Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Size - A5
6
7
8
NACHT
MODUS
9
10
11
NACHT
NACHT
MODUS
MODUS
12
13
IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 1
IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 1
NACHT
MODUS
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Heat Pump Dryer
KTD 9322 A3
DE
Gebrauchsanweisung
User manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Οδηγίες χρήσης
GR
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
IM_KTD 9322 A3_200603_V05
,
Deutsch
3 - 20
English
21 - 37
Español
38 - 54
Français
55 - 71
Ελληνικά
72 - 89
Magyar
90 - 106
Italiano
107 - 123
Nederlands
124 - 140
Polski
141 - 157
Português
158 - 174
Svenska
175 - 191
Türkçe
192 - 208
3/6/2020 5:07 PM
3/6/2020 5:07 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KTD 9322 A3

  • Seite 1 Size - A5 Heat Pump Dryer NACHT KTD 9322 A3 MODUS NACHT MODUS Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 20 User manual Manual de instrucciones English 21 - 37 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 38 - 54 Használati leírás NACHT NACHT Manuale dell'utente Français...
  • Seite 2 Size - A5 NACHT MODUS NACHT NACHT MODUS MODUS NACHT MODUS IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 2 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 2 3/6/2020 5:07 PM 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung: Feuerrisiko/ Brennbare Materialien. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann. WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden.
  • Seite 4 Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 5 Deutsch Sicherheitshinweise • Eine ausreichende Belüftung muss vorhanden sein, um den Rückfluss von Gasen in den Raum zu vermeiden, die aus Geräten stammen, die andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich offener Feuer. • Keine ungewaschenen Wäschestücke im Trommeltrockner trocknen. • Wäschestücke, die z. B. mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner verschmutzt worden sind, sollten vor dem Trocknen im...
  • Seite 6 Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Alle Gegenstände aus den Taschen wie z. B. Feuerzeuge, Münzen, Schlüssel etc. sind zu entfernen. • Warnung: Den Trommeltrockner niemals vor dem Ende des Trockenzyklus ausschalten, es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann.
  • Seite 7 Deutsch Sicherheitshinweise Warnungen (betreffend dem Kältemittel R290) • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um das Produkt reinigen. • Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
  • Seite 8: Verkabelung

    Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Die Wartung darf nur auf Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchzuführen. •...
  • Seite 9 Deutsch Sicherheitshinweise • Erkennung von brennbaren Kältemitteln Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden. • Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch korrekt angeschlossen und abgedichtet ist.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen dem ersten Gebrauch gründlich durch und Innenräumen, niemals im Freien. geben Sie sie zusammen mit dem Produkt • Schützen Sie das Produkt vor: weiter.
  • Seite 11 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Kältemittel müssen vor der Verschrottung Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - von einem qualifizierten Spezialisten Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Bestimmungen entsorgt werden.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Achtung technische Informationen oder bitten Sie Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch den Händler um ein technisches Datenblatt. korrekt angeschlossen und abgedichtet ist. www.koenic-online.com Überprüfen Sie den Anschluss in regelmäßigen Abständen, um Leckagen zu vermeiden. IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 12 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 12 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 13: Vorbereitung

    Deutsch Option 2 • Beachten Sie vor der Befüllung die Wird das Kondenswasser des nachfolgenden Gewichtsangaben: Abb. Wäschetrockners nicht über einen Mäntel, Mischgewebe: Abfluss abgeleitet, muss nach ca. 800 g Beendigung des Trockenprogramms der Kondenswassertank entleert werden. • Ziehen Sie den Tank heraus und Jacken, Baumwolle: leeren Sie ihn über einem Abfluss.
  • Seite 14: Bedienung

    Size - A5 Deutsch Bedienung 8. Durch erneutes Drücken der Taste Start/Pause wird der Wäsche trocknen Wäschetrockner gestoppt und der Abb. Zum Wäsche trocknen gehen Sie Betriebsindikator leuchtet dauerhaft. folgendermaßen vor: Um mit dem Trocknen fortzufahren, 1. Öffnen Sie die Tür, füllen Sie die drücken Sie erneut die Taste Start/ Pause Wäschetrommel mit Ihren Kleidungs-...
  • Seite 15: Programmtabelle

    Deutsch Programmtabelle Wählen Sie ein Programm zum Trocknen aus. Abb. Gewicht Verzöger- Programm Anwendungsfall/ Eigenschaften Zeit (max) Für Baumwolle und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen Extra Baumwollwäsche, Trocknungsgrad: Extra Standard 8,0 kg Baumwollwäsche, Trocknungsgrad: Standard Nein Bügelleicht Baumwollwäsche, Trocknungsgrad: Bügelfeucht Wenn Sie nicht wissen welches Material verarbeitet 3,5 kg wurde...
  • Seite 16 Size - A5 Deutsch Zusatzfunktionen 2. Deaktivieren: drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten STARTVERZÖGERT NACHTMODUS und Trockenstufe Mit der Taste STARTVERZÖGERT für mehr als 2 Sekunden. Die LED für Abb. Kindersicherung erlischt. können Sie den Beginn des gewählten Trockenprogramms einstellen. Stellen Sie mit der Taste STARTVERZÖGERT Knitterschutz die Startverzögerung zwischen 1-12...
  • Seite 17: Flusenfilter Reinigen

    Deutsch Flusenfilter reinigen Ziehen Sie den Filter raus und klappen Abb. Warnung Sie ihn auseinander. Entfernen Sie die Berühren Sie den Wärmetauscher nicht mit Flusen von Hand. Waschen Sie den der Hand, da dies zu Verletzungen führen Filter danach unter fließendem Wasser kann.
  • Seite 18 Size - A5 Deutsch Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Beachten Sie nachfolgende Tabelle um Fehlermeldungen zu verstehen und abzustellen. Fehlermeldungen werden während des Betriebs im Display angezeigt. Fehlermeldung Mögl. Ursache Lösung Kondenswassertank • Kondenswassertank leeren. Volle Ladung voll oder Fehler an der •...
  • Seite 19 Deutsch EU Produktdatenblatt KTD 9322 A3 Die Angaben in diesen technischen Unterlagen erfolgen nach Artikel 3 Buchstabe b) in Verbindung mit Anhang II der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Kennzeichnung von Haushaltswäschetrocknern in Bezug auf den Energieverbrauch.
  • Seite 20 Size - A5 Deutsch EU Produktdatenblatt KTD 9322 A3 Symbol Wert Einheit Gewichtete Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung“ Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung“ Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung“ dry 1/2 Kondensationseffizienzklasse ‚B‘ auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
  • Seite 21 English Safety instructions Caution: Risk of fire/ flammable materials. This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Seite 22 Size - A5 English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have received instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 23 English Safety instructions • Items that have been soiled with substance such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
  • Seite 24 Size - A5 English Safety instructions • The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer. In such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
  • Seite 25 English Safety instructions Warnings (concerning the R290 refrigerant) • Do not use means for cleaning, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Seite 26 Size - A5 English Safety instructions • Transport of equipment containing flammable refrigerants. See transport regulations. • Marking of equipment using signs. See local regulations. • Disposal of equipment using flammable refrigerants. See national regulations. • Storage of equipment/appliances. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 27: Safety Instructions

    English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before • Never use, expose or put the product near to: first use and pass it on with the product. Pay - direct sunlight and dust; attention to the warnings on the product - fire (fireplace, grill, candles), water (water and in this user manual.
  • Seite 28: Intended Use

    Congratulations! The wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health, when Thank you for your purchase of a KOENIC dangerous substances escape and get into the product. Please read this manual carefully and groundwater and thus make their way into the keep it for future reference.
  • Seite 29 • This is a Heat Pump Dryer. connection to avoid leakages. • Erp-testing was done according to EN 61121:2013. • See website below for detailed technical information or ask your vendor for specification sheet. www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 29 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 29 3/6/2020 5:07 PM 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 30 Size - A5 English Option 2 • Consider below weight references: If no drainage hose for condensation Fig. Blended Coats: water is used, the condensation water about 800 g tank must be emptied after each use. • Pull out the tank and empty it into a sink.
  • Seite 31: Indicator Lights

