Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Comfort
1436_103314_103315_103316

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für habitat et jardin Comfort 1436_103314

  • Seite 1 Comfort 1436_103314_103315_103316...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FR / EN / DE / IT / ESP Sommaire I. Application ............3 II. Caractéristiques ........... 3 III. Paramètres techniques ........4 Encombrement ..........5 V. Instructions d’installation ........6 VI. Instructions d’utilisation ........9 VII. Test de l’appareil ..........10 VIII.
  • Seite 3 ATTENTION: Veuillez lire les conseils suivants avant installation, utilisation et maintenance. Installation, démontage et maintenance doivent être effectués par des professionnels et ce conformément aux instructions. Un test de fuite de gaz doit être réalisé avant et après l’installation. 1. Utilisation L’appareil doit être installé...
  • Seite 4 Aspirer complètement avant soudage (soudage sur site non-autorisé) et le soudagedoit être effectué uniquement par un professionnel dans un centre de maintenance professionnel. L’installation doit être arrêtée en cas de fuite de gaz et l’appareil doit être renvoyé dans un centre de maintenance professionnel. 3.
  • Seite 5: Application

    Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur et d’avoir placé notre confiance dans notre marque. Afin de vous permettre d’obtenir un maximum de satisfaction de l’utilisation de ce produit, nous vous recommandons vivement de lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation au préalable et de respecter strictement les indications fournies dans ce guide et ce afin de s’assurer de la sécurité...
  • Seite 6: Paramètres Techniques

    III. Paramètres techniques 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Model Capacité chauffage (kW) (air 26°C, eau 26°C) COP* (air 26°C, eau 26°C) Capacité chauffage (kW) (air 15°C, eau 26°C) COP* (air 15°C, eau 26°C) 230V/1Ph/50Hz Alimentation Puissance nominale Courant nominal A Max courant d'entrée (A)- Refroidissement 2.5-3.5...
  • Seite 7: Encombrement

    IV. Encombrement BE机 1436_103314 315 1436_103315 315 1436_103316 315 *Ces données peuvent être amenées à évoluer sans préavis. Remarque : Le schéma ci-dessus de la pompe à chaleur sert de référence pour la mise en place et l’installation par le technicien. Le produit peut être amené...
  • Seite 8: Instructions D'installation

    V. Instructions d’installation Schéma des connexions hydrauliques (Remarque:Ce schéma est juste un support de référence et le circuit hydraulique représenté est simplement une base) Remarque:La pompe à chaleur doit bien être reliée à la terre. 2. Schéma de connexion électrique...
  • Seite 9 Préconisations pour les sections de câble et protection électrique MODELE 1436_103314 1436_103315 1436_103316 12.0 Courant nominal A Disjoncteur Courant résiduel nominal mA 12.0 Fusible Section de câble (mm ) 3×1.5 3×2.5 3×2.5 ) 3×0,5 3×0,5 3×0,5 Câble signal(mm ■Les données fournies ci-dessus peuvent être amenées à évoluer. Remarque: Les données ci-dessus correspondent à...
  • Seite 10 2) La carcasse doit être fixée avec des écrous (M10) à une base en béton ou avec des équerres. La fondation en béton doit être solide et stable, les équerres doivent pouvoir avoir une protection antirouille. 3) Ne pas obstruer les ventilations, l’air entrant et sortant doit pouvoir circuler librement, et garder un espace libre d’au moins 50cm autour de l’appareil, à...
  • Seite 11: Instructions D'utilisation

    VI. Instructions d’utilisation Réglage de la température de l’eau Alimentation ON/OFF Chauffage L'afficheur indique la température de l'eau de la piscine lorsque la machine est en marche. Réglage de la température de l’eau Disponible, que la machine soit en marche ou à l'arrêt. Utiliser pour régler la température de l'eau.
  • Seite 12: Test De L'appareil

    VII. Test de l’appareil 1.Vérification avant utilisation A.Vérifiez l’installation de l’appareil ainsi que les connexions hydrauliques en vous référant au schéma hydraulique. B.Vérifiez le câblage électrique en vous référant au schéma électrique ainsi que la mise à la terre. C.Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est off. D.Vérifiez le réglage de la température;...
  • Seite 13: Précautions

