeugen (z. B. Bohrer, Messer, Scheren, Meißel). Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, z.
  • Seite 7: Verwenden Sie Im Freien Nur Dafür Zugelassene Und Entsprechend Gekennzeichnete

    7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. – Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. 8.
  • Seite 8 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen – Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! • Unfallgefahr für Kinder und Kleinkinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial! Es besteht Erstickungsgefahr, Kinder unterschätzen häufig die Gefahren! Lebens- und Verletzungsgefahr für Kleinkinder und Kinder! • Vorsicht Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt sind. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Stabilität beeinflussen.
  • Seite 10: Mit Der Universal-Schärfstation Lassen Sich

    • Die Schärfvorrichtung für Meißel und Hobelklingen (9) 5. Schieben Sie den Bohrer vor und drehen Sie ihn, so dass darf nicht ohne montierte Schutzhaube (11) verwendet er in der V-Nut ruht. Die Bohrerspitze muss dabei den Endanschlag aus Metall berühren und die werden.
  • Seite 11 Vorbereitung 7. Es wird empfohlen, die Klinge nach dem Schärfen 1. Bringen Sie die Schärfvorrichtung für Meißel und mithilfe eines Ölsteins abzuziehen. Hobelklingen (9) an der Antriebseinheit (1) an. Schärfen von Messern und Scheren 2. Platzieren Sie die Klinge so auf der Werkzeugauflage •...
  • Seite 12: Transport

    WARNUNG! Vor jeglicher Einstellung, 7. Schalten Sie die Schärfstation aus und warten Sie, bis Instandhaltung oder Instandsetzung die Schleifscheibe zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Schärfvorrichtung entfernen. Netzstecker ziehen. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Schleifscheibe wechseln Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer Hinweise zum Wechseln: Fachwerkstatt durchführen.
  • Seite 13: Wartung

    • Falls Sie die Schärfstation an einer Werkbank Entsorgungshinweise zu elektrischen Artikeln befestigt haben, lösen Sie diese von der Werkbank. • Halten Sie die Schärfstation beim Transport • Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. stets an der Bodenplatte fest. •...
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    Fehlersuche: Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung prüfen. Haussicherung spricht an Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Bringen Sie das Gerät in eine Fachwerkstatt und lassen Sie Motor defekt es prüfen, bzw.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Seznam dílů Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Bezpečnost Montáž Příprava Používání Výměna brusného kotouče Čistění a péče Uložení, přeprava a údržba Likvidace Technické údaje Řešení problémů ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi •...
  • Seite 16: Před Prvním Použitím

    Tímto symbolem označena elektrická zařízení odpovídají ochranné třídě II. Dvojitá izolace pro dodatečnou ochranu. Noste ochranu sluchu. Noste ochranu zraku. Noste ochranu dýchání. Noste ochranné rukavice. Pokud dojde k poškození, zamotání nebo přeříznutí přívodního kabelu, vytáhněte ihned síťovou zástrčku. Před jakýmikoliv pracemi na výrobku, např. údržbou a čištěním apod. vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 17 Výrobek je určen jen pro hobby účely. Výrobek by měli používat dospělé osoby. Mladiství od 16 let smějí výrobek používat jen pod dohledem. Výrobce neručí za škody, které vznikly používáním k jinému účelu nebo nesprávným použitím. Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu. Při jiném způsobu použití nebo pozměnění výrobku neodpovídajícímu původnímu stanovenému účelu výrobku může dojít k zraněním a poškozením.
  • Seite 18 9. Používejte ochranné prostředky - Noste ochranné brýle. - Při prašných pracích používejte respirátor. 10. Připojte zařízení na odsávání prachu. - Jsou-li k dispozici připojení pro zařízení na odsávání nebo zachycování prachu, ujistěte se, že jsou připojeny a správně používány. 11.
  • Seite 19 - Poškozené vypínače je třeba vyměnit zákaznickým servisem. - Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jej nelze zapnout nebo vypnout vypínačem. 21. POZOR! - Použití jiných nástavců a jiného příslušenství může pro vás představovat nebezpečí zranění. 22. Elektrické nářadí nechávejte opravovat jen elektrikářem - Toto elektrické...
  • Seite 20: Montáž