    English Operation 8. By pushing the start / pause button again the dryer stops Drying clothes and the operation control LED is Fig. For drying clothes follow below continuously on. To continue the instructions: drying process push the start / 1.
  • Seite 32: Program Table

    Size - A5 English Program table Chose a suitable drying program. Fig. Program Weight (max) Application/Properties Delay Time For cottons and coloureds made of cotton or linen. To dry cotton pieces of clothing. Extra Drying level: extra dry. To dry cotton pieces of clothing. Standard 8.0 kg Drying level: cupboard dry.
  • Seite 33: Child Protection (Kindersicherung)

    English Additional functions Anti-crease function This function is used to minimize Fig. Delayed drying (Startzeitverzögerung) the appearance of crease after the If you wish to postpone the drying process has finished. The anti Fig. drying process, a time delay can crease function is set by default be set.
  • Seite 34 Size - A5 English Cleaning the main filter Cleaning air inlet Fig. The LED Filter on the control panel will indicate when the lint filter needs Warning to be cleaned. Before opening the service flap, place a Check the air inlet opening on the front big cloth in front and below the flap.
  • Seite 35 English Error indication and troubleshooting Follow below table to understand error messages and how to remedy. Error messages are shown in display during use. Error message Possible reason Remedy • Empty condensation water tank. LED light is on Water tank full or pump error •...
  • Seite 36 Size - A5 English EU Product fiche KTD 9322 A3 The information in this product data sheet is given in accordance with article 3 letter b) in conjunction with Annex II of the Commission delegated Regulation (EU) No 392/2012 supplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of household tumble driers.
  • Seite 37 English EU Product fiche KTD 9322 A3 Symbol Value Unit Weighted program time of the standard cotton program at full and partial load Program time of the standard cotton program at full load Program time of the standard cotton program at partial load dry 1/2 Condensation efficiency class ‘B’...
  • Seite 38 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables. Este símbolo indica que si se ignoran las instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones.
  • Seite 39 Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Seite 40 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • No seque en la secadora artículos sin lavar. • Los artículos manchados con sustancias tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, trementina, ceras y eliminadores de cera deben ser lavados con agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de ser secados en la secadora.
  • Seite 41 Español Instrucciones de seguridad • Los niños de menos de 3 años deben estar alejados a menos que sean supervisados de forma continua. • El aire de escape no debe descargarse a un conducto de humos que se utilice para el escape de los gases de un aparato que queme gas u otros combustibles.
  • Seite 42 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • No perfore ni queme el aparato. • Deben observarse las normativas nacionales relativas al gas. • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos. • El aparato debe guardarse para evitar daños mecánicos.
  • Seite 43 Español Instrucciones de seguridad • Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte. • Marcado de equipos mediante símbolos. Consulte las normativas locales. • Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Consulte las normativas nacionales. • Almacenamiento de equipos o aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario • No use nunca, exponga ni ponga el producto antes del primer uso y entréguelo con el cerca de: producto. Preste atención a las advertencias - luz del sol directa y polvo;...
  • Seite 45: Uso Pretendido

    Español Felicidades! Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialista cualificado, en Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea cumplimiento con las normativas federales y atentamente este manual y consérvelo como locales antes de inutilizar el aparato. referencia en el futuro.
  • Seite 46 Asegúrese de que el conducto de drenaje o contacte con el fabricante para que le este´correctamente conectado y sellado. proporcione el documento técnico: Compruebe periódicamente la conexión en www.koenic-online.com busca de fugas. IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 46 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 46 3/6/2020 5:07 PM 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 47 Español Opción 2 • Considere las siguientes referencias de peso Si no se usa conducto de drenaje para Fig. Abrigos mezclados: el agua de condensación, el depósito Aprox. 800 g de agua de condensación debe vaciarse después de cada uso. •...
  • Seite 48 Size - A5 Español Funcionamiento 8. Pulsando el botón de Start/Pause , si es necesario dos veces, la Secado de la ropa secadora se detiene y el LED de Fig. Para secar ropa siga las instrucciones control de funcionamiento está siguientes: permanentemente encendido.
  • Seite 49 Español Tabla de programación Elija un programa adecuado de secado. Fig. Programa Peso (máx.) Aplicación/Propiedades Retraso Hora Para prendas de algodón o de lino y de colores. Extra Nivel de secado: Extra Estándar Nivel de secado: seco para armario 8,0 kg Bügelleicht Sí...
  • Seite 50 Size - A5 Español Funciones adicionales 2. Desactivación: Pulse de nuevo los botones NACHTMODUS y Secado con retraso (Startzeitverzögerung) TROCKENGRAD simultáneamente Si desea posponer el proceso de durante aproximadamente 3 Fig. secado, puede ajustar un retraso segundos. El LED correspondiente en de tiempo.
  • Seite 51 Español Limpieza del filtro de pelusas Limpieza del intercambiador de calor Saque el filtro y ábrelo. Quite la pelusa y Si es necesario, saque la pelusa del Fig. las fibras con la mano. Lave el filtro con intercambiador de calor aproximadamente agua del grifo para eliminar las pelusas cada 2 meses, usando una aspiradora con una o partículas restantes.
  • Seite 52: Resolución De Problemas

    Size - A5 Español Indicación de error y solución de problemas Siga la siguiente tabla para entender los mensajes de error y solucionarlos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla durante el uso. Mensaje de error Causas posibles Remedio •...
  • Seite 53 Español Ficha de producto UE KTD 9322 A3 La información de esta ficha de datos de producto se presenta en cumplimiento con el artículo 3, letra b) junto con el apéndice III de la normativa delegada (UE) nº 392/2012 de la Comisión que suplementa la directiva 2010/30/UE del Parlamento Europeo y el Consejo respecto al etiquetado de secadoras domésticas en lo que respecta al consumo energético.
  • Seite 54 Size - A5 Español Ficha de producto UE KTD 9322 A3 Símbolo Valor Unidad Tiempo de programa ponderado del programa de algodón estándar a carga completa y parcial Tiempo de programa del programa de algodón estándar a carga completa Tiempo de programa del programa de algodón estándar a carga parcial dry 1/2 Eficiencia de condensación clase ‘B’...
  • Seite 55 Français Consignes de sécurité Attention : Risque d’incendie/ matériaux inflammables. Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Afin d’écarter tout risque de blessure ou de mort de l’utilisateur ou d’autres personnes, et de dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies.
  • Seite 56 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
  • Seite 57 Français Consignes de sécurité • Une ventilation adéquate doit être fournie afin d’éviter le retour de gaz dans la pièce en présence d’autres produits brûlants, du fioul y compris de feux ouverts. • Ne pas sécher des articles sales dans le sèche-linge. •...
  • Seite 58 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Avertissement : Ne jamais arrêter un sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins que les articles soient rapidement retirés et étalés pour que la chaleur se dissipe. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être hors de portée à...
  • Seite 59 Français Consignes de sécurité Avertissements (sur le réfrigérant R290) • N’utilisez pas des moyens de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil doit être rangé dans un local sans source d’ignition en activité permanente (par ex. : flammes nues, ou appareil à...
  • Seite 60 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Transport d’équipement contenant des réfrigérants inflammables. Voir les réglementations en matière de transport. • Marquage d’équipement par des symboles. Voir les réglementations locales. • Élimination d’équipement contenant des réfrigérants inflammables. Voir les réglementations nationales.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez intégralement ce mode d’emploi • Ne jamais utiliser, exposer ou placer le avant la première utilisation. Si vous cédez produit : ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode - au soleil et dans un endroit poussiéreux ; d’emploi.
  • Seite 62: Utilisation Recommandée

    Félicitations! Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. réglementations nationales et locales, avant Veuillez lire soigneusement ce manuel et le que l’appareil ne soit jeté.
  • Seite 63: Données Techniques