    VIII. Précautions 1. Attention Veillez à régler une température de l’eau confortable ; évitez une température trop haute qui surchaufferait ou trop basse qui garderait l’eau trop fraîche. Veillez à ne pas poser des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air à...
  • Seite 14: Entretien

    la température quand le courant est rétabli. Vérifiez à mettre hors tension de l’interrupteur principal l’appareil en cas d’orage, vous éviterez ainsi de risquer d’endommager l’appareil avec la foudre. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, pensez à la débrancher et à...
  • Seite 15: Diagnostics Des Pannes Courantes

    X. Diagnostics des pannes courantes Phénomène Raison A.Le moteur ventilateur s’arrête automatiquement pour dégeler. A.Vous remarquez B.Bruit de la vanne électromagnétique lorsque au une fine vapeur début et à la fin de la mise en marche du d’eau ou d’air dégivrage C.Pendant le fonctionnement ou l’arrêt, un bruit blanche...
  • Seite 16: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Ordre des Code Désignation opérations EE 1 Protection en cas de haute tension. EE 2 Dispositif de protection contre les basses pressions EE 3 Protection contre les basses pressions de l'eau Défaut de connexion dû à un fil mal fixé sur la borne EE 4 PROT2 de la carte électronique EE8 /888 /...
  • Seite 17 INSTALLATION AND USER MANUAL C O M F O R T Thank you for choosing our product and trusting our company. This manual is to provide you with necessary information for optimal use and maintenance, please read it carefully and keep it for subsequent use. FR / EN / DE / IT / ESP...
  • Seite 18 Content Ⅰ. Introduction ..............3 Safety precaution ............... 3 Important features of this product ........3 Parameters of product range ..........5 Ⅱ. Installation Guide ............. 7 Transport it in proper manner ..........7 Determining Optimum installation position ......7 Water pipe connection .............
  • Seite 19 WARNING: Please read the following tips before installation, use and maintenance. Installation, removal and maintenance must be carried out by professional personnel in accordance with the instructions. Gas leakage test must be done before and after installation. 1. Use It must be installed or removed by professionals, and it is forbidden to dismantle and refit without permission.
  • Seite 20 forbidden. All welding should only be fulfilled by professionals in professional maintenance center. Installation must be stopped if any gas leakage, and the unit must be returned to professional maintenance center. 3. Transportation & Storage Sealing is not allowed during transportation Transporting goods at a constant speed is needed to avoid sudden acceleration or sudden braking, so as to reduce the collision of goods.
  • Seite 21: Ⅰ. Introduction

    Ⅰ. Introduction Safety precaution Caution: Electric shock risk Always switch off power supply before repairing on the heat pump and stop the hydraulic circuit. - The swimming pool heat pump must be installed by a qualified electrician. - Always install a leakage protective device with a sensitivity of 30 mA in the power distribution unit before the electrical box.
  • Seite 22 heat exchanger. Low flow rates as well as no water flow will activate the water flow switch, the unit will shut down. The LED controller will display “EE3” if the water pressure is insufficient. High / Low Refrigerant Pressure Switches •...
  • Seite 23: Parameters Of Product Range

    Parameters of product range Specification 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Model Heating capacity kW (air 26°C,water 26°C) C.O.P. (air 26°C,water26°C) Heating capacity kW (air 15°C, water 26°C) C.O.P. (air15°C,water26°C) 230V/1Ph/50Hz Power supply Rated Input power Rated Input current A Max Input current A 2.5-3.5 Advised water flux m³/h Water pipe in-out spec mm...
  • Seite 24 Dimension: Size(mm) Name Model 1436_103314 1436_103315 1436_103316 ⚫ Above data is subject to modification without notice...
  • Seite 25: Ⅱ. Installation Guide

    Ⅱ. Installation Guide Attention! This swimming pool heat pump must be installed by a technician. Transport it in proper manner 1. Transport it in original package. 2. Do not lift the nozzle when moving the machine, because the titanium heat exchanger is on the side the machine will be damaged.
  • Seite 26 Pay attention to the following points: 1. The heat pump must be installed OUTSIDE in a well ventilated place to avoid air recirculation or in a place with adequate room area both for installation and maintenance. Please refer to the following illustration: A minimum of 500mm of clearance from walls, shrubbery, equipment, etc.
  • Seite 27 !!Warning: The machine must not be hung onto the wall with soft pipe since the inlet/outlet union on the machine can’t hold weight. The machine must always be connected with hard pipe! 3. The heat pump should be far from any source of combustibles and corrosive material to avoid any damage to this unit.
  • Seite 28: Water Pipe Connection

