Herunterladen Diese Seite drucken
Olympus BLS-1 Gebrauchsanleitung

Olympus BLS-1 Gebrauchsanleitung

Lithium-ionen-akku
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLS-1:

Werbung

リチウムイオン電池
리튬이온배터리
锂离⼦电池
鋰離子電池
BLM-1/BLS-1
JP
取扱説明書
このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。
ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正しくご使用
ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られるように大切
に保管してください。
安全上のご注意(必ずお守りください)
本説明書では、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を絵表
示とともに記載しています。絵表示の意味は次のようになっています。
絵表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
危険
警告
注意
人が死亡または重傷を
人が死亡または重傷を
人が障害を負う可能性
負う差し迫った危険の
負う可能性が想定され
が想定される内容およ
発生が想定される内容
る 内 容 を 示 し て い ま
び物的損害のみの発生
を示しています。
す。
が想定される内容を示
しています。
危険
充電は必ず専用の BCM/BCS シリーズ充電器で充電
してください。
電池の
端子を金属等でショートさせないでく
ださい。持ち運び・保管の際には電池の
端子
が接触しないように、十分ご注意ください。
電池を火中に投下したり、火に近づけたりしないでく
ださい。
直射日光下や車のダッシュボードやストーブのそば等
高温になる場所で使用・充電・保管をしないでくださ
い。
電池にハンダ付けしたり、修理・変形・改造・分解を
しないでください。
電池の液が目に入った場合は、こすらず、すぐ水道水
等のきれいな水で十分に洗い流し、ただちに医師の治
療を受けてください。失明の原因となります。
警告
電池に強い衝撃を与えたり、投げつけたり、傷をつけ
ないでください。火災・発火・発熱・破裂・漏液の原
因となります。
漏液・変色・変形・発熱・異臭・その他の異常を見つ
けたときは、機器あるいは充電器より取り外し使用し
ないでください。
電池を水・雨水・海水・ペットの尿等でぬらさないで
ください。ぬれた電池は充電したり、使用しないでく
ださい。
電池の液が皮膚・衣類へ付着したときは、ただちに水
道水等のきれいな水で洗い流してください。医師に相
談してください。皮膚傷害をおこす原因になります。
所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、
充電を中止してください。火災・発火・発熱・破裂の
原因となります。
電池は乳幼児の手の届かない場所で使用・保管してく
ださい。万一飲み込んだ場合はただちに医師の治療を
受けてください。
注意
BLM-1/BLS-1 リ チ ウ ム イ オ ン 電 池 は BLM-1/
BLS-1 が指定されているカメラ専用です。他の機器に
使用しないでください。
カメラを長時間使用した後は、電池が熱くなっていま
すので、すぐに取り出さないでください。やけどの原
因となります。
ご使用上のご注意
デジタルカメラの「取扱説明書」の「電池 / 充電器について」をお読
みください。
電池のリサイクルについて
このマークは小型充電式電池の再利用を目的として
制定されたリサイクルマークです。充電式電池に用
いられる希少な資源を有効に活用するためにリサイ
クルにご協力ください。電池は「充電式電池リサイ
クル協力店」加入の電気店またはスーパー等に設置
のリサイクルボックスで回収しています。詳しくは
有限責任中間法人 JBRC ホームページ http://www.
jbrc.com をご覧ください。
なおご不要の電池は、全ての端子をセロテープ等で
絶縁してからリサイクルボックスに入れてください。
主な仕様
MODEL NO.
PS-BLM1
PS-BLS1
リチウムイオン充電器
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