    Montáž Postup odejmutí ostřicího zařízení: 1. Stiskněte uvolňovací páčku (14) a vytáhněte ostřicí Pozor! Nebezpečí zranění! Dbejte na to, zařízení nahoru z vodicích lišt. abyste měli při práci dostatek místa a Používání neohrozili ostatní osoby. Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před jakýmikoliv pracemi na •...
  • Seite 21 3. Dotáhněte držák tak, aby byl vrták sice upevněn, 2. Umístěte čepeli na odkládací plochu (12) tak, aby ale aby se s ním ještě dalo v držáku pohybovat. strana sekáče, resp. čepele hoblíku ležela na okraji odkládací plochy. Díky vestavěným magnetům 4.
  • Seite 22: Výměna Brusného Kotouče

    Broušení nožů Upozornění: Při uvolňování a utahování matice 1. Brusnou stanici zapněte. brusného kotouče (19) je třeba brusný kotouč (3) upevnit rukou nebo osu (21) klíčem. 2. Čepel nože vložte zcela do drážky pro nůž (17) tak, aby ostří směrovalo k brusnému kotouči (viz obr. D). 1.
  • Seite 23: Uložení, Přeprava A Údržba

    Větrací otvory vyčistěte čistým, suchým stlačeným Pokyny k likvidaci elektrických výrobků vzduchem, pokud je k dispozici. Uložení, přeprava a údržba Uložení • Elektrické výrobky nevyhazujte do domovního • Uložte výrobek na suchém místě chráněném před odpadu. prachem a mimo dosah dětí. •...
  • Seite 24: Řešení Problémů

    Řešení problémů: Před jakýmikoliv pracemi na výrobku vytáhněte síťovou zástrčku. Nebezpečí úrazu elektřinou! Problém Možná příčina Řešení problémů Výrobek nestartuje Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, přívodní kabel, zástrčku, elektrické vedení, Vypadl elektrický jistič příp. nechte opravit elektrikářem, zkontrolujte elektrický jistič. Vadný...
  • Seite 25: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Opis dijelova Prije prve uporabe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Sigurnost Montaža Priprema Upravljanje Zamjena brusne ploče Čišćenje i njega Skladištenje, prijevoz i održavanje Odlaganje Tehnički podaci Pretraga grešaka EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Opseg isporuke Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim •...
  • Seite 26 Ovaj simbol označava električne naprave, koje zadovoljavaju razred zaštite II. Dvostruko izolirana za dodatnu zaštitu. Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu dišnog sustava. Nosite zaštitne rukavice. Odmah odspojite kabel za napajanje, ako je kabel za napajanje bio oštećen, isprepleten ili presječen.
  • Seite 27: Siguran Rad

    Uređaj bi trebao biti korišten od strane odraslih. Mladi od 16 godina i više smiju koristiti uređaj samo uz nadzor. Proizvođač ne odgovara za štetu uzrokovanu nekom drugom, osim predviđenom namjenom ili nestručnim upravljanjem. Koristite proizvod samo u zato predviđenu svrhu. Druge upotrebe ili preinake proizvoda smatraju se nepropisnim i mogu uzrokovati ozljede ili oštećenja.
  • Seite 28 9. Koristite zaštitnu opremu - Nosite zaštitne naočale. - Kod radova koji stvaraju prašinu nosite respiracijsku masku. 10. Spojite usisni uređaj za prašinu - Ukoliko koristite priključke za usisavanje prašine i prihvat otpada, uvjerite se da su ispravno priključeni i da se ispravno koriste. 11.
  • Seite 29: Preostali Rizici