    Water pipe connection - The water flow through this machine needs to be driven by an auxiliary water pump (Prepared by the user). The recommended pump specification-flux is shown on the product specification and Max. lift ≥10m; - Pipe length between heat pump and swimming pool should not be longer than 10m.
  • Seite 29 Attention: The swimming pool heater must be earthed well. Recommendation for protecting devices and cable specification MODEL 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Rated Current A 12.0 Breaker Rated Residual Action Current Fuse 12.0 Power Cord (mm 3×1.5 3×2.5 3×2.5 Signal cable (mm 3×0,5 3×0,5 3×0,5...
  • Seite 30: Trial After First Installation

    Trial after first installation Attention: Always Start the water pump before turning on this machine Turn off this machine before turning off the water pump. Inspection before connecting power supply - Check the installation of the whole machine and the pipe connections according to the pipe connecting drawing.
  • Seite 31: Ⅲ. Operation Guide

    Ⅲ. Operation guide LED controller Picture for keys Water Temp Power On/Off Time Setting Power on/off HEAT Shows the heat mode has been set Down-ALLOW Set required temperature UP-ALLOW Set required temperature LED screen Display temperature and machine failure code Permanent Display The LED screen will display Water temperature in swimming pool when the machine is on.
  • Seite 32: Testing

    A. Available no matter the machine is on or off; B. Press the key to set water temperature. The controller indicates twinkling temp. Press adjust to your required water temp; C. 5 seconds later, the controller display will back to the normal mode. D....
  • Seite 33: Precautions

    suitable temperature in the thermostat, and then switch on power supply; C. In order to protect the swimming pool heater, the machine is equipped with a time lag starting function, when starting the machine, the blower will run 1 minutes earlier than the compressor; After the swimming pool heater starts up, check for any abnormal noise from the machine.
  • Seite 34 period of the swimming pool heater, please use a recommended cover on the swimming pool; Connecting pipes of the swimming pool and the heater should be ≤10m, or the heating effect of the heater cannot be ensured; This series of machines can achieve high efficiency under air temperature of +15°C~+25°C.
  • Seite 35: Ⅳ. Maintenance

    Ⅳ. Maintenance Caution: Danger of electric shock “Cut off” power supply of the heater before cleaning, examination and repairing A. In winter season when you don’t swim: Cut off power supply to prevent any machine damage. Drain water clear of the machine. !!Important: Unscrew the water nozzle of inlet pipe to let the water flow out.
  • Seite 36: Ⅴ. Trouble Shooting

    Ⅴ. Trouble shooting Common faults Phenomenon Possible reason A. The fan motor stops automatically for defrost. B. There will be sound from the solenoid valve when A.Noticeable White machine starts or ends to defrost. vaporous cold air or C. During machine working or just stopping, a sound water.
  • Seite 37: Failure Code

    Failure code Failure Failure description Action code EE 1 High pressure protection Contact your dealer. EE 2 Low pressure protection Contact your dealer. 1. Check if there is no water through machine; make sure the pump is on. EE 3 Low water pressure protection Or contact your dealer.
  • Seite 38 INSTALLATION AND USER MANUAL C O M F O R T Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Wärmepumpe entschieden haben. Dieses Handbuch enthält die notwendigen Informationen für eine optimale Nutzung und Wartung, bitte sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren.
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis I. Verwendungszweck ..............3 II. Eigenschaften ................3 III.Technische Daten ................ 4 IV.Abmessungen ................5 V. Einbauanleitung ................6 VI. Bedienungs- und Gebrauchsanleitung ........9 VII.Überprüfungen ................10 VIII.Sicherheitshinweise ..............10 IX.Wartung ..................12 X.Fehlersuche bei häufigen Fehlern ........... 13...
  • Seite 40 Warnung: Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Installation, Verwendung oder Wartung. Der Einbau, Ausbau und die Wartung müssen von Fachpersonal entsprechend den Anweisungen ausgeführt werden. Der Gaslecktest muss vor und nach der Installation durchgeführt werden. 1. BENUTZUNG Das Produkt muss von Fachleuten installiert und/oder entfernt werden. Es ist verboten, es ohne Erlaubnis zu demontieren oder umzubauen.
  • Seite 41: Transport, Lagerung

    empfehlenswert). Das Schweißen darf nur von Fachpersonal in einem professionellen Wartungszentrum durchgeführt werden. Bei Gasaustrittmuss die Installation gestoppt werden. Das Gerät muss an ein professionelles Wartungszentrum zurückgegeben werden. 3. Transport & Lagerung Versiegelungen sind während des Transports nicht erlaubt. Der Transport von Gütern mit konstanter Geschwindigkeit ist erforderlich, um ein plötzliches Beschleunigen oder plötzliches Bremsen zu vermeiden, um die Kollision von Gütern zu reduzieren.
  • Seite 42: Verwendungszweck

