Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Model PMD620 User Guide
Handheld Solid State Recorder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marantz professional PMD620

  • Seite 1 Model PMD620 User Guide Handheld Solid State Recorder...
  • Seite 2 Copyright CAUTION Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances: • Copyright act of 1956 RISK OF ELECTRIC SHOCK • Dramatic and Musical Performance Act 1958 DO NOT OPEN • Performers Protection Acts 1963 and 1972 •...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid This product was designed and manufactured to meet strict quality and injury from tip-over.
  • Seite 4 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity English We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive. Français Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/ Español...
  • Seite 6 Português Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade com as seguintes normas : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC. Svenska Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.
  • Seite 7: Avertissements

    English WARNINGS Do not handle the AC adaptor with wet hands. Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
  • Seite 8: Warnhinweise

    Español ADVERTENCIAS No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas. No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc. No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas encendidas. Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona.
  • Seite 9 Italiano AVVERTENZE Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide. Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi. Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese. Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona. Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
  • Seite 10: Waarschuwingen

    Svenska VARNINGAR Hantera inte nätadaptern med våta händer. Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d. Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på utrustningen. Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när du gör dig av med batterier. Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
  • Seite 11 A NOTE ABOUT RECYCLING: English This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
  • Seite 12 NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: Italiano I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt ............3 Vorgehensweise bei der Wiedergabe ....26 Verbindungsdiagramm ............26 Einführung ...............4 Wiedergabevorgang .............26 Kurzanleitung ............6 Zugriff über Dateiliste ............27 Namen und Funktionen ...........8 Suchen ..................28 Skip Back ................28 Vorne ..................8 Links ..................10 Display ..............29 Rechts ................... 11 Erweiterte Funktionsmerkmale ......32 Oben ..................12 Mikrofon(e) ................32 Unten ..................12...
  • Seite 14 Utility Menu ............42 23. Machine ID ..............58 24. Default (Standardeinstellung) ........59 File Rename .................42 Problembeseitigung ..........60 File Delete ................43 Card Format ................44 Fehlermeldung ............61 Preset Menu ............45 Technische Daten ..........62 Tabelle der Voreinstellungen ..........46 Eingeschränkte Gewährleistung ......63 1. Input ................47 2.
  • Seite 15: Packungsinhalt

    Packungsinhalt • PMD620 • Bedienungsanleitung • CD-ROM • Trageschlaufe O V E R S TO P /C A N C E L R E C PA U S R E C VO L D IS P LA Y E N TE...
  • Seite 16: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Marantz Professional PMD620 Funktionsmerkmale Handheld Solid State Recorder entschieden haben. Der PMD620 ist ein Audio-Recorder, der in digitalen – Audioaufnahme und -wiedergabe in Stereo (2 Kanäle) und Audioformaten auf eine SD (Secure Digital) Speicherkarte Mono (1 Kanal).
  • Seite 17 Drücken Sie einfach die Taste REC. während der Aufnahme. – Automatische Aufnahme Der PMD620 kann so eingestellt werden, dass die Aufnahme bei völliger Stille gestoppt (Silent Skip) und bei neuen Tonsignalen automatisch fortgesetzt wird. – Manuelle und automatische Steuerung des Aufnahmepegels (ALC, Automatic Level Control).
  • Seite 18: Kurzanleitung

    Folgen Sie den Anweisungen auf dieser Seite, um den neuen Den Schalter POWER zur Seite schieben und festhalten PMD620 Solid State Recorder schnell betriebsbereit zu machen und mit den Aufnahmen beginnen zu können. Der PMD620 wird mit Standard-Voreinstellungen für die MP3-...
  • Seite 19 Die Taste REC drücken, um die Aufnahme zu starten Drücken Sie die Taste STOP/CANCEL, um die Wiedergabe zu beenden STOP/CANCEL REC PAUSE STOP/CANCEL REC PAUSE DISPLAY DISPLAY • Andere Aufnahmebedingungen siehe Seite 20. • Einstellung der Uhr siehe Seite 18. •...
  • Seite 20: Namen Und Funktionen

