Seite 1
User manual / Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch / Manual de usuario...
Seite 2
ENGLISH - pp. 1-20 ITALIANO - pag. 21-40 Electric cable with three poles plug (1a), Cavo elettrico con presa tripolare (1a), Electrode lead (1b) and Needle lead (1c). Connettore per elettrodo (1b) e Connettore Display per ago (1c). Current or charge; Display Sound tones (enabled or disabled) Corrente o quantità...
Gerät aufgedruckt ist . Verwendungszweck Plexygon ist ein elektrisches Medizingerät . Es soll dem Anästhesisten bei der peripheren Anästhesie oder Schmerztherapie eine einfachere und präzisere Lokalisierung des Nervs ermöglichen . Die Lokalisierung des Nervs erfolgt durch die Erzeugung eines angemessenen elektrischen Reizes durch eine Nadel-Elektrode, durch den eine Muskelreaktion hervorgerufen wird .
Flüssigkeit . - Jede Art der technischen Modifizierung des Geräts ist unzulässig. Darüber hinaus dürfen technische Eingriffe ausschließlich durch von Vygon Italy ermächtigtes Personal erfolgen, dem das Gerät im Falle von Funktion- sstörungen zukommen zu lassen ist .
- Spritzer oder größere Mengen von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit auf dem Gerät können zur Funktionsbeeinträchtigung führen . Aus diesem Grund ist es wichtig den Kontakt des Stimulators mit jeder Art von Flüssigkeit zu ver- hindern . Im Falle eines versehentlichen Kontaktes mit Flüssigkeiten müssen evtl.
Änderung der Konfiguration Um die Einstellung des Stimulators zu ändern, drücken Sie die µS/ µs MODE-Taste für 2 Sekunden . Wenn Sie im Menü sind, leuchtet die jeweils veränderbare Einstellung auf: Sie können sie dann verändern, MODE indem Sie den Knopf mit oder gegen den Uhrzeigersinn drehen . Ein erneuter Druck auf die MODE-Taste bestätigt Ihre Auswahl und ruft die nächste Einstellung auf .
Die Bandbreite, in der sie den Strom verändern können, beträgt: 0 bis 4 mA für eine Impulsdauer von 300 µs (oder 0 bis 1200 nC), 0 bis 5 mA für eine Impulsdauer von 100 µs (oder 0 bis 500 nC), 0 bis 6 mA für eine Impulsdauer von 50 µs (oder 0 bis 300 nC). Jeder Impuls wird von einem Ton begleitet . Die Lautstärke dieses Tons steigt alle 0,1 mA (auf der Skala zwischen 1,0 und 0,5 mA). Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich, eine höhere Stromstärke als 2,0 mA (oder eine entsprechende Ladung) einzustellen, bevor die Nadel in den Patienten eingeführt wird (s.
Seitlicher Regler Der Regelknopf an der Seite kann dadurch aktiviert werden, dass sein oberer Teil für mindestens 2 Sek . gedrückt wird . Wenn er aktiviert ist, können Strom / Ladung nicht mehr mit dem oberen Drehknopf eingestellt werden: Auf dem Display wird dies dadurch veranschaulicht, dass das Symbol verschwindet und das Symbol erscheint .
Wenn die Tonsignale deaktiviert sind, prüfen sie über die Anzeige, ob der elektrische Strom effektiv an den Patienten abgegeben wird. Es ist unmöglich, die Warnsignale zu deaktivieren 2.7.3 Eingestellter / zugeführter Strom Der Stimulator überprüft die Stromzufuhr kontinuierlich und automatisch und passt sie der gewählten Einstellung an .
2.7.7 Leistungsschwache Batterie Sobald der Ladezustand der Batterie für das einwandfreie Funktionieren des Stimulators nicht mehr ausreicht, beginnt die Batterieanzeige oben links auf dem Display aufzuleuchten und zu blinken . Wenn die Batterieanzeige zum ersten Mal aufleuchtet, kann das Gerät noch für mindestens zwei Stunden in Dauerbetrieb arbeiten . Es wird empfohlen, die Batterie so bald wie möglich und vor dem Einsatz des Geräts an anderen Patienten zu wechseln .
