Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

7Series
Benutzerhandbuch
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
Modell DW-7-140

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dental Wings 7 Serie

  • Seite 1 7Series Benutzerhandbuch Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs Modell DW-7-140...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Zweck dieses Handbuchs 1.1 Haftungsausschluss 1.2 Lizenz, Handelsmarken und Copyright 2. Einleitung und Übersicht 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 Gerätebeschreibung und Funktionen 2.3 Indikationen 2.4 Kontraindikationen 2.5 Vorsichtsmaßnahmen 2.6 Informationen zur Kompatibilität 2.7 Weitere Informationen 2.8 Lieferumfang 2.9 Entsorgung 3.
  • Seite 5: Zweck Dieses Handbuchs

    Gerät und die mitgelieferte Software eingegebenen Daten. Der Benutzer muss die Richtigkeit und Genauigkeit der Ergebnisse überprüfen und jeden einzelnen Fall beurteilen. Produkte von Dental Wings müssen gemäß den mitgelieferten Anwendungsvorschriften ver- wendet werden. Die unsachgemäße Verwendung oder Handhabung von Dental- Wings- Produkten führt zum Erlöschen einer etwaigen, für Dental- Wings- Produkte gewährten Garantie.
  • Seite 6: Produkte Und Produktdaten Von Drittanbietern

    Die Hardware- und Softwarekomponenten werden regelmäßig aktualisiert. Einige der in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Anweisungen, Spezifikationen und Bilder können daher leicht von Ihrer konkreten Situation abweichen. Dental Wings behält sich das Recht vor, dieses Pro- dukt oder dessen Dokumentation jederzeit zu überarbeiten oder Änderungen oder Ver- besserungen daran vorzunehmen, ohne dies vorher ankündigen zu müssen.
  • Seite 7: Lizenz, Handelsmarken Und Copyright

    Einige der in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten Produkte und Zubehörteile sind mög- licherweise nicht in allen Ländern erhältlich. Markennamen und Marken Dental Wings und DWOS sind eingetragene Marken der Dental Wings inc. Alle übrigen, in diesem Dokument verwendeten Marken und Logos sind Marken, eingetragene Mar- ken bzw. Logos der jeweiligen Eigentümer.
  • Seite 8: Einleitung Und Übersicht

    2. Einleitung und Übersicht 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der 7Series ist zur Verwendung durch zahntechnisches Fachpersonal als dentaler 3D- Scanner für positive und negative Modelle (Abdrücke) bestimmt. 2.2 Gerätebeschreibung und Funktionen Dieses Gerät ist ein optischer 3D-Scanner. Gerätevarianten und Konfiguration Das Gerät kann in folgenden Varianten bzw. mit folgenden Konfigurationen geliefert werden: Mit dem Logo und in der Farbe des Händlers Mit einem händlerspezifischen Set von Zubehörteilen ®...
  • Seite 9 Netzwerkkabel (RJ45) Unterbrechungsfreie Stromversorgung zum Schutz vor Stromunterbrechungen und Span- nungsschwankungen. Die Betriebsspannung Ihres Gerätes finden Sie im Kapitel "Technische Daten". Der Multidie- Halter enthält Knetmasse zum Einstecken der Präparationen. Sie können die mit- gelieferte Knetmasse durch äquivalentes Material ersetzen, das folgenden Eigenschaften aufweist: nicht reflektierend, nicht abfärbend, ungiftig, rückstandslos ablösbar ausreichende Verformbarkeit im Betriebstemperaturbereich Funktionsprinzipien...
  • Seite 10: In Kombination Genutzte Zubehörteile Und Produkte

    In Kombination genutzte Zubehörteile und Produkte Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebene Zubehörteile. Eine Liste der Zubehörteile und Produkte, die in Kombination mit diesem Scanner verwendet werden können, befindet sich in Kapitel „Technische Daten“. Der Scanner scannt alle lambertschen Materialien. Die Scangenauigkeit wurde mit dem Material LeanRock XL5 (Whip Mix Corporation) validiert.
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen

    2.5 Vorsichtsmaßnahmen Der Scanner ist in der Lage, sehr präzise zu scannen. Befolgen Sie alle Anweisungen im Benut- zerhandbuch, um die Genauigkeit der Scans zu gewährleisten. Um beste Scanergebnisse zu erzielen, befolgen Sie den im Kapitel "Scannen" des Benut- zerhandbuchs beschriebenen Ablauf und halten die Scannertür während des Scannens geschlos- sen.
  • Seite 12: Informationen Zur Kompatibilität

    Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät und seine Zubehörteile vor und direkt nach jeder Ver- wendung, vor Reparatur- und Wartungsarbeiten sowie vor der Entsorgung, um eine Kreuz- kontamination zu verhindern. Kalibrieren Sie den Scanner nach jedem Transport bzw. nachdem der Scanner großen Tem- peraturschwankungen ausgesetzt war.
  • Seite 13: Weitere Informationen

    2.7 Weitere Informationen Dental Wings und seine Produkte sind in den wichtigsten Märkten registriert. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler. Die vollständige Beschreibung der Software finden Sie in der DWOS-Benutzerhilfe. Die DWOS-Benut- zerhilfe ist jetzt in die Software integriert.
  • Seite 14: Entsorgung

    2.9 Entsorgung Vorsicht Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät und seine Zubehörteile vor der Entsorgung, um eine Kreuzkontamination zu verhindern. Elektrische und elektronische Geräte müssen getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden, um die Wiederverwendung, Weiterverwertung und andere Formen der Wiedergewinnung zu för- dern, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit infolge des Vor- handenseins schädlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden und die Menge des zu beseitigenden Mülls auch in Hinblick auf eine geringere Deponielagerung zu...
  • Seite 15: Installation

    3. Installation Ihr Scanner wird in einer Kiste geliefert. Vorsicht Bewahren Sie die Originalverpackung des Scanners auf, um diesen im Falle von Reparaturen bzw. zur Entsorgung sicher zu transportieren. Befolgen Sie zum Aus- und Einpacken des Scan- ners die Anweisungen im Benutzerhandbuch. Anweisungen zum Auspacken Ihrer Lieferung und zur Installation des Systems finden Sie nach- stehend.
  • Seite 16: Entfernen Der Transportsperre

    Entfernen der Transportsperre Im Inneren des Scanners befindet sich eine Sperre, die das Gerät während des Transports sichert. Die Sperre muss vor Verwendung des Scanners entfernt werden. Öffnen Sie hierzu den Scanner, schrauben die zwei Knöpfe ab und entfernen anschließend die Sperre.
  • Seite 17: Scannerbedienelemente Und Anschlüsse

    Verschließen Sie keine Belüftungsöffnungen. Entfernen Sie die Verkleidung (Scannerabdeckung) nicht, es besteht das Risiko von Strom- schlägen. Lassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten von autorisiertem Fachpersonal durch- führen. Schalten Sie den Scanner aus, bevor Sie Geräte oder Kabel einstecken oder abziehen. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 18 Anschlusstafel HDMI eSATA Network USB 2.0 USB 3.0 PS/2 Verbinden Sie den Bildschirm über den DVI- (weiß), den HDMI- oder den VGA-Anschluss (blau) [1]. Schließen Sie Maus und Tastatur über die USB-2.0-Anschlüsse an [2]. Stecken Sie das Netzwerkkabel in den Netzwerkanschluss [3]. Stecken Sie den Dongle in einen USB-3.0-Anschluss [4].
  • Seite 19: Installationsprüfung

    Installationsprüfung Gehen Sie wie folgt vor, um die korrekte Installation Ihres Gerätes zur prüfen: Kalibrieren Sie den Scanner (siehe Kapitel "Kalibrierung"). Scannen Sie ein Modell oder einen Abdruck (siehe Kapitel "Scannen"). Sind die Ergebnisse zufriedenstellend, wurde Ihr Gerät korrekt installiert. Systemsprache Die Systemsprache ist in der Regel voreingestellt.
  • Seite 20: Grundlagen Und Benutzeroberfläche

    4. Grundlagen und Benutzeroberfläche Scannerbedienelemente Die Einschalttaste dient zum Einschalten des Scanners. Die Farbe, in der die Taste aufleuchtet, zeigt den Scannerstatus an. Farbe Scannerstatus Weiß, leuchtet auf Eingeschaltet Weiß, erlischt Ausgeschaltet Blau, blinkt Scannen Starten des Scanners und der Software 1.
  • Seite 21: Benutzeroberfläche

    Der Dongle enthält die Lizenzinformationen für die Software. Ohne den Dongle läuft die Scan- nersoftware nicht. Benutzeroberfläche Die DWOS-Software wird hauptsächlich über Symbole bedient. Die horizontale Hauptsymbolleiste ermöglicht den Zugriff auf DWOS- Softwaremodule wie Auftragserstellung, Scannen, Restau- rationsdesign usw. Erstellen von Aufträgen Starten eines Modell- oder Abdruckscans Starten eines Multidie-Scans Starten des Restaurationsdesigns...
  • Seite 22: Mausbedienung