    Service-Handbuch. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Erzeugnis entschieden haben und unserem Unternehmen Ihr Vertrauen entgegenbringen. Damit Sie dieses Erzeugnis uneingeschränkt nutzen und alle Annehmlichkeiten genießen können, Ihnen dasselbe bietet, lesen bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die hierin gegebenen Hinweise strikt, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, damit das Gerät nicht beschädigt wird oder Ihnen unnötigen Schaden zufügt.
  • Seite 43: Iii.technische Daten

    III. Technische Daten 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Modellbezeichnung Heizleistung kW (Lufttemperatur 26 °C, Wassertemperatur 26 °C) C.O.P. (Lufttemperatur 26 °C, Wassertemperatur 26 °C) Heizleistung kW (Lufttemperatur 15 °C, Wassertemperatur 26 °C) C.O.P. (Lufttemperatur 15 °C, Wassertemperatur 26 °C) 230V/1Ph/50Hz Stromversorgung Nennleistung kW Nennstrom A Max Nennstrom A 2.5-3.5...
  • Seite 44: Abmessungen

    IV. Abmessungen Name 1436_103314 315 1436_103315 315 1436_103316 315 ※ Änderungen vorbehalten. Anmerkung: Die obenstehende Maßskizze der Wärmepumpe soll dem Installateur als Orientierung dienen. Änderungen sind vorbehalten.
  • Seite 45: Einbauanleitung

    V. Einbauanleitung Skizze für den Einbau der Wasserleitungen (Bitte beachten Sie: Diese Skizze der Anordnung der Rohrleitungen dient lediglich als Orientierung.) Elektrischer Anschlussplan Anmerkung:Die Poolheizung muss an einen Staberder angeschlossen werden.
  • Seite 46 Optionen für Leistungsschutzschalter und technische Daten für Leitungen ※ MODELLBEZEICHNUNG 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Nennstrom A 12.0 Trennschalter Nenn-Fehlerstrom (mA) Sicherung 12.0 Anschlussleitung ( mm2 ) 3×1.5 3×2.5 3×2.5 Signalkabel ( mm2 ) 3×0,5 3×0,5 3×0,5 Änderungen vorbehalten. Bitte beachten Sie: Die obenstehenden Daten gelten für Anschlussleitungen mit einer Länge von höchstens zehn 10 Metern ab der Spannungsquelle.
  • Seite 47: Elektrischer Anschluss

    4) Das Gerät benötigt eine Umwälzpumpe (die vom Nutzer beizustellen ist). Empfohlene Pumpleistung: siehe die Technischen Daten, größte Förderhöhe ≥ 10 5) Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird Kondenswasser aus dem Boden des Gerätes austreten, das in einen Ablauf geleitet werden muss. Bitte führen Sie dazu die Ablauftülle (Zubehörteil) in das Loch ein und befestigen Sie sie sicher und schließen Sie sie dann eine Rohrleitung an, um das Kondenswasser entsprechend abzuleiten.
  • Seite 48: Bedienungs- Und Gebrauchsanleitung

    VI. Bedienungs- und Gebrauchsanleitung Bildsymbole auf der LED- Anzeige Water Temp Power On/Off Time Setting Heizen 1. Nutzung des Anzeigefeldes Das Anzeigefeld zeigt die Temperatur des Poolwassers an, wenn das Gerät läuft. 2. Einstellung der Wassertemperatur A. Die Temperatureinstellung ist unabhängig davon, ob das Gerät eingeschaltet ist, möglich.
  • Seite 49: Überprüfungen

    VII. Überprüfungen 1. Überprüfung vor dem Gebrauch A.Überprüfen Sie die Installation der Rohrleitungen und der Wärmepumpe anhand des Rohrleitungsschemas für die Wärmepumpe. B.Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss anhand des Schaltplans und des Erdungsplans. C.Vergewissern Sie sich, dass die Netzstromversorgung abgeschaltet ist. D.Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
  • Seite 50 werden. Bitte führen Sie Ihre Hände nicht in den Auslass der Poolheizung und entfernen Sie keinesfalls das Schutzgitter vom Gebläse. Wenn anormale Bedingungen auftreten, wie zum Beispiel anormale Geräuschbildung, Geruch, Rauchbildung oder elektrische Ableitung, schalten Sie das Gerät sofort aus und setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Fachhändler in Verbindung.
  • Seite 51: Wartung