形式
充電式リチウムイオン電池
公称電圧
DC7.2V
公称容量
1500mAh
1150mAh
充放電回数
約 500 回
(使用する条件により異なります。 )
使用周囲温度
0℃∼ 40℃(充電)
− 10℃∼ 60℃(動作時)
− 20℃∼ 35℃(保存時)
大きさ
約 39 mm (幅)×
約 35.5 mm (幅)×
55 mm (奥行き)×
55 mm (奥行き)×
21.5 mm (高さ)
12.8 mm (高さ)
質量
約 75 g(保護キャッ
約 46 g(保護キャッ
プ含まず)
プ含まず)
※外観・仕様は予告なく変更することがあります。あらかじめご了承
ください。
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
VS748303
KR
취급설명서
OLYMPUS 리튬이온 배터리(BLM-1/BLS-1)를 구입해 주시어 감사합
니다. 사용전에 본 설명서의 내용을 잘 이해하고 안전하게 사용해 주십
시오. 이설명서는 사용시에 늘 참조할 수 있도록 잘 보관해 주십시오.
안전상의 주의
본 설명서는 제품을 올바르게 사용하여 본인과 타인에게의 위험이나
재산의 손해를 미리 방지하기 위해서, 중요한 내용을 기호와 함께 기재
하고 있습니다. 기호와 내용은 아래와 같습니다.
위험
경고
주의
상해 또는 물적 손해
사망 또는 중상을 입을
사망 또는 상해을 입을
를 입을 가능성이 있
가능성이 있는 내용을
가능성이 있는 내용을
는 내용을표시하고 있
표시하고 있습니다.
표시하고 있습니다.
습니다.
위험
충전은 반드시 전용 충전기(BCM/BCS 시리즈)로 충
전하십시오.
배터리의 단자를 금속 등으로 쇼트시키지 마십시오.
배터리를 운반하거나 저장할 때에는,
,
그리고
단자가 쇼트되지 않았는지 확인해 주십시오.
배터리를 불속에 넣거나 화기의 근처에 놓아두지 마
십시오.
직사광선하의 자동차 다쉬보드나 스토브 근처 등 고온
인 곳에서 사용, 충전, 보관하지 마십시오.
배터리를 용접하거나 수리, 변형, 개조, 분해하지 마
십시오.
배터리의 액이 눈에 들어가면 눈이 멀 수가 있습니다.
눈을비비지 말고 깨끗한 물로 씻어내고, 즉시 의사의 치
료를 받으십시오.
경고
배터리에 강한 충격을 주거나 던지거나 상처를 내지 마
십시오. 화재, 발열, 파열, 누 액의 원인이 됩니다.
누액, 변색, 변형, 과열, 이상한 냄새 등의 이상을 발견
했을때에는 즉시 카메라 또는 충전기로부터 배터리를
빼내고 사용하지 마십시오.
배터리를 물, 빗물, 해수, 애완용 동물의 오줌 등에 젖
지 않도록 하십시오. 젖은 배터리는 충전하거나 사용
하지 마십시오.
배터리의 액이 피부, 의류에 부착하였을 때는 즉시 깨끗
한 물로 씻어내고, 의사의 치료를 받으십시오. 피부상
해의 원인이됩니다.
소정의 충전시간이 지나도 충전이 완료되지 않을 경
우에는충전을 중지하십시오. 화재, 발열, 파열의 원인
이 됩니다.
배터리는 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
만일 배터리를 삼켰을 경우에는 즉시 의사의 치료를
받으십시오.
주의
BLM-1/BLS-1 리튬이온 배터리는 BLM-1/BLS-1가
지정되어 있는 파워 배터리 홀더 전용입니다. 다른 기기
에 사용하지 마십시오.
카메라를 장시간 사용하면 배터리가 뜨거워지므로, 바
로 빼내지 마십시오. 화상의 원인이 됩니다.
사용상의 주의
카메라 지시사항의 "배터리 및 충전기" 를 참조하십시오.
배터리의 재활용
손상을 방지하기 위해 부드러운 마른 형겊으로 먼지를 제거하여 주십
시오. 젖은 을 사용하면 고장을 초래할 수 있습니다. 또한, 제품의플라
스틱 본체를 손상시킬 수 있는 알코을, 시너, 벤젠, 또는 세제로표면을
닦지 마십시오. 마른 천으로 충전기와 배터리의
단자를 주기
적으로 닦아 주십시오. 먼지가 쌓이면 배터리 충전에 방해가 됩니다.
주 사양
모델 넘버
PS-BLM1
PS-BLS1
리튬 이온 배터리 충전기
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
형식