    Assurez-vous que le tuyau d’évacuation détails techniques ou contactez le fabricant est correctement fixé et scellé. Vérifiez pour recevoir une fiche technique. régulièrement le branchement pour éviter www.koenic-online.com toute présence de fuite. IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 63 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 63 3/6/2020 5:07 PM 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 64 Size - A5 Français Option 2 • Respectez les références de poids suivantes : Si aucun tuyau d’évacuation pour la Fig. Manteaux divers : condensation d’eau n’est utilisé, le environ 800 g réservoir d’eau de condensation doit être vidé après chaque utilisation. •...
  • Seite 65 Français Utilisation 8. En appuyant à nouveau sur le bouton Démarrer/Pause , le Sécher les vêtements sèche-linge s’arrête et le voyant LED Fig. Suivez les instructions ci-dessous pour de contrôle d’état reste allumé en sécher les vêtements : continu. Pour reprendre le processus, 1.
  • Seite 66 Size - A5 Français Tableau des programmes Sélectionnez un programme de séchage approprié. Fig. Programme Poids (max) Application/Propriétés Retard Temps Pour les cotons et les vêtements de couleurs fabriqués en coton ou lin. Pour sécher des articles vestimentaires en coton. Extra Niveau de séchage : prêt à...
  • Seite 67: Anti-Crease Function

    Français Fonctions supplementaires 2. Désactivation : Appuyez à nouveau en même temps sur les boutons Séchage différé (Startzeitverzögerung) NACHTMODUS et TROCKENGRAD Si vous désirez repousser le processus pendant environ 3 secondes. Le Fig. de séchage, une heure différée peut voyant LED correspondant sur être réglée.
  • Seite 68 Size - A5 Français Nettoyage du filtre de peluches Retirez le filtre et ouvrez-le. Retirez la Fig. Avertissement peluche et les fibres à la main. Lavez le Ne touchez pas l’échangeur thermique avec filtre sous l’eau du robinet afin de retirer les mains, car vous pouvez vous blesser.
  • Seite 69 Français Indication d’erreur et depannage Suivez le tableau ci-dessous pour comprendre les messages d’erreur et la résolution. Les messages d’erreur s’affichent à l’écran pendant l’utilisation. Message Raison possible Solution d’erreur • Réservoir d’eau de condensation Le voyant Réservoir d’eau plein ou erreur liée à la vide, pompe •...
  • Seite 70 Size - A5 Français Fiche produit UE KTD 9322 A3 Les informations contenues dans cette fiche technique de produit sont indiquées conformément à l’Article 3, point b) en relation avec l’Annexe II du règlement délégué (EU) N° 392/2012 de la Commission au terme de la Directive du conseil 2010/30/EU de l’Union européenne et du conseil...
  • Seite 71 Français Fiche produit UE KTD 9322 A3 Symbole Valeur Unité Durée du programme mesurée pour le programme coton standard à pleine charge et charge partielle Durée du programme coton standard à pleine charge Durée du programme coton standard à charge partielle dry 1/2 Classe d’efficacité...
  • Seite 72: Σημαντικη Σημειωση

    Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή: Κίνδυνος φωτιάς/ εύφλεκτα υλικά. Το παρόν σύμβολο υποδεικνύει ότι η μη τήρηση των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για αποφυγή πρόκλησης θανάτου ή τραυματισμού στο χρήστη ή σε άλλα άτομα...
  • Seite 73 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω εφόσον βρίσκονται κάτω από επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά έναν ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους συνεπαγόμενους...
  • Seite 74 Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Πρέπει να παρέχεται επαρκής αερισμός για να αποφεύγεται η αντίστροφη ροή αερίων μέσα στο δωμάτιο από προϊόντα που καίνε άλλα καύσιμα, συμπεριλαμβανομένων των εστιών (τζάκια). • Μη στεγνώνετε άπλυτα αντικείμενα στο στεγνωτήριο. • Αντικείμενα που έχουν λερωθεί με ουσίες όπως λάδι...
  • Seite 75 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Προσοχη: Μην διακόψετε ποτέ ένα πλυντήριο στεγνωτήριο πριν από το τέλος του κύκλου στεγνώματος, εκτός εάν αφαιρέσετε όλα τα αντικείμενα γρήγορα και τα απλώσετε μεταξύ τους έτσι ώστε η θερμότητα να διαχέεται. • Τα παιδιά κάτω των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά...
  • Seite 76 Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποιήσεις (που αφορούν το ψυκτικό R290) • Μη χρησιμοποιείτε μέσα για καθαρισμό διαφορετικά από αυτά που συστήνει ο κατασκευαστής. • Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο χωρίς πηγές ανάφλεξης διαρκούς λειτουργίας (για παράδειγμα: ανοιχτές φλόγες, συσκευή αερίου σε λειτουργία...
  • Seite 77 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Το σέρβις πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με τον τρόπο που συστήνεται από τον κατασκευαστή του εξοπλισμού. Συντήρηση και επισκευές που απαιτούν τη συμβολή άλλου εξειδικευμένου προσωπικού πρέπει να πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη ατόμου ειδικού στη χρήση εύφλεκτων ψυκτικών. •...
  • Seite 78: Οδηγίες Ασφαλείας

    Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνα αποστράγγισης είναι σωστά τοποθετημένη και σφραγισμένη. Να ελέγχετε κατά διαστήματα την ένωση για να αποφύγετε διαρροές. • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο • Κρατήστε το προϊόν αυτό χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 79 Τα ψυκτικά πρέπει να εκκενώνονται και να απορρίπτονται από εξειδικευμένο προσωπικό Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε τοπικούς κανονισμούς πριν από την απόρριψη προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το της συσκευής.
  • Seite 80 ιστοσελίδα για λεπτομερείς τεχνικές πληροφορίες ή επικοινωνήστε με τον Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης κατασκευαστή για την τεχνική τεκμηρίωση: είναι σωστά συνδεδεμένος και www.koenic-online.com στεγανοποιημένος. Ελέγχετε περιοδικά τη σύνδεση για την αποφυγή διαρροών. IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 80 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 80 3/6/2020 5:07 PM...
  • Seite 81 Ελληνικά Επιλογή 2 • Λάβετε υπόψη σας τις παρακάτω Αν δεν γίνεται χρήση σωλήνα παραπομπές σχετικά με το βάρος: Εικ. αποστράγγισης για το νερό Σακάκια από συνθετικό υλικό: συμπύκνωσης, το ντεπόζιτο του νερού γύρω στα 800 g συμπύκνωσης πρέπει να αδειάζει μετά από...
  • Seite 82 Size - A5 Ελληνικά Λειτουργια 8. Αν πατήσετε το κουμπί έναρξης/ παύσης ξανά, το στεγνωτήριο σταματά και η ενδεικτική λυχνία Στέγνωμα ρούχων LED του πίνακα λειτουργίας Εικ. Για το στέγνωμα των ρούχων είναι συνεχώς αναμμένη. Για ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: να...
  • Seite 83 Ελληνικά Πίνακα προγραμμάτων Επιλέξτε ένα κατάλληλο πρόγραμμα στεγνώματος. Εικ. Βάρος Καθυστέ- χρό- Πρόγραμμα Εφαρμογή/ Ιδιότητες (μεγ.) ρηση νος Για βαμβακερά και χρωματιστά ρούχα από βαμβάκι ή λινό. Για το στέγνωμα βαμβακερών τεμαχίων ρουχισμού. Extra Επίπεδο στεγνώματος: Κατάλληλο για κρέμασμα των ρούχων.
  • Seite 84: Καθυστερημένο Στέγνωμα (Startzeitverzögerung)