    IX. Wartung A. Schalten Sie vor jeder Überprüfung oder Instandsetzung die Stromversorgung der Heizung ab. Beachten Sie folgende Hinweise für die Winterzeit, in der Sie den Pool nicht zum Baden benutzen: Schalten Sie die Stromversorgung ab, um Geräteschäden zu verhindern. Lassen Sie das Wasser aus dem Gerät ab.
  • Seite 52: X.fehlersuche Bei Häufigen Fehlern

    X. Fehlersuche bei häufigen Fehlern Störung Ursache A. Der Gebläsemotor schaltet automatisch ab, um zu enteisen. A. Auffällige weiße, B. Geräusch vom Magnetventil am Anfang und am dampfförmige kalte Ende des Enteisungsbetriebes. C. Während des Betriebes beziehungsweise Luft oder Wasser unmittelbar nach dem Betrieb ein Geräusch wie Kein von fließendem Wasser, normalerweise etwa zwei...
  • Seite 53 Fehlercode Fehlercode Fehlerbeschreibung EE 1 Hochdruckschutz EE 2 Niederdruckschutz EE 3 Schutz gegen zu niedrigen Wasserdruck A.Einphasenstromgerät: Anschlussfehler wegen losem Anschlussdraht von PROT2 an der Leiterplatte. EE 4 B. Dreiphasen-Schaltfehlerschutz. EE8/888/ Signalübertragungsfehler sonstige Codes PP 1 Ausfall des Messfühlers Wärmepumpe Swimmingpool PP 2 Ausfall des Abgassensors.
  • Seite 54 INSTALLATION AND USER MANUAL C O M F O R T Grazie per aver scelto la nostra pompa di calore. Il presente manuale vi fornisce le informazioni necessarie per un uso e una manutenzione ottimali, vi preghiamo di leggerlo con attenzione e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 55 Inhoudsopgave Verwendungszweck ..............3 II. Eigenschaften ................3 III. Technische Daten ..............4 IV. Abmessungen ................5 Einbauanleitung ............... 6 VI. Bedienungs- und Gebrauchsanleitung ......... 9 VII. Überprüfungen ..............10 VIII. Sicherheitshinweise ............10 Wartung ................. 12 Fehlersuche bei häufigen Fehlern ........13...
  • Seite 56 AVVERTENZA: a. Per favore leggere i seguenti consigli prima dell’installazione, l’uso e la manutenzione. b. L’installazione, la rimozione e la manutenzione vengono eseguite dal personale professionale secondo le istruzioni. c. Scarico del gas viene fatto prima di e dopo l’installazione. 1.
  • Seite 57: Trasporto E Conservazione

    c. La pompa di calore viene svuotata completamente prima della saldatura. Si vieta la saldatura sul campo. Tutta la saldatura viene eseguita solamente dai professionali al centro manutentivo professionale. d. L’installazione viene arrestata in caso di qualsiasi perdita del gas, e l’unità viene resa al centro manutentivo professionale.
  • Seite 58 I. Introduzione Precauzioni di Sicurezza Cauzione: Rischio della scossa elettrica Spegnere sempre l'alimentazione elettrica prima di riparare la pompa di calore ed arrestare il circuito idraulico. La pompa di calore della piscina da nuoto viene installata da un elettricista qualificato. Installare sempre un dispositivo protettivo dalla perdita con la sensibilità...
  • Seite 59  L’interruttore di alta pressione rileva la pressione refrigerante nel sistema di refrigerazione sigillata e spegne la pompa di calore quando si raggiunge la pressione operativa insicura. La pompa di calore si riavvia dopo che la pressione del sistema ritorni al livello operativo normale. Quando l’interruttore è inciampato, lo schermo digitale visualizzerà...
  • Seite 60 Parametri della gamma del prodotto Specifiche Modello 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Capacità di riscaldamento kW (aria 26°C,acqua 26°C) C.O.P. (aria 26°C, acqua26°C) Capacità di riscaldamento kW (aria 15°C,acqua 26°C) C.O.P. (aria 15°C,acqua 26°C) 230V/IPh/50Hz Alimentazione Potere d’ingresso classificato kW Corrente d’ingresso classificata A Massima corrente d’ingresso A Flusso d’acqua consigliato m 2,5-3,5...
  • Seite 61 Dimensione: Dimensione(mm) Nome Modello 1436_103314 1436_103315 1436_103316 ⚫ I suddetti dati sono soggetti alla modifica senza avviso...
  • Seite 62: Guida D'installazione

