Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AD 7323 white & black
(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(H) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RUS) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 47
(SLO) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 29
(DK) brugsanvisning - 35
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫55 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 16
(BIH) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze -33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 38
(FIN) manwal ng pagtuturo - 24
(I) istruzioni operative - 28
(S) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) používateľská príručka
- 49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 7323

  • Seite 1 AD 7323 white & black (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (H) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 injury or damage to the device. DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS 1.Use only original assembly parts, which were supplied with the fan set. 2.The device may be turned on only after it is fully assembled. A partially assembled and started-up device does not guarantee safe use and proper operation.
  • Seite 5 Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann...
  • Seite 6: Detaillierte Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE 1.Verwenden Sie nur Originalteile, die mit dem Lüftersatz geliefert wurden. 2. Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, nachdem es vollständig zusammengebaut ist. Ein teilweise zusammengebautes und in Betrieb genommenes Gerät garantiert keine sichere Verwendung und keinen ordnungsgemäßen Betrieb. VORSICHT: Schalten Sie den Ventilator nicht ein, ohne die vordere und hintere Schutzvorrichtung anzubringen.
  • Seite 7 pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité.
  • Seite 8 19. Ne placez pas aucun objet dans la couverture du ventilateur. Cela peut endommager le corps ou l'appareil. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES 1.Utilisez uniquement les pièces d'assemblage d'origine fournies avec le ventilateur. 2. L'appareil ne peut être allumé qu'après avoir été entièrement assemblé. Un appareil partiellement assemblé et mis en service ne garantit pas une utilisation sûre et un fonctionnement correct.
  • Seite 9 que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Seite 10: Información Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DETALLADAS 1.Utilice únicamente piezas de montaje originales, que se suministraron con el ventilador. 2. El dispositivo se puede encender solo después de que esté completamente ensamblado. Un dispositivo parcialmente ensamblado y puesto en marcha no garantiza un uso seguro y un funcionamiento adecuado. PRECAUCIÓN: NO ENCIENDA EL VENTILADOR SIN COLOCAR LAS PROTECCIONES DELANTERAS Y TRASERAS.
  • Seite 11 utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
  • Seite 12: Informação Técnica

    lesões corporais ou à danificação do aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS 1. Use apenas peças de montagem originais, que foram fornecidas com o conjunto de ventiladores. 2. O dispositivo só pode ser ligado depois de totalmente montado. Um dispositivo parcialmente montado e inicializado não garante o uso seguro e operação adequada.
  • Seite 13 paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
  • Seite 14 13. Aukščio reguliavimas 14. Išorinė statinė 15. Pagrindo apsauga 16. Apvalus pagrindas 17. Pagrindo stabilumo dalis 18. Plastikinis spenelis Ventiliatorių surinkimas 1. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas atjungtas nuo elektros lizdo. - Sumontuokite ventiliatoriaus pagrindą (15, 16) ir pritvirtinkite išorinę statinę (14). Po apvaliu pagrindu pritvirtinkite pagrindo stabilumo dalį...
  • Seite 15: Ierīces Lietošana

    kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli.
  • Seite 16: Tehniskā Informācija

    - poga '2', lai pagrieztu ventilatora lāpstiņas ar vidēju ātrumu, vai - poga '3', lai pagrieztu ventilatora lāpstiņas ar maksimālo ātrumu. 3. Lai ieslēgtu ventilatora bloka kreiso un labo svārstību kustību, lūdzu, nospiediet motora galvas bloķēšanas pogu (7) uz leju. Pavelkot pogu (7) uz augšu, svārstības tiks izslēgtas.
  • Seite 17: Seadme Kasutamine

    parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 13.
  • Seite 18 4. Hoidke ventilaatorit kuivas kohas. TEHNILINE INFORMATSIOON: Diameeter 40cm / 16 ” Võimsus: 45W Maksimaalne võimsus: 90W Toide 220-240V ~ 50 / 60Hz Müratase 53 Db Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Seite 19 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Seite 20 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama.
  • Seite 21: Čišćenje I Održavanje

