Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
REALE (VQ-VR)
OPTION
CAPPUCCINATORE NERO
BLACK CAPPUCCINO MAKER
CAPPUCCINO - SCHÄUMER SCHWARZ
ATTACCO A RETE IDRICA
DIRECT WATER CONNECT
DIREKTEN WASSERANSCHLUSS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROYAL FIRST Reale

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG REALE (VQ-VR) OPTION CAPPUCCINATORE NERO BLACK CAPPUCCINO MAKER CAPPUCCINO - SCHÄUMER SCHWARZ ATTACCO A RETE IDRICA DIRECT WATER CONNECT DIREKTEN WASSERANSCHLUSS...
  • Seite 2 IL PRODOTTO NON PUO’ ESSERE AVVIATO ALLO SMALTI- MENTO NEL NORMALE CICLO DI RACCOLTA RIFIUTI, MA SMALTITO NEI CENTRI AUTORIZZATI. THE PRODUCT CANNOT BE DISPOSED OF AS NORMAL WASTE, BUT MUST BE TAKEN TO AN AUTHORIZED DISPOSAL CENTRE. DAS PRODUKT DARF NICHT DEM NORMALEN ABFALLKREIS- LAUF ZUGEFÜHRT WERDEN, SONDERN IST IN AUTORISIER- TEN ZENTREN ZU ENTSORGEN.
  • Seite 3 INDICE / INDEX ITALIANO ______________________________________________ Avvertenze di sicurezza Controindicazione d’uso Presentazione Accessori in dotazione Installazione Macchina con allacciamento a rete idrica Accensione macchina Erogazione caffè Erogazione vapore e acqua calda Manutenzione Mini addolcitore a resine Informazioni pratiche e suggerimenti Dichiarazione di conformità ENGLISH ______________________________________________ 10-18 Safety warnings...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    ESPRESSOMASCHINEN BEDIENUNGSANLEITUNG 1. SICHERHEITSHINWEISE ◆ Vor Anschluss der Espressomaschine überzeugen Sie sich bitte davon, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des am Aufstellungsort verfügbaren Stromnetzes übereinstimmen. Das Gerät nur an eine Netzsteckdose anschließen, welche eine Mindeststromstärke von 10A besitzt, und mit einer funktionstüchtigen Erdung ausgerüstet und einem Schutzschalter abgesichert ist.
  • Seite 23: Unzweckmässiger Gebrauch

    2. UNZWECKMÄSSIGER GEBRAUCH Die Espressomaschine darf nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden, es ist ver- boten andere Flüssigkeiten zu verwenden, durch die Gefahren entstehen und welche die Auslässe kon- taminieren können. Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; Bauernhöfe; Ver- wendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; Beherbergungsbetriebe (z.B.
  • Seite 24: Mitgeliefertes Zubehör

    4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Sieb für eine Tasse Blindsieb Sieb für zwei Tassen 2 Klemmfedern Auslauf für eine Tasse Auslauf für zwei Tassen Pressstempel Granulatfilter 2 Siebträgern Reinigungsbürste Messlöffel...
  • Seite 25: Einschaltung Der Maschine

    5. INSTALLATION Vor dem ersten Betätigen des Hauptschalters ON/OFF (3) nach oben, empfehlen wir, den Tank, der sich unter dem Warmhaltefach für die Tassen (11) befindet, mit Wasser zu befüllen. 1) Entfernen Sie die Verpackung und kontrollieren Sie umgehend die Unversehrtheit des Gerätes. 2) Positionieren Sie das Gerät auf einer ebenen und tragfähigen Fläche, in der Nähe der Stromquelle bzw.
  • Seite 26: Kaffeezubereitung

    Die Maschine beginnt mit dem automatischen Füll- vorgang bis der nötige Wasserstand im Kessel er- reicht ist (autom. Füllstandsonde im Heizkessel). 3) Ist der Wasserstand erreicht schaltet sich die Pum- pe aus. Die grüne Heizer-Kontrollleuchte (5) geht an und die Erwärmung des Wassers beginnt. Wir empfehlen für 5 Sekunden Wasser aus der Kaffee-Brühgruppe (13) fließen lassen um mögliche Luftblasen aus dem Thermosiphon zu entfernen...
  • Seite 27: Dampfausgabe Und Wasserausgabe

    Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine vorsichtig vorgehen. Die hohen Tem- peraturen der Dampflanze (6), der Wasserlanze (7) und der verchromten Kaffee-Brüh- gruppe (13) können Verbrennungen verursachen. Während der Kaffeeabgabe auf keinen Fall den Filterhalter aus der Gruppe lösen. VER- BRENNUNGSGEFAHR.
  • Seite 28: Praktische Hinweise Und Anregungen

    ◆ Die äußeren Gehäuseteile der Maschine werden mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Die Maschine nicht mit größeren Wassermen- gen reinigen. ◆ Für die Reinigung der Siebträger und der Filtereinsätze, ist in einem Kunststoff- oder Edelstahlbe- hälter eine Lösung aus heißem Wasser und Reinigungsmittel vorzubereiten. Filterhalter und Filterein- sätze sind für mindestens 30 Minuten in diese Lösung einzutauchen.
  • Seite 29 ◆ Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie gemahlenen Kaffee für die Bar verwenden, der einem präzisen Mahlgrad entspricht. Ihrem Röster oder Geschäft sollten Sie nicht nur Ihre Lieblings- mischung nennen, sondern auch diese Mahlangabe machen. ◆ Durch Erwerb eines geeigneten Adapters (optional), ist es möglich auch Kaffeepads zu benutzen. Die Verwendung von Kaffeepads bietet Ihnen viele Vorteile: die Auswahl aus den zahlreichen, auf dem Markt verfügbaren Marken, ein konstant guter Espresso unabhängig von der Erfahrung des Zu- bereiters, eine extrem einfache Benutzung sowie eine geringere Wartung, da die Maschine vollständig sauber bleibt.
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt : Espressomaschine Modell : 1 GR VQ-VR B.F.C. srl erklärt hiermit als Verantwortlicher, dass das Produkt hinsichtlich Konzeption und Kon- struktion die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: 1) NIEDERSPANNUNGSRICHTLINE 2014/35/UE (ex 2006/95/CE) Die Konformität wurde anhand der folgen harmonisierten Normen geprüft: EN 60335-1 / EN 60335-2-15 / EN 60335-1 (EN 62233) 2) EMV RICHTLINIE 2014/30/UE (ex 2004/108/CE)

Diese Anleitung auch für:

1 gr vq-vr

Inhaltsverzeichnis