충전식 리튬이온 배터리
전압
DC 7.2V
용량
1500mAh
1150mAh
충방전횟수
약 500회 (사용 조건에 따라 다릅니다.)
사용주변온도
0℃∼40℃ (충전)
-10℃∼60℃ (동작 시)
-20℃∼35℃ (보관 시)
크기
약 39mm(가로) x
약35.5mm(가로) x
55mm(세로) x
55mm(세로) x
21.5mm(높이)
12.8mm(높이)
무게
약 75g(보호캡은 포
약 46g(보호캡은 포
함하지 않음)
함하지 않음)
* 디자인과 사양은 사전예고 없이 변경될 수 있습니다.
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you canít get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
[BLM-1]
−端子
保護キャップ
+端子
CS
使⽤说明
感谢您购买奧林巴斯锂离⼦电池 (BLM-1/BLS-1) 。 为了确保您的安全, 请
在使⽤之前仔细阅读本使⽤说明书, 并将其妥善保管, 以供需要时参考。
安全防范须知 (请必须遵守)
为了帮助您正确操作和使⽤本产品, 以及提醒您对使⽤者、 其他⼈以及财
产可能造成的潜在危害, 本使⽤说明书採⽤了多种通⽤符号和图标。 下⾯
介绍这些符号以及其含义。
危险
警告
注意
如果不遵守本符号的防
如果不遵守本符号的防
如果不遵守本符号的防
范指⽰, 则可能会导致
范指⽰, 则可能会导致
范指⽰, 则可能会导致
重伤或死亡。
伤害或死亡。
伤害或财产损失。
危险
请使⽤BCM/BCS系列专⽤充电器为电池充电。
请勿以⾦属将电池的正负极进⾏短路。
携带或存放电池时, 请确保
端⼦⽆短
路。
请勿将电池投⼊⽕中, 也不要靠近明⽕。
不要在⾼温场所如直射阳光下、 汽车的仪表板或加热装
置旁使⽤、 充电和保存。
请勿焊接、 修理、 变形、 更改或拆卸电池。
万⼀电池液进⼊眼睛, 可能会引起失明。 请勿揉搓, 请⽴
即⽤⾃来⽔等清洁的⽔仔细冲洗, 并马上接受医⽣治疗。
警告
请勿猛烈撞击或投掷电池, 不要损伤电池。 否则造成⽕
灾、 着⽕、 过热、 破裂或漏液。
如果发现电池有漏液、 变⾊、 变形、 过热、 发臭或其它的
异常现象, 请从相机或充电器内取出电池, 不能再使⽤。
请注意勿使⽔、 ⾬⽔、 海⽔和动物尿液濡湿电池。
已经潮湿的电池请勿进⾏充电和使⽤。
万⼀电池液沾到⽪肤或⾐服上, 可能会损伤⽪肤。 请⽴刻
⽤⾃来⽔等清洁的⽔仔细冲洗, 并马上接受医⽣治疗。
如果在规定的充电时间内未完成充电, 请停⽌充电以避免
导致⽕灾、 着⽕、 过热或破裂。
遇到这种情况, 请委托销售商店或奧林巴斯当地修理中
⼼修理本机。
请在⼉童接触不到的地⽅使⽤和储存电池。
万⼀发⽣⼉童误⾷电池的事件, 请⽴即就近医治。
注意
BLM-1/BLS-1锂离⼦电池是BLM-1/BLS-1指定相机的专⽤
电池。 请勿⽤于其它的机器。
使⽤照相机长时间拍摄后会发热。 此时请勿⽴刻⽤⼿取
出, 以免烫伤。
操作防范须知
请阅读照相机使⽤说明书中的 "电池和充电器" 部分。
旧电池的回收
为节约地球资源, 请回收BLM-1/BLS-1电池。 丢弃废旧电池时, 需包住电
池的正负极, 请务必遵守当地的法律和规章制度。
根据中华⼈民共和国 [电⼦信息产品污染控制管理办法]
需显⽰的内容
环保使⽤
期限
有毒、 有害物质或元素
部件名称
六价铬
多溴联苯
(Cr 6+ )
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(PBB)
电池
×
: 有毒有害物质含量在限度量以下
×
: 有毒有害物质含量在限度量以上
以上限度量根据 SJ/T11363-2006 标准
主要规格
型号
PS-BLM1
PS-BLS1
锂离⼦电池充电器
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
形式
充电式锂离⼦电池
额定电压
DC7.2V
额定功率
1500mA
1150mA
充放电次数
⼤约500次 (根据使⽤条件会有变化)
环境温度
0℃⾄40℃ (充电)
-10℃⾄60℃ (操作时)
-20℃⾄35℃ (保存时)
外形尺⼨
约39 (宽) ×55 (厚) ×
约35.5 (宽) ×55 (厚) ×
21.5 (⾼) 毫⽶
12.8 (⾼) 毫⽶
重量
约75克 (不包括保护盖) 约46克 (不包括保护盖)
* 设计和规格可能会进⾏更改, 恕不另⾏通知。
[BLS-1]
−端子
保護キャップ