    Size - A5 Ελληνικά Προσθετες λειτουργιες Προστασία παιδιών (Kindersicherung) Μόλις ενεργοποιηθεί η προστασία Εικ. Καθυστερημένο στέγνωμα παιδιών, η ρύθμιση δεν μπορεί (Startzeitverzögerung) να αλλάξει. Στην περίπτωση Αν επιθυμείτε να αναβάλλετε αυτή, ο στεγνωτήρας μπορεί να Εικ. τη διαδικασία του στεγνώματος, απενεργοποιηθεί...
  • Seite 85 Ελληνικά Καθαρισμος και φροντιδα Φτάστε στο άνοιγμα το κλαπέτου Εικ. σέρβις και ανοίξτε το. Τραβήξτε τους μοχλούς του κύριου φίλτρου στη σωστή Προειδοποίηση κατεύθυνση για να απασφαλίσει και • Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε τραβήξτε το έξω. Καθαρίστε το φίλτρο ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, ξεβγάλετέ...
  • Seite 86 Size - A5 Ελληνικά Ενδειξη σφαλματος και αντιμετωπιση προβληματων Ακολουθήστε τον παρακάτω πίνακα για να κατανοήσετε τα μηνύματα σφάλματος και να τα αποκαταστήσετε. Τα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται στην οθόνη κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μήνυμα Πιθανή αιτία Λύση σφάλματος • Αδειάστε το ντεπόζιτο του νερού Η...
  • Seite 87 Ελληνικά Δελτίο προϊόντος ΕΕ KTD 9322 A3 Οι πληροφορίες στο παρόν δελτίο προϊόντος δίνονται σύμφωνα με το άρθρο 3 γράμμα β) σε συνδυασμό με το Παράρτημα II του κατ’ εξουσιοδότηση Κανονισμού (ΕΕ) Αριθ 392/2012 της επιτροπής που συμπληρώνει την Οδηγία 2010/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του...
  • Seite 88 Size - A5 Ελληνικά Δελτίο προϊόντος ΕΕ KTD 9322 A3 Σύμβολο Τιμή Μονάδα Σταθμισμένος χρόνος του κανονικού προγράμματος βαμβακερών ρούχων σε πλήρες και μερικό φορτίο Σταθμισμένος χρόνος του κανονικού προγράμματος βαμβακερών μ ρούχων σε πλήρες φορτίο Χρόνος του κανονικού προγράμματος βαμβακερών ρούχων σε μερικό...
  • Seite 89 Magyar Biztonsági utasítások Vigyázat: Tűzveszély/ gyúlékony anyagok. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az utasítások figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A felhasználó vagy más személyek halálának és sérülésének, valamint az anyagi kár elkerülésének érdekében az alábbi utasításokat be kell tartani.
  • Seite 90 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a terméket 8 éven felüli gyerekek felügyelettel már használhatják, ha annak használatában rejlő veszélyekről és a helyes működtetésről előzetesen kielégítő oktatásban részesültek. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyerekek, hacsak nem felügyelettel, vagy ha idősebbek 8 évesnél.
  • Seite 91 Magyar Biztonsági utasítások • Az olyan anyagokkal beszennyezett darabokat, mint a főzőolaj, aceton, alkohol, benzin, kerozin, folttisztítók, terpentin, viaszok és viaszeltávolítók, a szárítógépbe helyezése előtt forró vízben kell kimosni, extra adag tisztítószerrel. • Bizonyos termékeket, pl. habszivacsot (latex formában), zuhanysapkát, vízálló textileket, gumibevonatú...
  • Seite 92 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • A készülék nem üzemelhető be zárható ajtó, csúszó ajtó vagy a készülékéhez képest az ellentétes oldalon lévő zsanérral rendelkező ajtó mögé. Ezen módon a szárítógép ajtajának teljes kinyitása korlátozva van. • Az alapzaton található szellőzőnyílással rendelkező készülékek esetében szőnyeg nem zárhatja el a nyílásokat.
  • Seite 93 Magyar Biztonsági utasítások Figyelmeztetések (az R290 hűtőanyagra vonatkozik) • Csak a gyártó által javasolt eszközöket használja tisztításhoz. • A készüléket olyan helyiségben tárolja, ahol nincs folyamatosan működő gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő gázkészülék vagy működő elektromos hősugárzó). • Ne lyukassza ki, és ne égesse meg. •...
  • Seite 94 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • Gyúlékony hűtőanyagokat tartalmazó berendezések szállítása. Lásd a szállítási szabályokat. • Berendezések jelölése jelek használatával. Lásd a helyi szabályokat. • Gyúlékony hűtőanyagokat használó berendezések ártalmatlanítása. Lásd az országos szabályokat. • Berendezések/készülékek tárolása. A berendezést a gyártó utasításai szerint kell tárolni. •...
  • Seite 95: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt figyelmesen • Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a olvassa el ezt a használati utasítást, és terméket a következők közelébe: adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a - közvetlen napfény és por; terméken és a használati utasításban lévő...
  • Seite 96: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Gratulálunk! A készülék leszerelése előtt a hűtőközeget szakképzett szakembernek kell az állami és Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. helyi előírásoknak megfelelően kinyernie és a Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati megsemmisítenie. útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
  • Seite 97 és lezárva. A szivárgások 61121:2013 szabványnak elkerülése érdekében rendszeresen • Részletes műszaki információkért ellenőrizze a csatlakozást. látogasson el az alábbi honlapra, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval a műszaki dokumentáció miatt: www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 97 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 97 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 98 Size - A5 Magyar 2. lehetőség • Vegye figyelembe az alábbi súly . ábra Ha nem használ lefolyótömlőt referenciákat: a kondenzvíz elvezetéséhez, a Kevert anyagú kabát: kondenzációs tartályt minden használat kb. 800 g után ki kell üríteni. • Húzza ki a tartályt, és öntse a lefolyóba a tartalmát.
  • Seite 99 Magyar Használat 8. Az Indítás / Szünet gomb ismételt megnyomásával a szárítógép Ruhák szárítása leáll, és a működésvezérlő LED- . ábra A ruhaszárításhoz kövesse az alábbi lámpa folyamatosan világít. A utasításokat: szárítás folytatásához nyomja meg 1. Nyissa ki az ajtót, töltse meg a újra az Indítás / Szünet gombot dobot a ruhákkal, és zárja be az ajtót.
  • Seite 100 Size - A5 Magyar Program táblázatban . ábra Válasszon egy megfelelő szárítási programot. Program Súly (max.) Alkalmazás/jellemzők Késleltetés Idő Pamut és pamutból vagy lenből készült színes ruhák. Pamut ruhadarabok szárítása. Extra Szárítási szint: vállfára helyezéshez. Pamut ruhadarabok szárítása. Estándar 8,0 kg Szárítási szint: vasaláshoz.
  • Seite 101 Magyar További funkciók 2. Kikapcsolása: Nyomja meg ismét a NACHTMODUS és a Késleltetett szárítás (Startzeitverzögerung) TROCKENGRAD gombokat egyszerre . ábra Ha el szeretné halasztani a szárítási kb. 3 másodpercen át. A funkciót jelző műveletet, késleltetési időt LED-ikon kialszik. állíthat be. A Delay (Késleltetés) Anti-crease function (Startzeitverzögerung) gombbal .
  • Seite 102 Size - A5 Magyar A szöszszűrő tisztítása . ábra Húzza ki a szűrőt, és nyissa ki. Kézzel Figyelmeztetés szedje ki a szálakat és a szöszöket. Ne érintse meg kézzel a hőcserélőt, mert Folyó víz alatt mossa ki a szűrőt, hogy megsérülhet.
  • Seite 103: Hibaüzenet