    II. Guida d'Installazione Attenzione! La pompa di calore della piscina da nuoto viene installata da un tecnico. Trasportarlo in maniera corretta 1. Trasportarlo in confezione originale. 2. Non sollevare l’ugello nel movimentare la macchina, perché lo scambiatore di calore in titanio è al lato e la macchina sarà danneggiato. Per favore fare riferimento alla seguente foto operativo ERRATA: !!Avvertimento: Dato che la macchina è...
  • Seite 63 Porre attenzione ai punti seguenti: 1. La pompa di calore viene installata FUORI un luogo ben ventilato per evitare il ricircolo d’aria o ad un luogo con adeguata area di camera per installazione e manutenzione. Per favore fare riferimento alla seguente illustrazione: Un minimo di 50mm distanza dalle mura, arbusti, attrezzatura ecc, è...
  • Seite 64 Installazione errata !!Avvertimento: Non installare la pompa di calore vicina al muro o all’impianto. E Non dentro un edificio chiuso mai! 2. Il riscaldatore viene posizionato in una struttura solida, livellata e non corrosa che è capace di sostenere il peso della pompa di calore. Viene fissato con bulloni (M10) per fondazione in calcestruzzo.
  • Seite 65 3. La pompa di calore viene allontanata da ogni fonte di fusibile e materiale corrosivo per evitare qualsiasi danno a questa unità. Non posizionare mai la pompa di calore alle vicinanze del sistema spruzzatore, dell’evaporatore dell'acido e dell’alcali. Qualora vive nell'area costale, la pompa di calore viene posizionata fuori il diretto spruzzo di sabbia e sale, perché...
  • Seite 66: Connessione Elettrica

    Connessione del tubo d’acqua Il flusso d'acqua attraversante la macchina viene azionato da una pompa d'acqua ausiliaria (preparata dall’utente). La specifica pompa consigliata-flusso è mostrata nelle specifiche prodotto e il massimo sollevamento è ≥ 10m; Lunghezza tubo tra la pompa di calore e la piscina da nuoto non deve essere maggiore di 10m.
  • Seite 67 A. Per alimentazione: 230V 50Hz Scatola di distribuzione Cavo Bordo di Cablaggio della d’Alimentazione (a carico del Cliente) Pompa di Calore della Piscina da Nuoto Alimentazione 230V Interruttor 50Hz Fusibile Messa a terra Attenzione: Il riscaldatore della piscina da nuoto viene messo a terra bene. Raccomandazione per dispositivi protettivi e specifiche del cavo MODELLO 1436_103314...
  • Seite 68 Prova dopo la prima installazione Attenzione: Avviare sempre la pompa d’acqua prima di accendere questa macchina Spegnere questa macchina prima di spegnere la pompa d'acqua. Ispezione prima di connettere l’alimentazione Controllare l’installazione dell’intera macchina e le tubazioni secondo il disegno di tubazione.
  • Seite 69: Guida Operativa

    III. Guida operativa Controllore LED Foto per pulsanti Temp d’Acqua Acceso/ spento Acceso/ spento CALORE Mostra la modalità di calore che è stata impostata Giù-Permetti Imposti la temperatura richiesta Su- Permetti Imposti la temperatura richiesta Visualizza la temperatura ed il codice fallimento Schermo LED macchina 1.
  • Seite 70 B. Premere sul pulsante per impostare la temperatura. Il controllore indica la temp. lampeggiante. Premere su per raggiungere la Sua temp. d’acqua richiesta; C. Lo schermo controllore ritornerà alla modalità normale 5 secondi dopo. D. Quando vuole controllare la temperatura impostata, premere su vedere l’impostazione attuale.
  • Seite 71 Precauzioni 1. Attenzione A. Impostare la giusta temperatura per raggiungere la comoda temperatura d'acqua ed evitare il riscaldamento o raffreddamento eccessivo. B. Per favore non ammucchiare le sostanze che bloccano il flusso d'aria alle vicinanze dell’ingresso o dell’uscita, o l’efficacia del riscaldatore sarà ridotta o anzi eliminata.
  • Seite 72 IV. Manutenzione Cauzione: Pericolo della scossa elettrica “Interrompere” l’alimentazione riscaldatore prima di pulire, esaminare e riparare A. Nell’inverno quando non nuota: 1. Interrompere l’alimentazione per prevenire ogni danno alla macchina. 2. Drenare l'acqua dalla macchina. !! Importante: Svitare l’ugello d’acqua del tubo d’ingresso per fare uscire il flusso d'acqua.
  • Seite 73: Errori Comuni