    Mausbedienung Die DWOS-Software erfordert eine Maus mit zwei Tasten und einem Mausrad. Die Benutzung der Maus basiert auf folgenden Prinzipien: Linker Mausklick: Menü, Symbolauswahl, Festlegen von Punkten Rechter Mausklick: Definition, Validierung, Zugriff auf das lokale Menü Drehen des Mausrads: Hineinzoomen/Herauszoomen Mausrad gedrückt halten und Maus bewegen: Ansicht verschieben Rechte Maustaste gedrückt halten und Maus bewegen: Ansicht drehen STRG-Taste gedrückt halten und gleichzeitig das Mausrad drehen: Querschnitt der Ansicht...
  • Seite 23: Scannen

    5. Scannen Der Scanner ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Der Scanner enthält bewegliche Teile. Platzieren Sie die Scanobjekte (positive und negative Modelle) und Zube- hörteile wie in diesem Kapitel beschrieben und stellen Sie sicher, dass diese nicht in die gekennzeichneten Bereiche hineinragen.
  • Seite 24: Scanmöglichkeiten

    Vorsicht Befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, um die Genauigkeit der Scans zu gewähr- leisten. Schalten Sie den Scanner aus, bevor Sie Geräte oder Kabel einstecken oder abziehen. Um beste Scanergebnisse zu erzielen, befolgen Sie den in diesem Kapitel beschriebenen Ablauf und halten die Scannertür während des Scannens geschlossen.
  • Seite 25: Erstellen Eines Auftrags

    Desinfizieren Sie physische Modelle, die mit Patienten in Kontakt gekommen sind, gemäß den Anweisungen des Materialherstellers, bevor Sie die Modelle in den Scanner setzen. Bei reflektierenden Oberflächen muss ggf. Scanspray aufgetragen werden. Verwenden Sie im Han- del erhältliches Scanspray, das sich für Ihre Anwendung eignet. Befolgen Sie die Anweisungen des Scansprayherstellers.
  • Seite 26 Vorsicht Stellen Sie immer eine eineindeutige Beziehung zwischen Patient, Scan und Behandlungsfall sicher. Scannen Käppchen: Für Käppchen müssen nur die angrenzenden Präparationen gescannt werden. Brücken: Zum Modellieren von Brücken muss der Scanvorgang folgende Teilschritte umfassen: Modell Benachbarte Präparationen und, sofern erforderlich, Nachbarzähne Falls notwendig, Bissregistrierung, Antagonist oder Wachsmatrize KAPITEL 5│Benutzerhandbuch 7Series...
  • Seite 27 Scannen eines Modells 1. Setzen Sie das Gipsmodell in die Halterung. 2. Schrauben Sie es fest. 3. Erstellen Sie einen Auftrag. 4. Rufen Sie die Scananwendung auf. 5. Wählen Sie den Modellhalter aus. 6. Starten Sie den Scanvorgang und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. KAPITEL 5│Benutzerhandbuch 7Series...
  • Seite 28 Scannen eines Abdrucks 1. Erstellen Sie einen Auftrag. 2. Rufen Sie die Scananwendung auf. 3. Wählen Sie den Abdruckhalter aus. 4. Setzen Sie den Abdrucklöffel (Einfach- oder Dreifachlöffel) und/oder das Waxup in die Hal- terung und befolgen Sie die Scananweisungen auf dem Bildschirm. KAPITEL 5│Benutzerhandbuch 7Series...
  • Seite 29 Scannen mit dem Multidie-Halter 1. Erstellen Sie einen Auftrag. 2. Rufen Sie die Multidie-Anwendung auf. 3. Stecken Sie das Scanobjekt in den Multidie-Adapter. 4. Starten Sie den Scanvorgang und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. KAPITEL 5│Benutzerhandbuch 7Series...
  • Seite 30 Kalibrieren und Verwenden des SAM-Artikulators 1. Montieren Sie den Artikulator (nachfolgend als virtueller Artikulator bezeichnet). 2. Kalibrieren Sie den virtuellen Artikulator, um diesen auf den realen Artikulator abzustimmen. 3. Erstellen Sie einen Auftrag. 4. Verwenden Sie den virtuellen Artikulator beim Scannen eines Falls. 5.
  • Seite 31 Archivierung/Datensicherung 1. Öffnen Sie die Ansicht Auftragsverwaltung. 2. Wählen Sie den zu archivierenden oder zu sichernden Auftrag aus. 3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen die Option „Sichern und Löschen“. 4. Wählen Sie ein Verzeichnis aus. 5. Klicken Sie auf OK. 6.
  • Seite 32: Wartung