    - Oštećene prekidače treba zamijeniti kod servisne radionice. - Ne koristite električne alate, kod kojih se prekidač ne da uključiti i isključiti. 21. PAŽNJA! - Uporaba drugih namjenskih alata i druge opreme može za Vas značiti opasnost od ozljeda. 22. Neka Vaš električni alat popravi kvalificiran električar - Ovaj električni alat u skladu je s odgovarajućim sigurnosnim odredbama.
  • Seite 30 Montaža Postupak za uklanjanje uređaja za oštrenje: Oprez! Opasnost od ozljeda! Provjerite 1. Pritisnite polugu za otpuštanje (14) i izvucite uređaj imate li dovoljno mjesta za rad i ne za oštrenje prema gore iz vodilica. dovodite li druge osobe u opasnost. Upravljanje UPOZORENJE! Odspojite mrežni utikač...
  • Seite 31 2. Uklonite držač svrdla (7) iz uređaja za oštrenje i ponovno zategnete podešen kut (10). umetnite svrdlo u čeljusti. Priprema 3. Pritegnite držač samo onoliko, da svrdlo čvrsto sjedi, 1. Namjestite uređaj za oštrenje za dlijeta i oštrice za ali se još može pomicati u držaču. blanjanje (9) na pogonsku jedinicu (1).
  • Seite 32: Zamjena Brusne Ploče

    Ako pokušate brusiti noževe ili škare s valovitim • Nemojte koristiti listove pile. površinama ili posebnim noževima, oni će biti • Ponovno u cjelini sastavite uređaj nakon zamjene oštećeni. brusne ploče. Isključite uređaj i izvucite mrežni 1. Pričvrstite uređaj za oštrenje nož i škare (15) na kabel.
  • Seite 33 Upute za odlaganje električnih proizvoda • Uređaj uvijek držite čistim. Zbog prljavštine i prašine, unutarnji dijelovi se brzo istroše i životni vijek uređaja se skraćuje. Očistite otvore sa čistim, suhim komprimiranim zrakom, ako je dostupan. • Nemojte odlagati električne aparate u kućansko Skladištenje, prijevoz i održavanje smeće.
  • Seite 34: Pretraga Grešaka

    Pretraga grešaka: Odspojite mrežni utikač prije svih radova na uređaju. Opasnost od strujnog udara! Problem Mogući uzrok Uklanjanje grešaka Uređaj se ne pokreće Nedostaje mrežni napon Provjerite utičnicu, kabel za napajanje, vod, mrežni utikač, Kućni osigurač reagira ako je potrebno, popravak od strane električara, provjera kućnog osigurača.
  • Seite 35: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Wykaz części Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Montaż Przygotowanie Obsługa Wymiana tarczy szlifierskiej Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie, transport i konserwacja Utylizacja Dane techniczne Identyfikacja błędów Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy • Ostrzałka uniwersalna Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy •...
  • Seite 36: Bezpieczeństwo

    Produkty oznaczone tym symbolem mogą być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Tym symbolem oznacza się urządzenia elektryczne, odpowiadające klasie ochronności II. Dodatkowa ochrona w postaci podwójnej izolacji. Załóż ochronniki słuchu. Załóż ochronę oczu. Załóż ochronę górnych dróg oddechowych. Załóż rękawice ochronne. W razie uszkodzenia, zaplątania lub przerwania przewodu zasilającego, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda sieciowego.
  • Seite 37 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ostrzałka nadaje się do ostrzenia narzędzi (np. wierteł, noży, nożyczek, dłut). Urządzenie nie nadaje się do współpracy z niewłaściwymi narzędziami szlifierskimi, np. wymagającymi chłodzenia specjalną cieczą lub wodą ani do szlifowania materiałów niebezpiecznych, np. azbestu. Urządzenie jest przeznaczone dla majsterkowiczów. Urządzenie powinno być...
  • Seite 38 7. Używaj właściwych elektronarzędzi. - Nie stosuj słabych maszyn do ciężkich robót. - Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie są one przewidziane. Przykładowo nie używaj ręcznej piły tarczowej do przycinania gałęzi drzew lub cięcia polan. 8. Załóż odpowiednie ubranie. - Nie noś...
  • Seite 39 19. Zachowaj koncentrację. - Uważaj na to, co robisz. Rozsądnie wykonuj zaplanowaną pracę. Nie używaj elektronarzędzia w stanie rozkojarzenia. 20. Sprawdź, czy elektronarzędzie nie jest uszkodzone. - Przed każdym kolejnym użyciem elektronarzędzia należy upewnić się, czy wszystkie zabezpieczenia i ew. części wykazujące nieznaczne uszkodzenia działają bez zarzutu. - Sprawdź, czy ruchome części nienagannie pracują, tzn.
  • Seite 40 Zachowanie w razie nieszczęśliwego wypadku 1. Wyłącz urządzenie. 2. W sytuacji awaryjnej odłącz urządzenie od źródła zasilania: Odłączając przewód zasilający od źródła zasilania, ciągnij za wtyk, a nie za kabel. 3. Nie podłączaj niesprawnego urządzenia ponownie do sieci. Bezpieczeństwo dzieci i osób Ostrzeżenie! •...
  • Seite 41 Włączanie i wyłączanie - nakładka do wierteł (5) - nakładka do dłut i ostrzy strugów (9) • Aby włączyć ostrzałkę, ustaw w(y)łącznik (2) na „I“. - nakładka do noży i nożyczek (15) • Aby wyłączyć ostrzałkę, ustaw w(y)łącznik (2) na Procedura montażu nakładki do ostrzenia: „O“.
  • Seite 42 Ostrzenie 3. Powtórz procedurę ostrzenia, starając się, aby trwała tyle samo czasu co poprzednio, zanim 1. Włącz ostrzałkę i przesuwaj podkładkę narzędziową w jedną i drugą stronę wzdłuż wyłączysz ostrzałkę. tarczy szlifierskiej, przytrzymując narzędzie. 4. Wyjmij uchwyt z gniazda i sprawdź, czy ostrza Wywieraj przy tym stały nacisk i pamiętaj o prowadzące obu rowków wiertła są...
  • Seite 43: Wymiana Tarczy Szlifierskiej