    Leuchtet auf, wenn in den Modi Record oder Rec- Pause ein Tonsignal den Maximalpegel übersteigt. e DISPLAY LEVEL OVER Das Display zeigt Informationen zum PMD620 an. ☞ S.29) r Taste REC PAUSE Dient zum Wechsel in den Modus Rec-Pause von den Modi Stop oder Record.
  • Seite 21: Taste Stop/Cancel

    !0 Taste 3/8/ENTER y Taste DISPLAY/MENU/STORE Durch Drücken dieser Taste schalten Sie den Inhalt des Drücken Sie im Modus Stop diese Taste, um die Displays um, z.B. die Zeitanzeige. Der Inhalt hängt vom Wiedergabe zu starten. ☞ jeweiligen Betriebsmodus ab. ( S.29) Drücken Sie diese Taste im Modus Playback, um die Im Modus Stop drücken Sie die Taste und halten...
  • Seite 22: Links

    q Buchse LINE IN Links Verbinden Sie ein an ein externes Audiogerät angeschlossenes Audiokabel mit dieser Buchse, um die Tonsignale des externen Geräts mit dem Recorder aufzunehmen. w Buchse LINE OUT Verbinden Sie ein an ein externes Audiogerät angeschlossenes Audiokabel mit dieser Buchse, um die Tonsignale des Recorders über das externe Gerät (Verstärker usw.) wiederzugeben.
  • Seite 23: Rechts

    q Taste REC LEVEL + Rechts Drücken Sie diese Taste, um den Aufnahmepegel des Audiosignals in den Modi Record oder Rec-Pause zu erhöhen. w Taste REC LEVEL – Drücken Sie diese Taste, um den Aufnahmepegel des Audiosignals in den Modi Record oder Rec-Pause zu senken.
  • Seite 24: Oben

    Oben Unten PHONES r USB-Fach q Buchse PHONES Heben Sie die Abdeckung an, um einen PC über ein Hier schließen Sie den Stecker für die Stereokopfhörer USB-Kabel anzuschließen. t Kartenfach w Buchse MIC Heben Sie die Abdeckung an, um auf die SD Card Zum Anschluss für externe Mikrofone.
  • Seite 25: Rückseite

    q Loch für die Schlaufe Rückseite Dieses Loch dient zum Anbringen der Handschlaufe. w Lautsprecher Eingebauter Mono-Lautsprecher. e Batteriefach Zum Öffnen des Batteriefachs schieben Sie die Abdeckung zur Seite und heben sie an.
  • Seite 26: Vorbereitungen Für Den Betrieb

    Das Netzgerät hat Vorrang vor der Batterie. Wenn beide Versorgungen angeschlossen sind, kann die Batterie bei Trennung des Netzgeräts als Notversorgung dienen und alle Funktionen des PMD620 aufrecht erhalten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schieben Sie die Batterieabdeckung zur Seite und heben Sie sie an.
  • Seite 27 Legen Sie 2 Batterien in den Recorder ein, wie auf der Schieben Sie den Schalter POWER zur Seite und halten Sie folgenden Abbildung gezeigt, und beachten Sie dabei die ihn fest, um das Gerät einzuschalten. ª · Polungsmarkierungen ( : Pluspol und : Minuspol).
  • Seite 28: Sicherheitsvorkehrungen Beim Umgang Mit Batterien

    Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Anzeige des Batterieladezustands Batterien Der Recorder verwendet handelsübliche Alkalibatterien oder NiMH-Akkus der Größe AA. Während des Betriebs werden für Beachten Sie beim Umgang mit Batterien stets die folgenden den Batterieladezustand folgende Anzeigen verwendet: Punkte, um Austritt von Elektrolytflüssigkeit, Überhitzung, Feuer, Platzen, Verschlucken usw.
  • Seite 29: Speicherkarte Einsetzen

    Speicherkarte einsetzen Speicherkarte entfernen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der PMD620 kann verschiedene Typen von SD Cards zur Aufzeichnung verwenden. Öffnen Sie die Abdeckung des SD-Kartenschachts. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Karte zum Entriegeln etwas hinein und ziehen Sie sie dann heraus.
  • Seite 30: Einstellung Der Uhr

    Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER zur Eingabe der Einstellung Einstellung der Uhr für Datum und Uhrzeit. Stellen Sie die aktuelle Zeit ein (Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute). Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. DISPLAY •...
  • Seite 31: Font Size (Schriftgröße)

    Drücken Sie die Taste VOL + oder VOL – zur Auswahl von Font Size (Schriftgröße) Font Size (Schriftgröße). Drücken Sie anschließend die ¢ oder 4 Taste, um die gewünschte Font Size (Schriftgröße) Sie können die Größe der verwendeten Schrift für die Anzeige zu wählen (Groß...
  • Seite 32: Vorgehensweise Bei Der Aufnahme

    Vorgehensweise bei der Aufnahme Verbindungsdiagramm Aufnahmevorgang Schieben Sie den Schalter POWER zur Seite und halten Sie ihn fest, um das Gerät einzuschalten. PHONES POWER KEYLOCK MIC IN MICROPHONE MIKROFON Drücken Sie die Taste REC, um die Aufnahme zu starten. STOP/CANCEL REC PAUSE IN-LINE-OUT REMOTE...
  • Seite 33 • Das Display zeigt die Informationen zur Aufnahme an. Drücken Sie die Taste STOP/CANCEL, um die Aufnahme zu ☞ S.30) beenden und die Audiodatei zu schließen. STOP/CANCEL REC PAUSE DISPLAY Das Display zeigt jetzt die Informationen zur soeben Drücken Sie die Taste REC PAUSE, um die Aufnahme zu aufgenommenen Datei an.
  • Seite 34: Audioeingang Für Die Aufnahme

    Audioeingang für die Aufnahme ☞ Den Audioeingang für die Aufnahme können Sie über das Menü “Input” einstellen. ( S.47) Wenn im Menü “Input” die Einstellung Auto gewählt wurde und ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird dieses als Aufnahmequelle verwendet. Wenn an der Buchse LINE ein Gerät angeschlossen ist, wird LINE als Aufnahmequelle verwendet. Wenn beide Anschlüsse belegt sind, erhält das externe Mikrofon die höhere Priorität.
  • Seite 35: Aufnahmeformat

    Aufnahmeformat Der PMD620 kann bei der Aufnahme verschiedene Kompressionsalgorithmen verwenden. ☞ • Komprimierte Aufzeichnung im MP3-Format oder unkomprimierte Aufzeichnung mit 16/24-Bit linear PCM ( S.47). ☞ • Stereo- oder Mono-Format. ( S.48). Rec Format Sample Rate Kanäle Bitraten Dateierweiterung MP3-H...
  • Seite 36: Aufnahmezeittabelle

    Aufnahmezeittabelle Alle Zeiten sind ungefähre Aufnahmezeiten. Verschiedene Medienhersteller reservieren mehr oder weniger Speicherplatz für Fehlerkorrektur und ähnliches auf ihren jeweiligen Produkten. Aufnahmezeit (Stunden : Minuten) Stereokanal Kartengröße Einstellungen 256MB 512MB MP3-H 2:57 5:54 11:48 23:36 47:12 MP3-M 4:26 8:52 17:44 35:28 70:56 MP3-L...
  • Seite 37: Steuerung Des Aufnahmepegels

    KEYLOCK REC LEVEL – Bei automatischer Einstellung des Aufnahmepegels (ALC, Automatic Level Control) Der PMD620 reagiert automatisch auf Änderungen des Eingangspegels. Bei aktivierter Einstellung ALC sind die Tasten REC LEVEL ohne Funktion. Stellen Sie die Einstellung “Level ☞ Control” im Einstellungsmenü auf “ALC” (...
  • Seite 38: Vorgehensweise Bei Der Wiedergabe

    Vorgehensweise bei der Wiedergabe Verbindungsdiagramm Wiedergabevorgang Schieben Sie den Schalter POWER zur Seite und halten Sie IN-LINE-OUT REMOTE DC IN ihn fest, um das Gerät einzuschalten. POWER KEYLOCK LINE VERSTÄRKER LINE Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ , um die Datei auszuwählen.
  • Seite 39: Zugriff Über Dateiliste

    Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um die Wiedergabe zu Zugriff über Dateiliste starten. Es gibt 2 Möglichkeiten zur Auswahl der Dateien für die Wiedergabe. Sie können entweder im Modus Stop die Taste 4 DISPLAY oder ¢ verwenden oder die Dateien über die Anzeige File List MENU/STORE im Display auswählen.
  • Seite 40: Suchen

    Wenn die Suche bei gedrückter Taste ¢ das Dateiende Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um die Wiedergabe der erreicht, fährt die Suche mit der nächsten Datei fort und sucht in gewählten Datei zu starten. Vorwärtsrichtung weiter. Wenn die Suche bei gedrückter Taste 4 den Dateianfang DISPLAY erreicht, fährt die Suche mit der vorhergehenden Datei fort und sucht in Rückwärtsrichtung weiter.
  • Seite 41: Display

    Display Drücken Sie die Taste DISPLAY, um zwischen verschiedenen Informationsanzeigen zu DISPLAY wechseln. Die Anzeigen in den Modi Stop, Record und Playback unterscheiden sich geringfügig. MENU/STORE ENTER SKIP BACK Im Modus Stop: q Total Remain (Gesamte Restzeit) Verbleibender Speicherplatz auf der Karte. Eingangsquelle Gesamte Restzeit (INT MIC/MIC/LINE)
  • Seite 42: Im Modus Record

    Im Modus Record: q Record Time (Aufnahmezeit) Verbleibender Speicherplatz auf der Karte. Eingangsquelle Aufnahmezeit (INT MIC/MIC/LINE) Dateiname Batteriesymbol Status w Total Remain (Gesamte Restzeit) Gesamte Restzeit e Record Setup (Aufnahmeeinstellungen) Eingangsquelle (INT MIC/MIC/LINE) Kanal Aufnahmeformat Bitrate bei MP3 Quantisierung Samplingfrequenz ALC-Symbol AUTO TRK-Symbol •...
  • Seite 43: Im Modus Playback

    Im Modus Playback: q Elapsed Time (Verstrichene Zeit) Aktuelle Position in der Datei Verstrichene Zeit Dateiname Batteriesymbol Status w Remain Time (Restzeit) Verbleibende Zeit e File Properties (Dateieigenschaften) Erstellungszeit Kanal Samplingfrequenz Bitrate bei MP3 Quantisierung • Falls im Einstellungsmenü für “Date Form (Datumsformat)” die Einstellung M/D/Y gewählt ist, erfolgt die Anzeige im Datumsfeld in der Form MMMDD/YYYY.
  • Seite 44: Erweiterte Funktionsmerkmale

    Erweiterte Funktionsmerkmale Empfehlungen für Mikrofone Mikrofon(e) Professionelle Kondensator mikrofone (die zusätzliche Stromversorgung über die Phantomspeisung des PMD620 oder – Dämpfungsschalter einer anderen Stromquelle benötigen) werden empfohlen, da sie Durch den Mikrofon-Dämpfungsschalter können Sie Mikrofone über eine höhere Empfindlichkeit verfügen und Audioaufnahmen unterschiedlicher Empfindlichkeit direkt verwenden.
  • Seite 45: Rumpelfilter

    Rumpelfilter Auto Track Der Bassbereich des Eingangssignals wird bei der Aufzeichnung Bei Einstellung der Funktion Auto Track (automatisches abgeschnitten. Bei der Einstellung On werden Störgeräusche Hochzählen der Aufzeichnungsspur) auf On wird bei bestimmten reduziert, z.B. Windgeräusche bei Außenaufnahmen. Intervallen der Aufzeichnung eine neue Audiodatei begonnen. Die Funktion Auto Track ermöglicht die Einstellung der Intervalle Einstellung über die Option “Low Cut”...
  • Seite 46: Copy Segment

    MENU/STORE ENTER SKIP BACK STOP/CANCEL REC PAUSE Setzen Sie die Wiedergabe mit dem PMD620 bis zum DISPLAY gewünschten Endpunkt fort, oder verwenden Sie die Standard- Navigationstasten, z.B. ¢ oder 4, um größere Abschnitte zu überspringen. Die Anzeige “Set as IN?” erscheint.
  • Seite 47: Key Lock