    6. Wartung 6.1 Kalibrierung (Vorprüfung) Der Scanner ist in der Lage, sehr präzise zu scannen. Durch die Kalibrierung werden die Scannerparameter angepasst, um die Genauigkeit der Scans zu gewährleisten. Dies ist ein vollautomatischer Prozess auf der Grundlage der Messung bekannter spezifischer physischer Elemente Ihres Scanners (Platte, Kugel …).
  • Seite 33 1. Klicken Sie auf das Zahnradsymbol in der Hauptsymbolleiste und wählen Sie Scan- nerkalibrierung (Scanner Calibration) aus. 2. Wählen Sie die Kalibrierungsoption aus und drücken Sie auf die Schaltfläche Schnell (Fast). 3. Die Software fordert Sie dazu auf, das Kalibrierungselement einzusetzen und die Scannertür zu schließen.
  • Seite 34: Laden Einer Kalibrierungsdatei

    Laden einer Kalibrierungsdatei Unter bestimmten Umständen – z.B. nach Neuinstallation des Systems – kann Sie die Software zum Laden einer Kalibrierungsdatei auffordern. 1. Um die Kalibrierung zu starten, klicken Sie auf das Zahnradsymbol in der Hauptsymbolleiste und wählen Scannerkalibrierung (Scanner Calibration) aus. 2.
  • Seite 35: Transport

    Vorsicht Trennen Sie den Scanner vor seiner Wartung vom Stromnetz. Entfernen Sie die Verkleidung (Scannerabdeckung) nicht, es besteht das Risiko von Strom- schlägen. Reparatur- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durch- zuführen. Unterlassen Sie es, Software auf diesem System zu installieren oder zu deinstallieren. Transport Verwenden Sie immer die Originalverpackung zum Transportieren des Scanners.
  • Seite 36: Service

    Achten Sie darauf, dass Ihre Zubehörteile immer sauber, trocken und staubfrei sind. Reinigen Sie diese nie im Inneren Ihres Scanners. Entfernen Sie diese aus dem Scanner und schließen Sie die Scannertür vor der Reinigung. Verwenden Sie Druckluft zur Reinigung der Zubehörteile. Befolgen Sie stets die Anweisungen des Herstellers Ihres Druckluftgerätes.
  • Seite 37 Ein Service ist dann erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Regen oder Feuchtigkeit aus- gesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler. Wird der Scanner zu Reparatur- oder  Servicezwecken zurückgesandt, dann ist er gemäß den Anwei- sungen in diesem Benutzerhandbuch zu verpacken.
  • Seite 38: Problembehandlung

    7. Problembehandlung Frage: Mein Stecker passt nicht in die Steckdose.  Antwort: Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler und prüfen Sie, ob Ihnen das richtige Netzkabel geliefert wurde. Wurde das passende Netzkabel für Ihr Land oder Ihre Region geliefert, Ihre Netzanschlussdose ist jedoch veraltet oder entspricht nicht den lokalen Standards, dann wenden Sie sich zwecks Austausch der Netz- anschlussdose an einen Elektriker.
  • Seite 39: Verpacken Des Scanners

    8. Verpacken des Scanners 1. Stellen Sie den Scanner in die Trans- 3. Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf der portposition: Rückseite des Scanners aus. Klicken Sie auf das Zahnradsymbol in 4. Trennen Sie den Scanner vom Stromnetz. der Symbolleiste. 5. Setzen Sie die Transportsperre wieder ein. Wählen Sie Scanner-Kalibrierung im Menü...
  • Seite 40 7. Bei der Rücksendung von Scannern zu Reparatur- oder Ser- vicezwecken ist die Verpackung mit verstärktem Klebeband (3M 8915 STANDARD STRAPPING TAPE oder äquivalent) zu ver- schließen, damit Gerät und Zubehörteile während des Transports nicht beschädigt werden. Das Klebeband muss dabei den oberen und unteren Teil der Verpackung zusammenhalten, indem min- destens zwei Streifen Klebeband rundherum um die beiden Ver- packungsteile angebracht werden.
  • Seite 41: Händler Und Service

    9. Händler und Service Reparatur- und Wartungsarbeiten sind von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler, wenn Ihr Scanner repariert werden muss oder Sie tech- nischen Support für die Scanner-Software benötigen. KAPITEL 9│Benutzerhandbuch 7Series...
  • Seite 42: Technische Daten Und Typenschild