    Ostrzenie nożyczek 5. Próbny rozruch: Przed pierwszym użyciem i po 1. Włącz ostrzałkę. każdej wymianie tarczy szlifierskiej należy przeprowadzić próbny rozruch bez obciążenia, 2. Otwórz nożyczki na pełną szerokość. 3. Umieść jedno z ostrzy nożyczek w karbie trwający przynajmniej 1 minutę. nożyczkowym (16).
  • Seite 44: Konserwacja

    Przechowywanie, transport i konserwacja Usuwanie odpadów Przechowywanie Utylizacja opakowania • Przechowuj urządzenie w miejscu suchym i Opakowanie produktu wykonano osłoniętym przed kurzem oraz niedostępnym dla materiałów podlegających recyklingowi. dzieci. W związku z tym materiały opakowaniowe • Tarcze szlifierskie należy przechowywać suche w należy oddać...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230-240V~ (prąd przemienny), 50Hz Moc przyłączeniowa: 65 W (S2 10 min)* Prędkość obrotowa bez obciążenia: 8000 min Średnica tarczy szlifierskiej: 50 mm Zakres regulacji kąta szlifowania: 15-50° Możliwości dot. ostrzenia Średnica wierteł HSS: 3-10 mm, Szerokość ostrza: 6-51 mm Waga: 1,28 kg...
  • Seite 46: Identyfikacja Błędów

    Identyfikacja błędów: Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z urządzeniem wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Problem Możliwa przyczyna Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie Brak zasilania Sprawdź gniazdo, przewód zasilający, kabel, wtyk; w razie uruchamia się Bezpiecznik odłącza zasilanie potrzeby zleć...
  • Seite 47: Înainte De Prima Utilizare