    Magyar Hibajelzések és hibaelhárítás Kövesse az alábbi táblázatot, hogy megértse a hibaüzeneteket és a megoldásukat. A használat során megjelenő hibaüzenetek. Hibaüzenet Lehetséges ok Javítás • Ürítse ki a kondenzvíztartályt, Világít a LED- Megtelt a víztartály, vagy • Ha a hibajel továbbra is ikon meghibásodott a szivattyú...
  • Seite 104 Size - A5 Magyar EU termék adatlap KTD 9322 A3 A termékadatlapon szereplő információkat a 3. cikk b) pontjának megfelelően adjuk meg a 2010/30 / EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási szárítógépek energiacímkézése tekintetében történő kiegészítéséről szóló 392/2012 / EU bizottsági felhatalmazáson alapuló...
  • Seite 105 Magyar EU termék adatlap KTD 9322 A3 Szimbólum Érték Egység A normál pamutprogram súlyozott programideje teljes és részleges terhelésnél A normál pamutprogram programozási ideje teljes terhelésnél A normál pamutprogram programozási ideje részleges terhelés mellett dry 1/2 „B” kondenzációs hatékonysági osztály G (legkevésbé hatékony) és A (leghatékonyabb) skálán Szimbólum...
  • Seite 106 Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza Attenzione: Pericolo di incendio/ materiali infiammabili. Questo simbolo indica che l’inosservanza delle istruzioni può causare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE: Per evitare la morte o lesioni all’utente o ad altre persone e danni materiali, è necessario seguire le seguenti istruzioni.
  • Seite 107 Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Seite 108 Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Non asciugare oggetti non lavati nell’asciugatricer. • Oggetti sporcati con sostanze quali olio da cucina, acetone, alcol, benzina, cherosene, smacchiatori, tremenina, cere e wax removers devono essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detersivo prima di essere asciugati nell’asciugatrice.
  • Seite 109 Italiano Istruzioni di sicurezza • L’aria di scarico non deve essere scaricata attraverso un condotto utilizzato per scaricare fumi provenienti da apparecchi che bruciano gas o altri combustibili. • Non installare l’apparecchio dietro ad una porta con serratura, porte scorrevoli o porte con cerniere situate sulla parte opposta rispetto all’asciugatrice.
  • Seite 110 Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostacoli. • L’apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici. • L’apparecchio deve essere conservato in un’area ben ventilata in cui le dimensioni del luogo corrispondono alla superficie di quest’ultimo come specificato per il funzionamento.
  • Seite 111 Italiano Istruzioni di sicurezza • Marcatura delle apparecchiature mediante segnaletica. Vedere le normative locali. • Smaltimento delle apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili. Vedere le normative nazionali. • Stoccaggio delle apparecchiature/degli apparecchi. Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del costruttore. •...
  • Seite 112: Istruzioni Di Sicurezza

    Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale • Questo apparecchio non è idoneo per uso dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col commerciale. Esso è stato progettato solo prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul per uso domestico.
  • Seite 113: Smaltimento

    Italiano Congratulazioni! I refrigeranti devono essere evacuati e smaltiti da un tecnico qualificato in conformità Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. con le normative federali e locali prima che Leggere questo manuale con attenzione e l’apparecchio venga raschiato. conservarlo per futura consultazione.
  • Seite 114: Dati Tecnici

    • Far riferimento al sito Web di seguito correttamente collegato e sigillato. per informazioni tecniche o contattare il Controllare periodicamente il collegamento produttore per la documentazione tecnica: per evitare perdite. www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 114 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 114 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 115 Italiano Opzione 2 • Tenere conto dei riferimenti di peso riportati Se non viene utilizzato alcun tubo di di seguito: Fig. drenaggio per l’acqua di condensa, la Cappotti misti: vaschetta dell’acqua di condensa deve circa 800 g essere svuotata dopo ogni utilizzo. •...
  • Seite 116 Size - A5 Italiano Funzionamento 8. Premendo di nuovo il pulsante avvio / pausa l’asciugatrice si arresta e Asciugare i vestiti il LED di controllo del funzionamento Per asciugare i vestiti, seguire le è costantemente acceso. Per Fig. istruzioni riportate di seguito: continuare il processo di asciugatura, 1.
  • Seite 117 Italiano Tabella dei programmi Scegliere un programma di asciugatura adatto. Fig. Programma Peso (max) Applicazione/Proprietà Ritardo Tempo Per abiti di cotone e colorati in cotone o lino. Per asciugare abiti in cotone. Extra Livello di asciugatura: adatto per stendere. Per asciugare abiti in cotone. Estándar Livello di asciugatura: adatto per stiratura.
  • Seite 118: Funzioni Aggiuntive

    Size - A5 Italiano Funzioni aggiuntive 2. Disattivazione: Premere di nuovo i pulsanti NACHTMODUS Asciugatura ritardata (Startzeitverzögerung) e TROCKENGRAD Se si desidera posticipare il processo di contemporaneamente per ca. 3 Fig. asciugatura, è possibile impostare un secondi. Il LED corrispondente sul tempo di ritardo.
  • Seite 119 Italiano Pulire il filtro pelucchi Estrarre ed aprire il filtro. Rimuovere Fig. Avvertenza maualmente i pelucchi e i tessuti. Non toccare lo scambiatore di calore con le Lavare il filtro con acqua di rubinetto mani poiché ciò può causare lesioni. al fine di rimuovere i pelucchi o le particelle residui.
  • Seite 120: Risoluzione Dei Problemi

    Size - A5 Italiano Indicazione errori e risoluzione dei problemi Seguire la tabella riportata di seguito per capire i messaggi di errore e la relativa soluzione. I messaggi di errore sono visualizzati sul display durante l’uso. Segnalazione dei guasti Possibile motivo Rimedio •...
  • Seite 121 Italiano Scheda prodotto UE KTD 9322 A3 Le informazioni contenute nella presente scheda tecnica del prodotto sono fornite conformemente all’articolo 3 lettera b) in combinato disposto con l’allegato II del regolamento delegato (UE) n. 392/2012 della Commissione che integra la direttiva 2010/30/UE del Parlamento europeo e del Consiglio con riguardo all’etichettatura energetica delle asciugatrici per uso domestico.
  • Seite 122 Size - A5 Italiano Scheda prodotto UE KTD 9322 A3 Simbolo Valore Unità Durata ponderata del programma cotone standard a carico completo e parziale Duratadel programma standard per cotone a carico pieno Durata del programma standard per cotone a carico parziale dry 1/2 Classe di efficienza di condensazione ‘B’...
  • Seite 123: Belangrijke Opmerking

    Nederlands Veiligheidsinstructies Voorzichtig: Brandgevaar! Dit symbool geeft aan dat het negeren van instructies de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of letsel bij de gebruiker of andere personen en materiële schade te voorkomen, moeten de volgende instructies worden gevolgd.
  • Seite 124 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 125 Nederlands Veiligheidsinstructies • Er dient voldoende geventileerd te worden om te voorkomen dat gas terugstroomt in de kamer, van producten die anderebrandstoffen verbruiken, inclusief open vuur. • Gebruik geen ongewassen kleding in de wasdroger. • Voorwerpen die vervuild zijn met substanties zoals kook olie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars dienen eerst in heet water met...
  • Seite 126 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt gehouden te worden, tenzij ze continue onder toezicht staan. • De uitvoerwarmte dient niet in een afvoerbuis te worden afgevoerd die ook wordt gebruikt voor uitlaatgassen van gasverbrandende of andere brandstof verbrandende apparaten.
  • Seite 127 Nederlands Veiligheidsinstructies • Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen te gebruiken (bijvoorbeeld open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarming). • Niet doorboren of verbranden. • De nationale gasvoorschriften moet worden nageleefd. •...
  • Seite 128 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Vervoer van apparatuur die brandbare koelmiddelen bevat Zie transport regelgeving • Markeren van apparatuur met tekens. Zie plaatselijke regelgeving • Afvoeren van apparatuur die brandbare koelmiddelen bevat. Zie landelijke regelgeving. • Opslag van apparatuur/apparaten. De opslag van de apparatuur dient te gebeuren overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
  • Seite 129: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en het eerste gebruik aandachtig door en stel het nooit bloot aan: geef het met het product door. Neem de - direct zonlicht en stof; waarschuwingen die op het product en in - open vuur (open haard, grill, kaarsen), deze gebruikershandleiding staan vermeld,...
  • Seite 130: Voorgenomen Gebruik