    16. Koristite samo isporučeni originalni hardver za ugradnju. 17. Uključite uređaj tek nakon završetka instalacije. Djelomično sastavljen i pušten u rad uređaj ne osigurava sigurnu upotrebu i pravilan rad. OPREZ: NE VERZATITE NA VENTILATORU BEZ PREDNJIH I ZADNJIH POKLOPCA. 18. Postavite ventilator dalje od zavesa, zavesa ili drugih predmeta koje radni ventilator može povući.
  • Seite 22 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 23: A Készülék Használata

    működést. VIGYÁZAT: NE VIGYÁZZA A VENTILÁTOROT ELSŐ ÉS HÁTSÓ FEDŐK NÉLKÜL. 18. Helyezze a ventilátort függönyöktől, függönyöktől és más tárgyaktól távol, amelyeket a működő ventilátor behúzhat. 19. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a ventilátor fedeleibe. Ellenkező esetben személyi sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. RÉSZLETES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.
  • Seite 24 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Seite 25 takaa turvallista käyttöä ja asianmukaista toimintaa. VAROITUS: ÄLÄ KYTKE TUULETTIMAA ILMAINEN ETU- JA TAKAPAATTIMIA. 18. Aseta tuuletin kauemmaksi verhoista, verhoista tai muista esineistä, jotka toimiva tuuletin voi vetää. 19. Älä työnnä esineitä tuulettimen koteloon. Muuten se voi johtaa henkilövahinkoihin tai laitteen vaurioitumiseen.
  • Seite 26: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед началом использования устройства ознакомтесь внимательно с инструкцией по обслуживанию и следуйте указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственности за неправильное обращение с прибором а так же за вред причиненый во время использования устройства в несоответствии с его...
  • Seite 27 16. Используйте только оригинальное крепежное оборудование. 17. Включайте устройство только после полной установки. Частично собранное и введенное в эксплуатацию устройство не обеспечивает безопасного использования и правильной работы. ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР БЕЗ ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ КРЫШКИ. 18. Установите вентилятор вдали от штор, занавесок или других предметов, которые могут...
  • Seite 28 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 29 17.Accendere il dispositivo solo dopo il completo montaggio. Il dispositivo montato parzialmente e acceso non garantisce il sicuro e corretto funzionamento. ATTENZIONE: NON ACCENDERE IL VENTILATORE SENZA LA PROTEZIONE ANTERIORE E POSTERIORE. 18.Poisizionare il ventilatore lontano da tende, cortine e altri oggetti che possono essere intrappolati dal ventilatore in funzione.
  • Seite 30 operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu.
  • Seite 31: Korištenje Uređaja

    - Pričvrstite vanjsku cijev (14) na kućište upravljačke ploče (10) pomoću pričvrsnog vijka (11). 2. Pričvrstite stražnju zaštitu (5) na motornu jedinicu (6) pomoću matice (4). 3. Postavite lopaticu ventilatora (3) na os rotora. Pričvrstite maticom oštrice (2) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Provjerite je li oštrica okrenuta bez otpora.
  • Seite 32 lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
  • Seite 33: Tehnične Informacije

    2. Za čiščenje prahu z lopatic ventilatorja odstranite sprednjo zaščito. Odstranite loputo ventilatorja z osi rotorja, obrišite z vlažno krpo in nato obrišite do suhega. 3. Za čiščenje motorne enote jo nežno obrišite z vlažno krpo, brez detergentov. Obrišite do suhega. 4.
  • Seite 34 14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zařízení s jmenovitým diferenciálním proudem, jehož hodnota nepřesahuje 30 mA. Za tímto účelem se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zabránit namočení motorové části zařízení. Chraňte motorovou část jednotky před ponořením do vody. 16.
  • Seite 35 Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí...
  • Seite 36 vand. 16. Brug kun den medfølgende originale monterings hardware. 17. Tænd kun enheden efter fuld installation. Den delvist monterede og ibrugtagne enhed sikrer ikke sikker brug og korrekt drift. FORSIGTIG: Kør ikke på ventilen uden for og bagud. 18. Sæt ventilatoren væk fra gardiner, gardiner eller andre genstande, der kan trækkes af arbejdsviften.
  • Seite 37 φέρει ευθύνη για ζημίες που προκλήθηκαν από χρήση της συσκευής ασύμφωνη με τον προορισμό της ή εσφαλμένο χειρισμό της. 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3. Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για...
  • Seite 38 18. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα μακριά από κουρτίνες, κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να τραβηχτούν από τον ανεμιστήρα εργασίας. 19. Μην εισάγετε αντικείμενα στο κάλυμμα του ανεμιστήρα. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στη συσκευή. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια εξαρτήματα συναρμολόγησης, τα οποία παρέχονται με το σετ ανεμιστήρων. 2.
  • Seite 39 niet gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen. 3. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact 220-240 V ~ 50/60 Hz. Om de veiligheid van het gebruik te verhogen, mogen geen meerdere elektrische apparaten op hetzelfde stroomcircuit tegelijk aangesloten worden.
  • Seite 40: Technische Informatie