Überprüfen Sie vor der Injektion eine mögliche intravasale Lage der Nadel. Führen Sie zu diesem Zweck eine Aspiration durch. Nur wenn kein Blut zurückströmt, ist die Nadel rich- tig positioniert. Eine geringere Stromstärke ermöglicht eine präzisere Arbeit, vergrößert aber das Risiko, den Nerv direkt zu treffen. Wenn gesichert ist, dass die Testdosis den gewünschten Zweck bewirkt hat, kön- nen Sie die erforderliche Gesamtdosis injizieren .
Reste auf dem Gerät vorsichtig entfernt werden. Jede Art der technischen Modifizierung des Geräts ist unzulässig. Darüber hinaus dürfen technische Eingriffe ausschließlich durch von Vygon Italy ermächtigtes Personal erfolgen, dem das Gerät im Falle von Funktionsstörungen zukommen zu las- sen ist.
Kabel des Stimulators verbunden werden . Sie muss den Quali- tätsanforderungen (Essential Requirements) der Vorschrift 93/42/CEE zur biologischen Verträglichkeit (Biokompatibilität) genügen und wird nicht standardmäßig mit dem PLEXYGON Stimulator geliefert . W egen ihrer Sicherheit und Kompatibilität sind die von Vygon S.A. - Ecouen (Frankreich) produzierten “Locoplex” - und “Echoplex” Kanülen als Stimulationsnadeln zugelassen .
Schalttafel oder durch den seitlichen Regler: von 0 bis 300 nC für eine Dauer von 50 µS; von 0 bis 500 nC für eine Dauer von 100 µS; von 0 bis 1200 nC für eine Dauer von 300 µS. Wahl der Messeinheit: mA oder nC, wählbar durch das Menü . Display: normale 4-stellige LCD und Symbole zur Darstellung des Stroms oder der Ladungsmenge sowie zur Einstellung des Stimulators .
Der Gesamtfehler bei der Stromerzeugung beträgt 0,2% + 5mV; bezogen auf die gesamte Einstellungsskala bleibt er damit immer kleiner als 0,02 mA . Die Fehlerquote bei der Messung der Stromzuführung beträgt für den Bereich zwischen 0 - 6 mA etwa 0,01 mA . Insofern liegt die durchschnittliche Abweichung der Stromzufuhr von dem vom Benutzer vorgegebenen Wert faktisch unter 0,01 mA .
- die dritte und vierte Ziffer:Produktionswoche (z.B.:05 steht für die erste Woche im Februar) 4.9. Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 1 - Herstellererklärung - elektromagnetische Emission Der Nervenstimulator PLEXYGON ist für die Verwendung in der nachfolgend spezi- fizierten, elektromagnetischen Umwelt ausgelegt. Der Käufer oder der Benutzer des Nervenstimulators PLEXYGON sollte sicherstellen, dass er auch in einer solchen Umgebung verwendet wird . Elektromagnetische Emissionstest Konformität...
Seite 80
WARNUNG - Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an einem Teil des PLEXYGON verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel . Andernfalls kann es zu einer Verschlechterung der Leistung dieses Geräts kommen .
5. REGULATORISCHE GEGEBENHEITEN Angewendete Standards Im Folgenden finden Sie die Internationalen Bestimmungen, die Richtlinien der Europäischen Union und die international geltenden technischen Standarts welchen bei der Konstruktion, Herstellung und Testung von Plexygon Folge geleistet wurde . Die hierauf bezogene Konformität von Plexygon wurde durch die benannte Stelle bestätigt .
Auch für Verschleißmaterialien wie Batterien und Kabel übernimmt Vygon keine Garantie . Instandhaltungsarbeiten, egal ob im Garantiezeitraum oder nicht, sollten ausschließlich durch Vygon Italia s . r . I . oder durch von Vygon autorisierte Stellen durchgeführt werden .