    V. Risoluzione delle problematiche Errori comuni Fenomeni Possibile ragione A. Il motore ventola si arresta per sbrinamento. B. Non ci sarà suono dalla valvola solenoide quando la macchina comincia o ferma lo sbrinamento. A. Notevole aria C. Durante il funzionamento della macchina o fredda bianca subito dopo il fermo, un suono come flusso acqua Nessun...
  • Seite 74 Codice fallimento NR. Codice fallimento Descrizione fallimento Azione Contattare il Suo 1. EE 1 Protezione alta pressione commerciante. Contattare il Suo 2. EE 2 Protezione bassa pressione commerciante. 1. Controllare che non c’è nessun acqua nella macchina; assicurare che la Protezione bassa pressione d’acqua 3.
  • Seite 75 INSTALLATION AND USER MANUAL C O M F O R T Gracias por elegir nuestra bomba de calor. El objetivo de este manual consiste en proporcionarle la información necesaria para el uso y el mantenimiento óptimos este producto. Léalo cuidadosamente y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.
  • Seite 76 Contenidos Ⅰ. Introducción ................3 Precauciones de seguridad ................. 3 Características importantes de este producto ..........3 Parámetros de la gama de productos ............5 Ⅱ. Guía de Instalación ..............7 Transportarlo de manera adecuada ............. 7 Determinar la posición Óptima de instalación ........... 7 Conexión a las tuberías de agua.
  • Seite 77 Warning: Por favor, lea los siguientes consejos antes de la instalación, uso y mantenimiento. La instalación, el desmontaje y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal profesional de acuerdo con las instrucciones. La prueba de fuga de gas debe realizarse antes y después de la instalación. Usar Debe ser instalado o retirado por profesionales, y está...
  • Seite 78: Transporte Y Almacenamiento

    la soldadura sólo puede ser realizada por personal profesional en un centro de mantenimiento profesional. La instalación debe detenerse en caso de fuga de gas, y la unidad debe devolverse al centro de mantenimiento profesional. Transporte y almacenamiento No se permite el sellado durante el transporte El transporte del producto a velocidad constante es necesario para evitar la aceleración o el frenado bruscos, con el fin de reducir la colisión de mercancías...
  • Seite 79: Ⅰ. Introducción

    Ⅰ. Introducción Precauciones de seguridad Precaución: Peligro de descarga eléctrica Apague siempre la fuente de alimentación antes de trabajar en la bomba de calor y detener el circuito hidráulico. - La bomba de calor de la piscina debe ser instalada por un electricista calificado. - Siempre instale un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad de 30 mA en la unidad de distribución antes de la caja eléctrica.
  • Seite 80 Interruptores de Presión de Refrigeración Alta/Baja • El interruptor de alta presión detecta la presión del refrigerante en el sistema de refrigeración sellado y apaga la bomba de calor en el caso de que se alcancen presiones de funcionamiento inseguras. La bomba de calor se reiniciará automáticamente después de que la presión del sistema vuelve a las presiones normales de operación.
  • Seite 81: Parámetros De La Gama De Productos

    Parámetros de la gama de productos Especificación 1436_103314 1436_103315 1436_103316 Modelo Capacidad de calentamiento kW (Aire 26°C, Agua 26°C) C.O.P. (Aire 26°C, Agua 26°C) Capacidad de calentamiento kW (Aire 15°C, Agua 26°C) C.O.P. (Aire 15°C, Agua 26°C) 230V/1Ph/50Hz Fuente de alimentación Potencia de entrada nominal kW Corriente de entrada nominal A Corriente de entrada máx A...
  • Seite 82 Medidas: Tamaño (mm) Nombre Modelo 1436_103314 1436_103315 1436_103316 ⚫ Los datos anteriores están sujetos a modificación sin previo aviso...
  • Seite 83: Ⅱ. Guía De Instalación