    19. Steek geen voorwerpen in de kap van de ventilator. Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.Gebruik alleen originele montagedelen die bij de ventilatorset zijn geleverd. 2. het apparaat mag pas worden ingeschakeld nadat het volledig is gemonteerd. Een gedeeltelijk gemonteerd en opgestart apparaat garandeert geen veilig gebruik en correcte werking.
  • Seite 41 Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje više električnih uređaja istovremeno. 4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są...
  • Seite 42 ne osiguravaju bezbednu upotrebu i pravilan rad. OPREZ: NE OBAVIJATI NA VENTILATORU BEZ PREDNJE I ZADNJE POKLOPKE. 18. Podesite ventilator od zavesa, zavesa ili drugih predmeta koji mogu raditi ventilator. 19. Nemojte umetnuti predmete u poklopac ventilatora. U suprotnom može doci ́ do ličnih povreda ili oštece ́...
  • Seite 43 SVENSKA ALLMÄNN SÄKERHETSKRAV VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDARSÄKERHET LÄS NOGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDEN 1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används mot avsedd användning eller av en felaktig hantering.
  • Seite 44 DETALJERADE SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Använd endast originaldelar som levererades med fläktuppsättningen. 2. Enheten kan sättas på först efter att den är helt monterad. En delvis monterad och startad enhet garanterar inte säker användning och korrekt drift. FÖRSIKTIGHET: SLÅ INTE PÅ FLÄKTEN UTAN ATT FÄSTA FRONT- OCH BAKSKYDDEN. 3.Placera fläkten från gardiner, rena gardiner och andra föremål som kan sugas in av den löpande fläkten.
  • Seite 45 використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції використання. 2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для інших цілей, не за призначенням. 3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 В ~ 50/60 Гц. З...
  • Seite 46 15. Не допустити до замочування частини двигуна пристрою. Захищайте двигун агрегату від занурення у воду. 16. Використовуйте лише оригінальне встановлене обладнання. 17. Увімкніть пристрій лише після повної установки. Частково зігнуті та звільнені пристрої не гарантують безпечного використання та належної роботи. ОБЕРЕЖНО: НЕ...
  • Seite 47: Технічна Інформація

    ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ: Діаметр 40 см / 16 ” Потужність: 45 Вт Макс. Потужність: 90 Вт Живлення 220-240 В ~ 50/60 Гц Рівень шуму 53 Дб У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Seite 48 паднал или е оштетен на кој било друг начин или не работи правилно. Не треба сами да го поправате уредот, бидејќи тоа може да предизвика струен удар. Однесете го оштетениот апарат во соодветен сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки...
  • Seite 49 од стрелките на часовникот. Проверете дали сечилото ротира без отпор. 4. Поставете го предниот штитник (1) наспроти задниот штитник (5), турнете ги штитниците за задржување на штитникот во положба, осигурувајќи дека тие правилно се вклучуваат на работ на штитникот. Поминете низ дупката на предниот штитник и задниот...
  • Seite 50 7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nevkladajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa mal vymeniť...
  • Seite 51: Používanie Zariadenia

    - Namontujte základňu ventilátora (15, 16) a pripevnite vonkajšiu hlaveň (14). Pod guľatou základňou zafixujte stabilizačnú časť základne (17) a pomocou plastovej vsuvky (18) utiahnite okrúhlu základňu (16). - Vonkajšiu hlaveň (14) pripevnite pomocou upevňovacej skrutky (11) k telu ovládacieho panela (10). 2.
  • Seite 52: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 53 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 54: Szczegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15.
  • Seite 55 SPECYFIKACJA: Średnica 40 cm / 16 cali Moc: 45W Maksymalna moc: 90W Zasilanie 220-240V~ 50/60Hz Poziom hałasu 53 Db ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١.‫ﻗﺑل...
  • Seite 56 ١٧. ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻘط ﺑﻌد اﻛﺗﻣﺎل اﻟﺗﺛﺑﯾت. اﻟﺟﮭﺎز اﻟذي ﺗم ﺗﺟﻣﯾﻌﮫ وﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﺟزﺋﯾﺎ ﻻ ﯾﺿﻣن‬ ً ‫.اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن واﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫.ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣروﺣﺔ ﺑدون أﻏطﯾﺔ أﻣﺎﻣﯾﺔ وﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ١٨. ‫.ﺿﻊ اﻟﻣروﺣﺔ ﺑﻌﯾ ً دا ﻋن اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻷﺷﯾﺎء اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺳﺣﺑﮭﺎ ﻣروﺣﺔ اﻟﻌﻣل‬ ١٩.

Inhaltsverzeichnis