Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor EX-1 Kurzanleitung

Körperschallwandler

Werbung

®
D
A
CH
Körperschallwandler
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Körperschallwandler (Exciter) von NXT
auf eine schwingfähige Fläche geklebt (z. B. Tür, Glas-
scheibe, Badewanne, Leichtbauwand, Deckenplatte,
Wandbild) und an den Lautsprecherausgang eines
Audioverstärkers angeschlossen. Er versetzt die Flä-
che in Schwingungen, die dann als Lautsprecher
dient. Der Wandler ist wasserfest (IP 67) und lässt sich
dadurch auch im Feucht- und Außenbereich verwen-
den (z. B. Bad, Terrasse).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Wandler entspricht allen erforderlichen Richt linien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Der Wandler ist wasserfest, darf jedoch nicht im
Wasser eingesetzt werden. Schützen Sie ihn vor
extremen Temperaturen (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich: 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Säubern keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Wandler zweckentfremdet, nicht fachge-
recht montiert, falsch angeschlossen oder überlas-
GB
Exciter
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This exciter from NXT
®
is glued to a surface capable
of vibrating (e. g. door, glass pane, bathtub, lightweight
wall panel, ceiling panel, wall picture) and connected
to the speaker output of an audio amplifier. It will cause
the surface to vibrate, in turn serving as a speaker.
The exciter is waterproof (IP 67) and thus also suitable
for outdoor use and for wet environments (e. g. bath-
room, patio).
2 Important Notes
The exciter corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The exciter is waterproof; however, it must not
be used in water. Protect it against extreme
temperatures (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning, never use any aggressive detergents
or chemicals.
G
No guarantee claims for the exciter and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the exciter is used for other
Wandler-
Position
X-Abstand
Exciter
X distance
position
1
4
X
9
4
2
X
7
3
3
X
7
5
4
X
9
Œ
Copyright
®
EX-1
Best.-Nr. 16.2710
tet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Wandler übernommen werden.
Soll der Wandler endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
®
wird
3 Installation
1) Den EX-1 mit einer der beiliegenden Klebefolien
auf die gewünschte Fläche kleben. Die optimale
Position ist in der Tabelle 1 und Abb. 2 angegeben.
Bei größeren Flächen können auch bis zu vier
Wandler auf eine Fläche geklebt werden, wie in der
Tabelle 1 und Abb. 2 angegeben. Wird nur ein EX-
1 verwendet, den Wandler auf die Position 1 kle-
ben, bei zwei Wandlern die Positionen 1 und 2 ver-
wenden usw.
Es können auch andere Positionen verwendet
werden, jedoch erzielt man dann nicht den optima-
len Klang und die höchste Lautstärke.
VORSICHT! Die Klebefolie des EX-1 haftet sehr
fest. Nach dem Verkleben kann der Wandler nicht
ohne Weiteres wieder entfernt werden. Zum Ablö-
sen den Wandler niemals am Gehäuse oder am
Anschlusskabel ziehen, er kann dadurch zerstört
werden. Vorsichtig mit einem flachen Messer oder
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly installed or connected, or if it is overloaded.
If the exciter is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which will not be harmful to the
environment.
3 Installation
1) Glue the EX-1 on the desired surface via one of the
adhesive foils supplied. You will find the optimum
position in table 1 and figure 2. On large surfaces,
up to four exciters may be used as indicated in
table 1 and figure 2. If only a single EX-1 is used,
glue the exciter on position 1; with two exciters, use
positions 1 and 2, etc.
It will also be possible to use different positions;
.
however, in this case, the optimum sound and the
highest volume will not be reached.
CAUTION! The foil of the EX-1 is highly adhesive.
Once the exciter has been attached, it will not be
easy to remove it. Never pull the housing or the
connection cable to detach the exciter; otherwise
the exciter may be damaged. Carefully separate
the exciter from the mounting surface, using a flat
knife or a thin wire.
Y
Y-Abstand
Y distance
3
Y
7
5
Y
9
4
Y
7
4
Y
9

©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Trademark of New Transducers Limited.
2) Den Verstärker, an den der Wandler angeschlos-
3) Die Anschlussleitung des EX-1 mit dem Lautspre-
4) Den Verstärker einschalten und die gewünschte
4 Technische Daten
Belastbarkeit: . . . . . . . . . . 5 W
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gehäuseschutzklasse: . . . IP 67
Anschlusskabel: . . . . . . . . 3 m
Abmessungen: . . . . . . . . . ∅ 70 mm × 18 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Änderungen vorbehalten.
2) Switch off the amplifier to which the exciter is to be
3) Connect the cable of the EX-1 to the speaker out-
4) Switch on the amplifier and adjust the desired vol-
4 Specifications
Power rating: . . . . . . . . . . . 5 W
Impedance: . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Protection class
of housing: . . . . . . . . . . . . IP 67
Connection cable: . . . . . . . 3 m
Dimensions: . . . . . . . . . . . ∅ 70 mm × 18 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Subject to technical modification.
3
2
4
1
X
einem dünnen Draht die Verklebung zwischen
Montagefläche und Wandler lösen.
sen werden soll, ausschalten!
cherausgang des Verstärkers verbinden. Beim
Anschluss mehrerer Wandlern darauf achten, dass
die Wandler alle gleich gepolt werden (z. B.
schwarze Ader = Minusanschluss) und die zuläs-
sige Anschlussimpedanz des Verstärkerausgangs
nicht unterschritten wird.
Lautstärke einstellen.
VORSICHT! Bei einer Verstärkerausgangsleistung
von über 5 W kann der EX-1 beschädigt werden.
connected!
put of the amplifier. When connecting several
exciters, make sure that all exciters have the same
polarity (e. g. black core = negative pole) and that
the value will not fall below the admissible load
impedance of the amplifier output.
ume.
CAUTION! An amplifier output power exceeding
5 W may damage the EX-1.
Ž
A-1062.99.02.03.2010

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor EX-1

  • Seite 1 It will cause ume. the surface to vibrate, in turn serving as a speaker. 1) Glue the EX-1 on the desired surface via one of the CAUTION! An amplifier output power exceeding The exciter is waterproof (IP 67) and thus also suitable adhesive foils supplied.
  • Seite 2 Veuillez lire la présente notice avec attention avant garantie deviendrait caduque. 3) Reliez le câble de branchement du EX-1 à la sortie lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y haut-parleur de lʼamplificateur. Si vous utilisez plu- Lorsque lʼexcitateur est définitivement retiré...

Diese Anleitung auch für:

16.2710