    Ⅱ. Guía de Instalación Atención! Esta bomba de calor para piscinas debe ser instalada por personal calificado. Transportarlo de manera adecuada 1. Transportarlo en su embalaje original. 2. Cuando mueva la máquina, no la levante de la boquilla de agua ya que se dañará el intercambiador de calor de titanio que está...
  • Seite 84 Preste atención a los siguientes puntos: 5. La bomba de calor se debe instalar fuera, en un lugar bien ventilado, para evitar la recirculación de aire o bien en un lugar con zona de espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento. Por favor, consulte la siguiente ilustración: Se requiere un mínimo de 500 mm de espacio libre de las paredes, arbustos, equipos, etc.
  • Seite 85 Instalación incorrecta !!Advertencia: No instale la bomba de calor cerca de una pared o plantas. ¡Y nunca dentro de un edificio cerrado! 6. El calentador debe estar ubicado en un nivel sólido y en una estructura resistente a la corrosión que sea capaz de sostener el peso de la bomba de calor.
  • Seite 86: Conexión A Las Tuberías De Agua

    alcalino. Si vive en una zona frente al mar, la bomba de calor se debe colocar fuera de la pulverización directa de arena y sal, ya que esto también va a obstruir, dañar y corroer la unidad. Puede considerar la protección de su bomba de calor mediante la plantación de arbustos o de una valla de privacidad entre la unidad y el viento proveniente de la playa.
  • Seite 87: Conexión Electrica

    Conexión electrica - El cableado debe ser instalado por un técnico profesional de acuerdo con el esquema de conexiones de la siguiente manera. - Conectar la bomba de calor a la fuente de alimentación adecuada y la tensión debe cumplir con la tensión nomina que aparece en la especificación de cada modelo.
  • Seite 88: Prueba Después De La Primera Instalación

    Nota: Los datos anteriores están adaptados para cable de alimentación ≤ 10 m. Si el cable de alimentación es>10 m, el diámetro del camble se debe aumental. El cable de señal se puede extender a 50 m como máximo. Prueba después de la primera instalación Atención: Siempre Encender la bomba de agua antes de encender este aparato.
  • Seite 89: Ⅲ. Guía De Funcionamiento

    Casos especiales: - En caso de un corte de energía inesperado, la bomba de calor se reiniciará automáticamente. Compruebe la configuración y hacer los ajustes necesarios. - En caso de un corte de energía esperado, apague la bomba de calor. Cuando se restablezca la energía, encienda la bomba, compruebe la configuración y hacer los ajustes necesarios.
  • Seite 90: Pantalla Permantente

    Pantalla Permantente La pantalla LED mostrará la Temperatura del Agua dentro de la piscina cuando la maquina está en funcionamiento. Configuraciones habituales. 1. Modo Calor/Frio Pulsar la tecla Mode para cambiar de un modo a otro. ( ) Disponible solo en maquinas de calor y frio. 2....
  • Seite 91: Precauciones

    2.Prueba El usuario debe “Encender la Bomba antes que la Maquina, y Apagar la Maquina antes que la Bomba”, o la maquina se estropeará; El usuario deberá arrancar la bomba, comprobar si hay alguna fuga de agua; a continuación establecer la temperatura adecuada en el termostato, y después encender la fuente de alimentación;...
  • Seite 92: Ⅳ. Maintenimiento

    del aire entre +15°C~+25°C. 2. Seguridad Por favor, mantenga el interruptor principal de alimentación lejos de los niños; Cuando se produzca un corte de energía durante el funcionamiento de la maquina que se restablezca solo más tarde, el calentador se iniciará automáticamente.
  • Seite 93: Ⅴ. Solución De Problemas

    Cubre la máquina cuando no esté en uso. B. Por favor limpiar la máquina con detergentes de uso doméstico o agua limpia, NUNCA utilice gasolina, disolventes o cualquier combustible similar. C. Compruebe pernos, cables y conexiones con regularidad. Ⅴ. Solución de Problemas Fallos habituales Fenómeno Posible motivo...
  • Seite 94: Código Del Fallo

    Nota: Si las siguientes condiciones ocurren, por favor, detener la máquina y corte el suministro de energía inmediatamente, póngase en contacto con su distribuidor: a)Acción imprecisa del conmutador; b)El fusible se rompe con frecuencia o ha saltado el interruptor de fuga del circuito de fuga Código del fallo NO.
  • Seite 96 Cf7r32...

Diese Anleitung auch für:

Comfort 1436_103315Comfort 1436_103316

Inhaltsverzeichnis