    Die Anzeige “Copy Segment?” erscheint. Schieben Sie den Schalter Key Lock zur Seite, um die Tasten zu sperren. Die Tastensperre arretiert den PMD620 im aktuellen Zustand während Aufnahme, Wiedergabe oder Stop. In den Modi Record und Rec-Pause ist der Schalter POWER stets ohne Wirkung.
  • Seite 48: Fernsteuerung

    Die RC600PMD enthält: Fernsteuerung Mit dem PMD620 können Sie eine optionale Fernsteuerung RC600PMD verwenden (separat erhältlich). Die RC600PMD ist für Interviews mit Mikrofon gedacht. Sie wird an Ihrem Mikrofon angebracht. Das 1,5 m lange Verbindungskabel wird über den 4-poligen Ministecker mit dem PMD620 verbunden. Für die Verwendung der RC600PMD sind keine Menüeinstellungen...
  • Seite 49: Usb-Modus

    Aufzeichnungen können anschließend direkt auf Ihren Desktop- Verbindung über den USB-Anschluss her oder Laptop-Computer übertragen werden, indem Sie die SD Card aus dem PMD620 herausnehmen oder den PMD620 über Die SD Card im PMD620 erscheint auf einem angeschlossenen den USB-Anschluss mit Ihrem Computer verbinden.
  • Seite 50: Diagramm Der Dateistruktur

    “Machine ID” ab. Die Voreinstellung für “Machine ID” ist 1.) Die Dateierweiterung ist .mp3 oder .wav, je nach dem für die • Die SD Card im PMD620 erscheint auf Ihrem Computer als Aufnahme eingestellten Wert für den Parameter “Rec Format”.
  • Seite 51: Menü

    Menü Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um das gewählte Menüliste Menüelement zu bestätigen oder auszuführen. Menüelemente und Funktionen DISPLAY Display Beschreibung Referenz MENU/STORE ENTER SKIP BACK 1 File List Audiodateien durchsuchen Seite 27 2 Utility Menu Menü Utility aufrufen Seite 42 3 Preset Menu Menü...
  • Seite 52: Preset Load

    Preset Load Load?” erscheint. Mit der Einstellung Preset Load können Sie den Wert für eine Voreinstellung von der SD Card in den PMD620 laden. Verwenden Sie zum Laden von Voreinstellungen eine SD Card, ☞ auf der zuvor mit Preset Save ( S.41) Voreinstellungswerte...
  • Seite 53: Preset Save

    Ordner im Stammverzeichnis auf der Karte zu speichern. Der auf der SD Card gespeichert. Zum Übertragen der gespeicherten Name der ausgegebenen Datei ist “620preset.cfg”. Während Dateien auf den PMD620 führen Sie die Funktion Preset Load ☞ des Ausgabevorgangs erscheint die Anzeige “Executing...”.
  • Seite 54: Utility Menu

    Utility Menu Im Menü Utility können Sie Dateien umbenennen oder löschen File Rename und die SD Card formatieren. Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 55: Drücken Sie Die Taste 3/8/Enter, Um Die Änderungen

    Ändern Sie den Dateinamen. File Delete Sie können Text einfügen oder löschen. Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um den Cursor an die Stelle zu bewegen, an Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. der Sie Text einfügen oder löschen möchten.
  • Seite 56: Card Format

    Wählen Sie während der Anzeige der Meldung “Card Format?” die Option “Yes” und drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um die SD Card zu formatieren. Während des Formatiervorgangs erscheint die Anzeige “Executing...”. Nachdem eine Sekunde lang die Anzeige “Completed” angezeigt wurde, wechselt der PMD620 zurück in den Modus Stop.
  • Seite 57: Preset Menu

    Preset Menu Sie können bis zu 3 detaillier te Voreinstellungen für Drücken Sie die Taste VOL + oder VOL – zur Auswahl von den Recorder für solche Einstellungen speichern, wie z.B. Voreinstellung 1, 2 oder 3. Aufnahmeeingang, Aufnahmeformat, Wiedergabemodus, etc. Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um die gewählte Es gibt 23 Einstellungen im Voreinstellungsmenü...
  • Seite 58: Tabelle Der Voreinstellungen