    Con inut Descrierea pieselor Înainte de prima utilizare Volumul livrării Descrierea semnelor Siguran ă Montaj Pregătire Utilizare Schimbarea discurilor de șlefuit Cură are și îngrijire Depozitare, transport și mentenan ă Înlăturare Date tehnice Detectarea erorilor Declara ie de conformitate CE Înainte de prima utilizare •...
  • Seite 48 Produsele marcate cu acest simbol pot fi utilizate numai în interior. Acest simbol indică un echipament electric care respectă clasa de protec ie II. Dublu izolat pentru protec ie suplimentară. Purta i o protec ie a auzului Purta i o protec ie a ochilor. Purta i o protec ie a respira iei.
  • Seite 49 Utilizarea conform destina iei Sta ia de ascu ire este potrivită pentru ascu irea sculelor (ex. burghie, cu ite, foarfece, dăl i). Dispozitivul nu este destinat pentru a șlefui cu unelte abrazive necorespunzătoare, cu o solu ie de răcire sau cu apă sau materiale periculoase, cum ar fi azbestul. Dispozitivul este destinat utilizării în sectorul casnic.
  • Seite 50 7. Utiliza i scula electrică corectă - Nu folosi i mașini de joasă performan ă pentru lucrări grele. - Nu utiliza i scula electrică în scopuri pentru care nu este destinată. De exemplu, nu utiliza i un ferăstrău circular pentru a tăia ramurile de copac sau buștenii. 8.
  • Seite 51 19. Fi i atent - Acorda i aten ie la ceea ce face i. Fi i conștient în timpul lucrului. Nu utiliza i mașina dacă nu sunte i concentrat. 20. Verifica i dacă scula electrică este deteriorată - Înainte de utilizarea ulterioară a sculei electrice, dispozitivele de protec ie sau păr ile ușor deteriorate trebuie să...
  • Seite 52 Siguran a persoanelor și a copiilor Avertizare! • Pericol de accidente pentru copii și sugari! Nu lăsa i niciodată copiii nesupraveghea i cu materiale de ambalare! Există pericolul de sufocare, copiii subestimează adesea pericolele! Pericol de moarte și rănire pentru copiii mici și sugari! •...
  • Seite 53 Pregătire Utilizare 1. Atașa i dispozitivul ascu it (5) pe unitatea de Instruc iuni importante de siguran ă antrenare (1). • Procedeul de șlefuire poate provoca scântei. 2. Scoate i suportul burghiului (7) din dispozitivul Asigura i-vă că în timpul utilizării dispozitivului de ascu it și introduce i burghiul în fălci.
  • Seite 54 Ascu irea dăl ilor și a lamelor de așchiere 4. Scoate i lama și verifica i dacă unghiul și muchia • Sta ia de ascu ire universală poate ascu i dăl ile tăietoare sunt ascu ite și uniforme pe toată lungimea lor.
  • Seite 55 Lucrările, care nu sunt descrise în acest 5. Lua i foarfeca de la sta ia de ascu ire și întoarce i-o pentru a ascu i cealaltă lamă. manual de operare, trebuie efectuate de 6. Repeta i procesul de ascu ire alternativ pe un atelier de specialitate.
  • Seite 56: Date Tehnice

    NOTĂ: Dacă trebuie fixat un dispozitiv de ascu ire, Alternativa de reciclare a solicitării de returnare: deconecta i dispozitivul ini ial de la re eaua electrică. Încerca i să scoate i cu grijă piesa blocată • Ca alternativă, proprietarul aparatului electric din suport.
  • Seite 57: Declara Ia De Conformitate Ce