    Nederlands Gefeliciteerd! Koelmiddelen moeten worden afgetapt en afgevoerd door een gekwalificeerd specialist Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC in overeenstemming met de landelijke en product. Lees het zorgvuldig en bewaar het plaatselijke voorschriften voordat het toestel voor toekomstig gebruik.
  • Seite 131 Zorg dat de afvoerslang juist is vastgemaakt gedetailleerde technische informatie, of en afgedicht. Controleer de aansluiting neem contact op met de fabrikant voor een regelmatig om lekkage te vermijden. technisch document: www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 131 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 131 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 132 Size - A5 Nederlands Optie 2 • Houd rekening met de onderstaande Als er geen afvoerslang voor het gewichtreferenties: Fig. condenswater wordt gebruikt, dan Jassen: dient het waterreservoir na elk gebruik ongeveer 800 g geleegd te worden. • Trek het reservoir eruit en leeg het in de gootsteen.
  • Seite 133 Nederlands Gebruik 8. Druk opnieuw op de start / pauze knop de droger stopt en de Kleding drogen werking-LED brandt continu. Om Volg voor het drogen van kleding de het droogproces te hervatten, druk Fig. instructies hieronder: opnieuw op de start / pauze knop 1.
  • Seite 134 Size - A5 Nederlands Programmatabel Kies een geschikt droogprogramma. Fig. Programma Gewicht (max) Toepassing/Eigenschappen uitstellen Tijd Voor katoen en gekleurde kleding gemaakt van katoen of linnen. Het drogen van katoenen kleding. Extra Droogniveau: om op te hangen. Het drogen van katoenen kleding. Estándar Droogniveau: om te strijken.
  • Seite 135: Kinderbescherming (Kindersicherung)

    Nederlands Additionele functies 2. De-activering: Druk opnieuw tegelijkertijd ongeveer 3 Uitgesteld drogen (Startzeitverzögerung) seconden op de NACHTMODUS en TROCKENGRAD knop. De Als u het droogproces wilt uitstellen Fig. kan een vertraging worden ingesteld. overeenkomstige LED in het scherm Gebruik de knop Vertraging dooft.
  • Seite 136 Size - A5 Nederlands Het pluizenfilter reinigen Trek het filter eruit en open het. Fig. Waarschuwing Verwijder de pluizen en vezels met de Raak de warmtewisselaar niet aan met uw hand. Was het filter met kraanwater handen om letsel te vermijden. zodat de resterende pluizen en deeltjes weg zijn.
  • Seite 137 Nederlands Foutindicatie en probleemoplossing Volg de onderstaande tabel om de foutmeldingen te begrijpen en een oplossing te vinden. Foutmeldingen worden tijdens het gebruik op het scherm weergegeven. Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing • Leeg het condenswaterreservoir. LED-licht Waterreservoir is vol of de pomp is •...
  • Seite 138 Size - A5 Nederlands EU productbrochure KTD 9322 A3 De informatie in dit productinformatieblad wordt gegeven in overeenstemming met artikel 3 letter b) tesamen met Bijlage II van de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 392/2012 aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Commissie ten aanzien van het energielabel op huishoudelijke wasdrogers.
  • Seite 139 Nederlands EU productbrochure KTD 9322 A3 Symbool Waarde Eenheid Gewogen programmaduur van het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke belading Programmaduur van het standaard katoenprogramma bij volledige belading Programmaduur van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke dry 1/2 belading Condensatie-efficiëntieklasse ‘B’ op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
  • Seite 140 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Uwaga: Ryzyko pożaru/materiały łatwopalne. Ten symbol oznacza, że ignorowanie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzenia mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z powodu zignorowania instrukcji może spowodować...
  • Seite 141 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, o ile zapewniony zostanie nadzór lub udzielone zostaną instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i pod warunkiem, że dzieci będą świadome możliwych zagrożeń. • Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
  • Seite 142 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Musi być zapewniona odpowiednia wentylacja, aby uniknąć cofania się gazów ze spalania innych paliw do pomieszczenia, w tym także otwartego ognia. • Nie wolno suszyć w suszarce niewypranych części odzieży. • Elementy odzieży, które zostały zabrudzone takimi substancjami jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i zmywacze wosku, należy w gorącej wodzie z...
  • Seite 143 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Ostrzeżenie: Nigdy nie zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu suszenia, chyba że wszystkie ubrania będą szybko wyjęte i rozłożone tak, aby ciepło się rozproszyło. • Dzieci poniżej 3 lat, powinny być trzymane z dala od suszarki, chyba że są pod ciągłym nadzorem. •...
  • Seite 144 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290) • Nie używaj do czyszczenia żadnych innych środków niż te, które są zalecane przez producenta. • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągle działających źródeł zapłonu (np.: otwarte płomienie, pracujące urządzenie gazowe lub włączony grzejnik elektryczny).
  • Seite 145 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy transportowe. • Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków. Patrz: przepisy krajowe. • Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy krajowe. • Przechowywanie sprzętu/urządzeń. Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Seite 146: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się • Produkt użytkować tylko w suchych uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając pomieszczeniach, nigdy na otwartym produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. powietrzu. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące •...
  • Seite 147 Polski Gratulacje! Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia. zachowanie jej na przyszłość. Nielegalne wyrzucanie odpadów „na dziko”...
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Ostrożnie internetową lub skontaktować z wytwórcą, Zadbaj o to, by wąż odprowadzający był w celu uzyskania dokumentacji technicznej: prawidłowo zamocowany i uszczelniony. www.koenic-online.com Okresowo sprawdzaj przyłącze dla uniknięcia wycieku. IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 148 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 148 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 149 Polski Opcja 2 • Należy wziąć pod uwagę poniższe W przypadku niestosowania odniesienia dotyczące wagi: Rys. węża odprowadzającego wodę Płaszcze z materiałów kondensacyjną zbiornik na wodę mieszanych: kondensacyjną wymaga opróżnienia po około 800 g każdym użyciu urządzenia. Kurtki, żakiety, kaftany i •...
  • Seite 150: Lampki Kontrolne

    Size - A5 Polski Działanie 8. Przez ponowne naciśnięcie przycisku startu / pauzy suszarka Suszenie ubrań zatrzymuje się i lampka kontrolna W przypadku suszenia odzieży należy LED świeci się w sposób ciągły. Rys. postępować według poniższych Aby kontynuować proces suszenia, instrukcji: wciśnij ponownie przycisk startu / pauzy...
  • Seite 151 Polski Tabeli programu Wybrać odpowiedni program suszenia. Rys. Opóź- Programu Waga (maks.) Zastosowanie/Właściwości Czas nienie Do odzieży bawełnianej i kolorowych ubrań wykonanych z bawełny lub lnu. Do suszenia bawełnianych elementów odzieży. Extra Poziom wysuszenia: odpowiedni do powieszenia. Do suszenia bawełnianych elementów odzieży. Estándar Poziom wysuszenia: odpowiedni do prasowania.
  • Seite 152 Size - A5 Polski Dodatkowe funkcje 1. Aktywacja: Wciśnij równocześnie przyciski NACHTMODUS i Suszenie zwłoczne (Startzeitverzögerung) TROCKENGRAD na około 3 W przypadku potrzeby opóźnienia sekundy. Odpowiednia dioda LED Rys. procesu suszenia jest możliwość wyświetlacza sygnalizuje ochronę ustawienia czas opóźnienia. przed dziećmi. 2.
  • Seite 153 Polski odkurzacza i ssawki ze szczotką. W tym celu otwórz klapkę obsługową i wyjmij filtr główny, Ostrzeżenie jak opisano wyżej. • Oczyść wszystkie zewnętrzne Czyść wymiennik ciepła bez nacisku, aby powierzchnie urządzenia wilgotną uniknąć uszkodzenia. ściereczką i osusz je całkowicie. Należy uważać, aby woda nie dostała się...
  • Seite 154: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Size - A5 Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Zapoznać się poniższą tabelą w celu zrozumienia komunikatów o błędach i sposobach ich naprawy. Komunikaty o błędach są pokazywane na wyświetlaczu w trakcie użytkowania urządzenia. Komunikat o błędzie Możliwa przyczyna Środek zaradczy •...
  • Seite 155 Polski Karta UE produktu KTD 9322 A3 Informacje zawarte w niniejszej karcie produktu przedstawiono zgodnie z art. 3 lit. b) w związku z dodatkiem II do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 392/2012 Komisji w sprawie wypełnienia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE dotyczącej etykietowania urządzeń...
  • Seite 156 Size - A5 Polski Karta UE produktu KTD 9322 A3 Symbol Wartość Jednostka Czas ważony programu standardowego dla bawełny przy obciążeniu pełnym i częściowym Czas programu standardowego dla bawełny przy obciążeniu pełnym Czas programu standardowego dla bawełny przy obciążeniu częściowym dry 1/2 Klasa kondensacyjna ‚B’...
  • Seite 157 Português Instruções de segurança Cuidado: Risco de fogo / materiais inflamáveis. Este símbolo indica que ignorar as instruções pode ser fatal ou provocar ferimentos graves. AVISO: Para evitar a morte ou ferimentos ao utilizador ou outras pessoas e danos a propriedade, deve seguir as instruções abaixo.
  • Seite 158 Size - A5 Português Instruções de segurança • Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre como utilizar o produto de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 159 Português Instruções de segurança • Deve ser facultada ventilação adequada para evitar o refluxo de gases para a divisão derivada dos produtos que são queimados ou de outros combustíveis, incluindo chamas vivas. • Não seque itens não lavacos na máquina de secar. •...
  • Seite 160 Size - A5 Português Instruções de segurança • Remova todos os objetos dos bolsos, como isqueiros, moedas e chaves. • Aviso: nunca pare uma máquina de secar antes do final do ciclo de secagem, exceto se todos os itens forem rapidamente removidos e estendidos para que o calor seja dissipado.
  • Seite 161 Português Instruções de segurança Advertências (referentes ao refrigerante R290) • Não utilize meios para limpar além daqueles recomendados pelo fabricante. • O aparelho deve ser guardado numa divisão sem operação contínua de fontes de ignição (por ex.: chamas vivas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico).
  • Seite 162 Size - A5 Português Instruções de segurança • A reparação só deve ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que exijam assistência de outra pessoa qualificada deve ser realizada sob a supervisão da pessoa competente no uso de refrigerantes inflamáveis.
  • Seite 163: Instruções De Segurança