    Tabelle der Voreinstellungen Voreinstellung Reihenfolge Display Einstellungen Preset-1 Preset-2 Preset-3 Input Auto/INT MIC/MIC/LINE Auto Auto Auto Rec Format MP3-H/MP3-M/MP3-L/PCM-16/PCM-24 MP3-M MP3-H PCM-24 Rec Channel Stereo/Mono Stereo Stereo Stereo Input Jack Stereo/Mono Stereo Stereo Stereo Sample Rate 44.1kHz/48kHz 44,1 kHz 44,1 kHz 48 kHz Manual Track On/Off...
  • Seite 59: Input

    1. Input 2. Rec Format Zur Aufnahme bestimmte Audioeingänge werden über das Menü Der PMD620 kann bei der Aufnahme verschiedene Input ausgewählt. Kompressionsalgorithmen verwenden. Eine Aufstellung finden Wenn im Menü “Input” die Einstellung Auto gewählt wurde Sie in der folgenden Tabelle.
  • Seite 60: Rec Channel

    3. Rec Channel 4. Input Jack Im Menü Rec Channel können Sie den Kanal für die Audiodatei Im Menü Input Jack können Sie die Eingangsbuchse auf die wählen. Modi Stereo oder Mono einstellen. Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 61: Sample Rate

    5. Sample Rate 6. Manual Track Im Menü Sample Rate können Sie die Samplingfrequenz auf Wenn die Einstellung Manual Track (manuelles Hochzählen der 44,1 kHz oder 48 kHz einstellen. Aufzeichnungsspur) bei der Aufnahme auf On eingestellt ist, drücken Sie die Taste REC, um die Nummer der Audiodatei um Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie eins zu erhöhen.
  • Seite 62: Auto Track

    Geräuschpegel drei Sekunden lang einen bestimmten Stunden. Schwellenwert nicht übersteigt. In diesem Fall aktiviert der PMD620 die Pausenfunktion für die Aufnahme. Sobald ein Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie Tonsignal oberhalb des voreingestellten Schwellenwerts registriert sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 63: Level Control

    9. Level Control 10. Mic Attenuator (Mikrofondämpfung) Mit dem Regler für den Aufnahmepegel können Sie die Art der Mit der Einstellung Mic Attenuator können Sie Mikrofone Steuerung des Aufnahmepegels einstellen. unterschiedlicher Empfindlichkeit direkt auswählen. Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 64: Low Cut (Rumpelfilter)

    Mit der Einstellung Mic Power können Sie die Stromversorgung reduziert, z.B. Windgeräusche bei Außenaufnahmen. für externe Kondensatormikrofone über die Buchse MIC des PMD620 ein- oder ausschalten. Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 65: Level Led

    13. Level LED 14. Skip Back (Sprung rückwärts) Leuchtet grün, wenn im Modus Record oder Rec-Pause ein So ändern Sie die Parameter für Skip Back. Tonsignal am Eingang registriert wird. Ein Pegel zum Einschalten Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie wird in der Voreinstellung festgelegt.
  • Seite 66: File Sort (Sortierfolge Für Dateien)

    15. File Sort (Sortierfolge für Dateien) 16. Date Form (Datumsformat) Über die Menüoption File Sort können Sie einstellen, ob die Mögliche Einstellungen für Date Form sind die Reihenfolge Dateien in alphabetischer Reihenfolge oder der Reihenfolge Monat/Tag/Jahr (M/D/Y) oder Tag/Monat/Jahr (D/M/Y). ihres Erstellungsdatums sortiert werden sollen (Alphabetical bzw.
  • Seite 67: Font Size (Schriftgröße)

    18. Auto Power Off (Automatische Abschaltung) Sie können die Größe der verwendeten Schrift für die Anzeige Wenn am PMD620 im Modus Stop oder Play-Pause 15 Minuten der Dateiliste und die Voreinstellungen erhöhen. lang kein Bedienvorgang erfolgt, kann das Gerät zur Schonung der Batterielebensdauer automatisch abgeschaltet werden.
  • Seite 68: Battery