    10. Technische Daten und Typenschild Technische Daten Modellbezeichnung DW-7-140 Systemeingang (Scanner angeschlossen an externes 100–240 Volt AC, 50–60 Hz, 230 W Netzteil) Scannereingang 24 Volt DC, 11,67 A LED-Klasse (gem. IEC 62471) Ausgenommen Laser-Klasse (gem. IEC 60825) Klasse 1 Laserdiodenleistung 5 mW Laserwellenlänge 405 nm Schutzklasse IPX0;...
  • Seite 43 Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 10°C bis 40ºC Relative Feuchte 20 % bis 80 % Lagerbedingungen -20°C bis 40ºC, kontrollierte Feuchtigkeit (keine Kondensation) Scanparameter Scanvolumen 140 mm x 140 mm x 140 mm Laserlicht Optische Technologie 2 Hochgeschwindigkeitsmesskameras 1 Farbvideokamera Anzahl der Achsen 5 (3 Rotation, 2 Translation) Scangenauigkeit 15 µm gem. Dental-Wings-Teststandard Gips, Waxup- und Abdruckmaterialien Scannbares Material (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung und Funktionen")
  • Seite 44 Zubehörteil Standard Optional Artikelnr. Bild Verwendungszweck Über das externe Netzteil wird der Externes Netzteil 21-0041 Scanner an das mit Anschlusskabel Stromnetz angeschlossen. Das länderspezifische 22-025 (USA) Länderspezifisches Netzkabel verbindet das 22-0026 (EU) Netzkabel Netzteil mit dem 22-0044 (GB) Stromnetz. Der Dongle enthält die Dongle 28-0003 Lizenzinformationen für...
  • Seite 45 Zubehörteil Standard Optional Artikelnr. Bild Verwendungszweck Kalibrierplatte Die Kalibrierplatte wird (für 3Series & 2050-2 zum Kalibrieren des 7Series) Scanners verwendet. Mit dem Sechskantschlüssel wird Sechskantschlüssel das Modell im 19-0013 3 mm Modellhalter angeschraubt, damit es fest sitzt. Der Modellhalter wird Modellhalter zum Scannen von (für 3Series &...
  • Seite 46 Zubehörteil Standard Optional Artikelnr. Bild Verwendungszweck Modellhalter für den SAM ® - Der Artikulator simuliert für Scan- und Artikulator 2151-1 Designzwecke die (für 3Series & Positionierung und die 7Series) Bewegungen beider Universelles Kiefer. Artikulator- 2150-2 ® Der SAM -Artikulator Kalibrierungskit wird zerlegt in einem Kunststoffkoffer mit einer eigenen...
  • Seite 47: Typenschild

    Totalprothesen Model Builder Aufbissschienen Archivierung kieferorthopädischer Modelle Rapid Prototyping Implantatplanung & geführte Chirurgie Typenschild 7Series Serial Number: 7S00000 Dental Wings Inc. 2251 Letourneux Model Number: DW-7-140 2015 Montréal (Québec) Input: 24V 11.67A H1V 2N9 Canada Made in Canada CLASS 1 APPAREIL À...
  • Seite 48: Erklärung Der Symbole

    11. Erklärung der Symbole Kennzeichnet den Hersteller und das Jahr der Herstellung Kennzeichnet die Seriennummer des Gerätes Kennzeichnet die Artikelnummer des Gerätes Vorsicht, Benutzerhandbuch wegen wichtiger Sicherheitshinweise lesen Laserstrahlung CLASS 1 LASER PRODUCT Laserprodukt Klasse 1 gem. IEC 60825-1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Gleichstrom Gerät erfüllt die Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der...
  • Seite 49 Umweltfreundliche Nutzungsdauer gem. RoHS China Vorsicht: Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur an lizenziertes Fachpersonal des Gesundheitswesens oder auf dessen Verordnung verkauft werden. Inhalt der Transportpackung ist zerbrechlich. Mit Sorgfalt behandeln. Kennzeichnet die Seite des Packstücks, die nach oben zeigen muss Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgen.
  • Seite 50: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Der Hersteller Dental Wings Inc. 2251 Letourneux Montreal, Quebec Kanada, H1V 2N9 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass der dentale 3D-Scanner 7Series (Modell DW-7-140) den einschlägigen Bestimmungen der anwendbaren Richtlinien entspricht, wobei die folgenden Richtlinien die CE- Kennzeichnung erfordern: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2006/95/EG betreffend elektrische Betriebsmittel Richtlinie 2004/108/EG zur elektromagnetischen Verträglichkeit...
  • Seite 52 Dental Wings inc. Händlerstempel 2251 Letourneux Montreal (Québec) H1V 2N9, Kanada +1 514 807-8485 (International) +1 888 856-6997 (Nordamerika) +1 514 223-3981 7Series Benutzerhandbuch DE 2016-01-15 v. 3.1.1...

Diese Anleitung auch für:

Dw-7-140

Inhaltsverzeichnis