+端子
CT
使用說明
感謝您購買奧林巴斯鋰離子電池 (BLM-1/BLS-1) 。為了確保您的安全,請
在使用之前仔細閱讀本使用說明書,並將其妥善保管,以供需要時參考。
安全防範須知 (請必須遵守)
為了幫助您正確操作和使用本產品,以及提醒您對使用者、其他人以及財
產可能造成的潛在危害,本使用說明書採用了多種通用符號和圖標。 下面
介紹這些符號以及其含義。
危險
警告
如果不遵守本符號的防
如果不遵守本符號的防
範指示,則可能會導致
範指示,則可能會導致
重傷或死亡 。
傷害或死亡 。
危險
請使用 BCM/BCS系列 專用充電器為電池充電。
請勿以金屬將電池的正負極進行短路。
攜帶或存放時,請確保
請勿將電池投入火中,也不要靠近明火 。
不要在高溫場所如直射陽光下 ,汽車的儀表板或加熱裝置
旁使用,充電和保存。
請勿焊接、修理、變形、更改或拆卸電池。
萬一電池液進入眼睛, 可能會引起失明。請勿揉搓,請立
即用自來水等清潔的水仔細沖洗,
並馬上接受醫生治療。
警告
請勿猛烈撞擊或投擲電池,不要損傷電池。否則造成火
災、著火 、過熱、破裂或漏液。
如果發現電池有漏液、變色、變形、過熱、發臭或其它的異
常現象,請從相機或充電器內取出電池,不能再使用。
請注意勿使水 ,雨水 、海水和動物尿液濡濕電池。
已經潮濕的電池請勿進行充電和使用。
萬一電池液沾到皮膚或衣服上, 可能會損傷皮膚。請立刻
用自來水等清潔的水仔細沖洗,並馬上接受醫生治療。
如果在規定的充電時間內未完成充電,請停止充電以避免
導致火災、著火 、過熱或破裂。
遇到這種情況,請委託銷售商店或奧林巴斯當地修理中
心修理本機。
請在兒童接觸不到的地方使用和儲存電池。
萬一發生兒童誤食電池的事件,請立即就近醫治。
注意
BLM-1/BLS-1 鋰離子電池是 BLM-1/BLS-1 指定相機的專
用電池。請勿用於其它的機器。
使用照相機長時間拍攝後會發熱。此時請勿立刻用手取
出, 以免燙傷。
操作防範須知
請閱讀照相機使用說明書中的 "電池和充電器" 部分。
舊電池的回收
為節約地球資源,請回收 BLM-1/BLS-1 電池。
丟棄舊電池時,需包住電池的正負極,請務必遵守當地的法律和規章
制度。
主要規格
型號
PS-BLM1
鋰離子電池充電器
BCM-1 / BCM-2
多溴⼆
苯醚
形式
充電式鋰離子電池
(PBDE)
額定電壓
額定功率
1500 mA
充放電次數
大約500次 (根據使用條件會有變化)
環境溫度
0℃至40℃ (充電)
-10℃至60℃ (操作時)
-20℃至35℃ (保存時)
外形尺寸
約39 (寬) ×55 (厚) ×
21.5 (高) 毫米
重量
約75克 (不包括保護蓋) 約46克 (不包括保護蓋)
* 設計和規格如有變更,恕不另行通知。
© 2008
注意
如果不遵守本符號的防
範指示,則可能會導致
傷害或財產損失。
端子無短路。
PS-BLS1
BCS-1
DC 7.2V
1150 mA
約35.5 (寬) ×55 (厚) ×
12.8 (高) 毫米
Printed in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus BLS-1

  • Seite 1 注意 为节约地球资源, 请回收BLM-1/BLS-1电池。 丢弃废旧电池时, 需包住电 舊電池的回收 카메라를 장시간 사용하면 배터리가 뜨거워지므로, 바 池的正负极, 请务必遵守当地的法律和规章制度。 BLM-1/BLS-1 リ チ ウ ム イ オ ン 電 池 は BLM-1/ 로 빼내지 마십시오. 화상의 원인이 됩니다. 為節約地球資源,請回收 BLM-1/BLS-1 電池。 BLS-1 が指定されているカメラ専用です。他の機器に 根据中华⼈民共和国 [电⼦信息产品污染控制管理办法] 丟棄舊電池時,需包住電池的正負極,請務必遵守當地的法律和規章...
  • Seite 2 Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS Li-ion Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akkus Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS (BLM-1/BLS-1). Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre (BLM-1/BLS-1).

Diese Anleitung auch für:

Blm-1