    NiMH-Akkus. während Aufnahme, Wiedergabe oder Stop. Bei der Einstellung All sind alle Tasten am PMD620 ohne Funktion. Bei der Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie Einstellung Partial lassen sich die Tasten REC, REC PAUSE und sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 69: Led

    22. Brightness (Helligkeit) Mit der Menüoption LED können Sie alle LEDs deaktivieren. Mit der Menüoption Brightness können Sie die Helligkeit des OLED (Organic Light-Emitting Diode) Displays am PMD620 Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie einstellen.
  • Seite 70: Machine Id

    Text löschen 23. Machine ID Drücken Sie die Taste SKIP BACK, um das ausgewählte Zeichen zu löschen. Audiodateien enthalten Informationen zur Machine ID. Diese Drücken Sie die Taste 3/8/ENTER, um die Änderungen Information ist im Dateinamen enthalten. Wenn die Machine ID beispielsweise “aaaaa” lautet, erhält die einzugeben.
  • Seite 71: Default (Standardeinstellung)

    24. Default (Standardeinstellung) Setzt die Einstellungen für die gewählte Voreinstellungsnummer auf die Standardeinstellung zurück. Auf Seite 46 finden Sie eine Tabelle mit den Standardeinstellungen für die Menüoptionen. Drücken Sie im Modus Stop die Taste DISPLAY und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste VOL + oder VOL –...
  • Seite 72: Problembeseitigung

    • Überprüfen Sie die Qualität von PC-Soundkarte und Programm. • Überprüfen Sie die Verbindung zum Netzteil. • Überprüfen Sie das Programm zur Frequenzkonvertierung.* Der PMD620 schaltet sich nach dem Einschalten selbst wieder aus. * Der PMD620 nimmt Audiodateien mit einer Samplingfrequenz • Setzen Sie neue Batterien ein.
  • Seite 73: Fehlermeldung

    Fehlermeldung Einzelheiten zur Fehlerverarbeitung Display Beschreibung No Card Keine Karte gefunden Unformat Anderes Format als FAT16/32 oder Formatierungsfehler der Karte Full Card Unzureichender Speicher Full 999 Die Anzahl der Dateien übersteigt den Wert 999 No File Keine Datei gefunden Key Locked Bedienung bei Tastensperre Card Locked Karte für Schreibvorgänge gesperrt...
  • Seite 74: Technische Daten

    Technische Daten Digitales Audiosystem Allgemein System ..............Solid State Recorder Leistungsaufnahme Verwendbare Medien ..........SD/SDHC Cards Aufnahme/Wiedergabe ........4,0 W (Gleichstrom) Aufnahmeformat Batterielebensdauer (Alkali) ......4 Stunden (typisch) MP3 ..........MPEG1 LayerIII Kompression Phantomspeisung ............5 V/1 mA WAV .............. 16/24-Bit linear PCM Umgebungsbedingungen Aufzeichnungsbitrate bei MP3 Betriebstemperatur ........
  • Seite 75: Eingeschränkte Gewährleistung

    Eingeschränkte Gewährleistung Auf Ihr Produkt von Marantz Professional erhalten Sie eine Nichtübertragbare Garantie Garantie gegen Herstellungsfehler bezüglich Material und Diese Garantie kann nur durch den ursprünglichen Käufer in Verarbeitung für einen Zeitraum von einem Jahr auf Teile und Anspruch genommen werden.
  • Seite 76 Die Haftung für fehlerhafte Produkte ist auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts nach Gutdünken des Herstellers Marantz Professional Produkte wenden Sie sich bitte an unsere beschränkt. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar Verkaufsniederlassung oder das technische Supportzentrum in gemacht werden, die durch Defekte an Produkten von Marantz Ihrer Nähe, das Sie in der Liste auf der folgenden Website von...
  • Seite 77 M Holdings Inc. & PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY 2007/09 00M10CS851010 ecmf-g...

Inhaltsverzeichnis