    Português Instruções de segurança • Deteção de refrigerantes inflamáveis Sob nenhumas circunstâncias devem potenciais fontes de ignição ser utilizadas na busca de ou deteção de fugas de refrigerante. Não deve utilizar uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor que utilize chama viva). •...
  • Seite 164: Utilização Prevista

    Agradecemos a aquisição de um aparelho acordo com os regulamentos federais e locais, KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e antes do aparelho ser eliminado. guarde-o para consultas futuras. A eliminação desordenada de resíduos nas florestas e no meio ambiente colocam em Utilização prevista...
  • Seite 165: Instalação

    • Por favor, consulte a página de internet Verifique periodicamente a ligação para abaixo indicada para informações técnicas evitar fugas. detalhadas, ou contate o fabricante para obter o documento técnico: www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 165 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 165 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 166 Size - A5 Português Opção 2 • Tenha em conta as seguintes referências de Se não utilizar nenhuma mangueira peso: Fig. para a água de condensação, o depósito Casacos com revestimento: de água deve ser esvaziado após cada cerca de 800 g utilização.
  • Seite 167 Português Funcionamento 8. Ao premir o botão iniciar/pausa novamente a máquina de Secar vestuário secar para e o LED de controlo de Para secar vestuário, siga as instruções funcionamento fica continuamente Fig. abaixo: ligado. Para continuar o processo 1. Abra a porta, encha o tambor com as de secagem, volte a premir o botão iniciar/pausa peças de vestuário e feche a porta.
  • Seite 168 Size - A5 Português Tabela de programa Escolha o programa de secagem adequado. Fig. Demo- Tem- Programa Peso (máx.) Aplicação/Propriedades Para vestuário em algodão e de cor feito em algodão ou linho. Para secar peças de vestuário em algodão. Extra Nível de secagem: aplicável para pendurar.
  • Seite 169: Secagem Em Diferido (Startzeitverzögerung)

    Português Funções adicionais 2. Desativação: Prima novamente NACHTMODUS e TROCKENGRAD Secagem em diferido em simultâneo e durante cerca de 3 (Startzeitverzögerung) segundos. O LED correspondente no Fig. Se pretender adiar o processo de ecrã desliga-se. secagem, pode definir um atraso Anti-crease function na secagem.
  • Seite 170 Size - A5 Português Limpar o filtro de cotão Retire o filtro e abra-o. Remova o cotão Fig. Aviso e as fibras com as mãos. lave o filtro em Não toque no comutador de calor com as água corrente para remover o restante mãos, pois pode provocar ferimentos.
  • Seite 171 Português Indicação de erro e resolução de problemas Siga a tabela abaixo para entender as mensagens de erro e para solucionar o problema. As mensagens de erro são exibidas no ecrã durante a utilização. Mensagens de erro Possível motivo Solução •...
  • Seite 172 Português Ficha do produto para a UE KTD 9322 A3 As informações nesta folha de dados do produto são dadas de acordo com o Artigo 3 letra b) juntamente com o Anexo II do regulamento delegado (UE) N.º 392/2012 que completa a Diretiva 2010/30/UE do Parlamento Europeu e do Conselho no que respeita à...
  • Seite 173 Português Ficha do produto para a UE KTD 9322 A3 Símbolo Valor Unidade Tempo do programa de algodão padrão ponderado a carga plena e parcial Tempo do programa de algodão padrão a carga plena Tempo do programa de algodão padrão a carga parcial dry 1/2 Classe de eficiência de condensação ‘B’...
  • Seite 174: Viktig Anmärkning

    Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner Försiktighet: Risk för brand/ brännbart material. Denna symbol indikerar att om instruktionerna ignoreras kan det orsaka dödsfall eller allvarliga skador. VARNING: För att förhindra dödsfall eller skador på användaren eller andra personer och egendomsskador måste följande instruktioner följas. Felaktig hantering på...
  • Seite 175 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Denna produkt kan användas av barn från 8 år och ovan om de övervakas eller får instruktioner angående användning av produkten på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. •...
  • Seite 176 Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Skumgummi (latexform), duschmössor, vattentäta textilier, gummerade artiklar och kläder eller kuddar med skumgummi får inte torkas i torktumlaren. • Sköljmedel och liknande produkter, bör användas enligt instruktioner. • Den sista delen av ett torkprogrammet sker utan värme (avkylningsfas) för att säkerställa att tvätten ligger i en temperatur som inte skadar.
  • Seite 177 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. • LED-lampor kan inte bytas. Kontakta en auktoriserad servicetekniker för reparation eller underhåll av denna enhet. Varningar (beträffande R290 kylmedel) • Använd inga andra hjälpmedel för rengöring än de som rekommenderas av tillverkaren. •...
  • Seite 178 Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Alla personer som är involverade i arbete på eller tar sig in i en kylmedelskrets skall ha ett aktuellt giltigt certifikat från en industriackrediterad bedömmande myndighet som auktoriserar deras kompetens att hantera kylmedel på ett säkert sätt i enlighet med en specificerad industrierkänd bedömning.
  • Seite 179 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Kablage Kontrollera att kablaget inte är utsatta för slitage, frätning, överdrivet tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan skadliga miljöeffekter. Kontrollen skall också ta med i beräkningen effekterna av åldrande eller kontinuerliga vibrationer från källor såsom kompressorer eller fläktar. •...
  • Seite 180: Säkerhetsinstruktioner

    Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs denna bruksanvisning noggrant innan • Håll produkten inklusive nätsladden och du använder produkten för första gången, kontakten borta från alla värmekällor som och låt den följa med om du säljer produkten. t ex ugnar, värmeplattor och andra varma Var uppmärksam på...
  • Seite 181: Avsedd Användning