    Detectarea erorilor: Înainte de orice lucrări trebuie să scoate i fișa de alimentare din priză. Pericol datorat șocului electric! Înlăturarea problemei Problemă Cauză posibilă Aparatul nu pornește Tensiunea de re ea lipsește Verifica i priza, cablul de alimentare, conducta, dacă este Se declanșează...
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Zoznam dielov Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Montáž Príprava Používanie Výmena brúsneho kotúča Čistenie a starostlivosť Uskladnenie, preprava a údržba Likvidácia Technické údaje Riešenie problémov ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky • univerzálna brúsna stanica Pred používaním výrobku sa oboznámte so •...
  • Seite 59 Týmto symbolom označené výrobky smú byť používané iba v interiéri. Týmto symbolom označené elektrické výrobky zodpovedajú ochrannej triede II. Dvojitá izolácia pre dodatočnú ochranu. Noste ochranu sluchu. Noste ochranu zraku. Noste ochranu dýchania. Noste ochranné rukavice. Ak dôjde k poškodeniu, zamotaniu alebo prerezaniu prívodného kábla, vytiahnite ihneď...
  • Seite 60 Účel použitia Brúsna stanica je určená na brúsenie nástrojov (napr. vrtákov, nožov, nožníc, sekáčov). Výrobok nie je určený napr. na brúsenie s nevhodnými brúsnymi nástrojmi, chladiacim roztokom, resp. vodou alebo nebezpečných materiálov ako azbest. Výrobok je určený na hobby účely. Výrobok by mali používať...
  • Seite 61 8. Noste vhodný odev - Nenoste voľné oblečenie alebo šperky, mohli by byť zachytené pohyblivými časťami. - Pri prácach v exteriéri odporúčame protišmykovú obuv. - Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. 9. Používajte ochranné prostriedky - Noste ochranné okuliare. - Pri prašných prácach používajte respirátor.
  • Seite 62 - Skontrolujte, či je v poriadku funkčnosť pohyblivých častí, či sa nezasekávajú alebo nie sú jednotlivé časti poškodené. Jednotlivé časti musia byť správne namontované a musia spĺňať všetky podmienky, aby bolo zabezpečené bezchybné používanie elektrického náradia. - Poškodené ochranné zariadenia a časti musia byť odborne opravené alebo vymenené autorizovaným servisom, pokiaľ...
  • Seite 63 Bezpečnosť detí a osôb Upozornenie! • Nebezpečenstvo zranenia detí a malých detí! Nenechávajte deti nikdy v prítomnosti obalového materiálu bez dozoru! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, deti podceňujú často nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zranenia dojčiat a detí! • Pozor, nebezpečenstvo zranenia! Uistite sa, že sú...
  • Seite 64 2. Vyberte držiak (7) z ostriaceho zariadenia a do Používanie čeľustí vložte vrták. Dôležité bezpečnostné pokyny 3. Dotiahnite držiak tak, aby bol vrták síce • Brúsenie môže spôsobovať iskrenie. upevnený, ale aby sa s ním ešte dalo v držiaku Dbajte na to, aby sa pri používaní výrobku pohybovať.
  • Seite 65 Brúsenie nožov a nožníc podperu sklopíte do správneho uhla a nastavenie uhla (10) znova dotiahnete. • Univerzálnou brúsnou stanicou je možné brúsenie nožov a nožníc s rovnými čepeľami. Príprava Brúste iba nože a nožnice s hladkým ostrím. 1. Ostriace zariadenie na sekáče a čepele (9) Pri brúsení...
  • Seite 66: Výmena Brúsneho Kotúča

    Výmena brúsneho kotúča Skontrolujte výrobok po každom použití na viditeľné nedostatky ako uvoľnené, opotrebované Pokyny k výmene alebo poškodené diely, správne upevnenie skrutiek • Nepoužívajte výrobok nikdy bez ochranných alebo iných dielov. Skontrolujte predovšetkým zariadení. brúsny kotúč (3). Poškodené diely vymeňte. •...
  • Seite 67 Technické údaje Údržba VAROVANIE! Pred vykonávaním Menovité napätie: 230-240V~ (striedavý údržby alebo opravy vždy výrobok prúd), 50Hz odpojte od elektrickej siete. Toto Príkon: 65 W (S2 10 min)* elektrické náradie zodpovedá Voľnobežné otáčky: 8000 min príslušným bezpečnostným predpisom. Priemer brúsneho kotúča: 50 mm Rozsah uhla brúsenia: 15-50°...
  • Seite 68: Es Vyhlásenie O Zhode

    Riešenie problémov: Pred prácou na výrobku vytiahnite vždy sieťovú zástrčku. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Problém Možná príčina Riešenie problémov Výrobok neštartuje Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, prívodný kábel, zástrčku, elektrické Vypadol elektrický istič vedenie, príp. nechajte opraviť elektrikárom, skontrolujte elektrický istič. Chybný...
  • Seite 69 • 1 • 1 Ø 3-10 mm • 1 6-51 mm • , 1 . • •...
  • Seite 70 Ø 3-10 mm 6-51 mm...
  • Seite 74 • • • • (18) (1), • • • • • • (15) (3).
  • Seite 75 • „O“. (1). • (14) (HSS) 3-10 mm. (1). • • • (11). • • . A). • • • (6). 2 K (2°C) . B). • „I“.
  • Seite 76 (11). . C). • 6–51 • 50°, (10), (10). (1). (12) • (13) (15) (1). (10), (17)
  • Seite 77 . D) (19) (21). (19) (3). 3. 3. (3). (16). . E). • • • • •...
  • Seite 78 (3). • • • • • • • • (5, 7, 9, 15) • 2012/19/ „ “. • • • • •...

Inhaltsverzeichnis