    Svenska Grattis! Kylmedel måste tömmas och tas om hand an en kvalificerad specialist i enlighet med nationella Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs och lokala bestämmelser innan apparaten blir denna bruksanvisning noggrant och spara den skrot. för framtida referens.
  • Seite 182 • Dammsugaren är funktionsprovad enligt SS- regelbundet anslutningen för att undvika EN 61121:2013 läckage. • Detaljerad teknisk information finns på nedanstående webbplats samt i teknisk dokumentation som kan erhållas från tillverkaren: www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 182 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 182 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 183 Svenska Alternativ 2 • Studera följande viktreferenser: Om ingen dräneringsslang för Fig. Blandade ytterkläder: kondensvatten används, ska kondens- Cirka 800 g vattentanken tömmas efter varje användning. • Dra ut tanken och töm den i Jackor: avloppet. cirka 800 g bomull •...
  • Seite 184 Size - A5 Svenska Användning När torkprogrammet har avslutats piper Fig. en akustisk signal tre gånger och 0:00 Torka kläder visas i displayen. Öppna luckan och ta För att torka kläder följer du bort alla klädet. Fig. anvisningarna nedan: 1. Öppna dörren, fyll trumman med Försiktigt dina kläder och stäng dörren.
  • Seite 185 Svenska Programtabellen Välj lämpligt torkningsprogram. Fig. Fördröj- Program Vikt (max) Tillämpning/egenskaper ning För färgade kläder gjorda av bomull eller linne. Torka bomullsbitar av kläder. Extra Torkningsnivå: att hänga. Torka bomullsbitar av kläder. Estándar 8,0 kg Torkningsnivå: att stryka. Bügelleicht Torka bomullsbitar av kläder. (para facilitar Torkning: skåptork.
  • Seite 186: Ytterligare Funktioner

    Size - A5 Svenska Ytterligare funktioner Anti-crease function Denna funktion används för att Fig. Fördröjd torkning (Startzeitverzögerung) minimera uppkomsten av veck Om du vill skjuta upp torkningen kan en efter att torkningen har avslutats. Fig. fördröjning ställas in. Använd knappen Antiveckfunktionen är inställd som fördröjning (Startzeitverzögerung) standard och i 60 minuter med...
  • Seite 187 Svenska Rengöra huvudfiltret Rengör luftintaget Fig. LED Filter på kontrollpanelen kommer att indikera att luftintaget Varning behöver rengöras. Före öppning av serviceluckan, lägg en stor Kontrollera regelbundet att luftintaget trasa framför och under luckan. Stor mängd på framsidan är fritt från hinder och vatten kan läcka ut när du öppnar luckan.
  • Seite 188 Size - A5 Svenska Felindikering och felsökning Följ tabellen nedan att förstå felmeddelanden och åtgärda. Felmeddelanden visas på skärmen under användning. Felmeddelanden Möjlig orsak Lösning • Töm kondensvattentanken. LED-lampa Vattentanken full eller pumpfel • Om felkoden fortfarande lyser, lyser kontakta din servicerepresentant. BLDC motorkommunikationsfel PCB Kommunikationsfel Kontakta din servicerepresentant...
  • Seite 189 Svenska EU product fiche KTD 9322 A3 Informationen i detta produktdatablad ges i enlighet med artikel 3 bokstav b) i samband med bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 392/2012 som tillägg till direktiv 2010/30/EU o för Europeiska parlamentet och av rådet när det gäller energimärkning av hushållstorktumlare.
  • Seite 190 Size - A5 Svenska EU product fiche KTD 9322 A3 Symbol Värde Enhet Avvägd programtid för standardbomullsprogram vid full eller delvis laddning Programtid för standardbomullsprogram vid full laddning Programtid för standardbomullsprogram vid delvis laddning dry 1/2 Kondensationseffektivitet klass ”B” på en skala från G (minst effektiv) till A (mest effektiv) Symbol Värde...
  • Seite 191 Türkçe Güvenlik Talimatları Dikkat: Yangın / yanıcı madde riski. Bu sembol, talimatların dikkate alınmamasının ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabileceğini gösterir. UYARI: Kullanıcıya veya diğer kişilerin ölümüne veya yaralanmasına ve maddi hasara yol açmamak için aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır. Talimatların dikkate alınmaması...
  • Seite 192 Size - A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Bu ürün, güvenli bir şekilde ürünün kullanımı ile ilgili talimat verilirse veya denetim altında tutulurlarsa ve içerilen tehlikeleri anlarlarsa, 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından büyük olmadığı...
  • Seite 193 Türkçe Güvenlik Talimatları • Pişirme yağı, aseton, alkol, benzin, gazyağı, leke çıkarıcılar, terebentin, mumlar ve balmumu çıkarıcılar gibi maddeler ile kirlenmiş olan öğeler dönmeli kurutma makinesinde kurutulmadan önce bol miktarda sıcak su ile yıkanmalıdır. • Köpük kauçuk (lateks formu), duş başlıkları, su geçirmez tekstiller, kauçuk destekli maddeler gibi öğeler ve giysiler ya da sünger pedleri ile doldurulmuş...
  • Seite 194 Size - A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Cihazın, kilitlenebilir bir kapı, bir sürgülü kapı ya da dönmeli kurutma makinesinin karşı tarafında bir menteşeli kapı arkasında kurulmaması gerekir. Böyle bir şekilde, dönmeli kurutma makinesinin kapısının tam açılması sınırlanır. • Bir halının delikleri engellemeyeceğinin sağlanması için tabanında havalandırma delikleri olan cihazlar için.
  • Seite 195 Türkçe Güvenlik Talimatları Uyarılar (R290 soğutucu akışkanı ile ilgili) • Temizlik için imalatçı tarafından tavsiye edilenler dışındaki yöntemleri kullanmayın. • Cihaz sürekli yanan ateşleme kaynakları bulunmayan bir odada depolanmalıdır (örneğin: açık alevler, çalışan bir gazlı cihaz veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı). •...
  • Seite 196 Size - A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Kablolama Kabloların aşınma, korozyon, aşırı basınç, titreşim, keskin kenarlar veya diğer olumsuz çevresel etkilere maruz kalmayacağından emin olun. Bu kontrol, kompresör veya fan gibi kaynaklardan yaşlanma veya sürekli titreşimin etkilerini de dikkate alacaktır. •...
  • Seite 197: Güvenlik Talimatları

    Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu • Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim sivri köşelere temas etmekten doğabilecek edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki hasarlardan koruyun. uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı • Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz olmak üzere fırın, elektrik ocağı...
  • Seite 198 Size - A5 Türkçe Tebrikler! Soğutma gazları cihaz hurdaya ayrılmadan önce ulusal ve yerel yönetmeliklere uygun olarak Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür yetkin bir uzman tarafından boşaltılıp bertaraf ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun edilmelidir. ve gelecekte başvurmak için saklayın.
  • Seite 199 • Erp test metodu EN 61121:2013 Kaçakları önlemek için bağlantıyı düzenli dayanmaktadır olarak kontrol edin. • Ayrıntılı teknik bilgi için aşağıdaki web sitesini ziyaret edin veya teknik dokümanlar için üreticiye başvurun: www.koenic-online.com IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 199 IM_KTD9322A3_200603_V05_HR.indb 199 3/6/2020 5:08 PM 3/6/2020 5:08 PM...
  • Seite 200 Size - A5 Türkçe Seçenek 2 • Aşağıdaki ağırlık referanslarını dikkate alın: Yoğuşma suyu gider hortumu Şek. Karma Giysiler: kullanılmazsa yoğuşma suyu deposu yaklaşık 800 g her kullanımdan sonra boşaltılmalıdır. • Depoyu dışarı çekin ve bir lavaboya boşaltın. Ceketler: • Depoyu geri kurutma makinesinin pamukluda yaklaşık 800 g içine itin.
  • Seite 201 Türkçe Çalıştırma 8. Başlat / duraklat düğmesine yeniden basarsanız kurutma Giysileri kurutma makinesi durur ve çalışma kontrol Giysileri kurutmak için aşağıdaki LED’i sürekli yanar. Kurutma işlemini Şek. talimatları takip edin: sürdürmek için başlat / duraklat 1. Kapıyı açın giysileri tambura düğmesine yeniden basın.
  • Seite 202 Size - A5 Türkçe Program tablosunda Uygun bir kurutma programı seçin. Şek. Ağırlık Gecik- Program Uygulama/Özellikler (maks) Pamuklular ve pamuklu veya ketenden yapılmış renkli giysiler için. Giysinin pamuklu parçalarını kurutmak için. Extra Kurutma seviyesi: asmak için geçerli. Giysinin pamuklu parçalarını kurutmak için. Estándar 8,0 kg Kurutma seviyesi: ütü...
  • Seite 203 Türkçe Ek fonksiyonlar 2. De-aktivasyon: Yine NACHTMODUS ve TROCKENGRAD Gecikmeli kurutma (Startzeitverzögerung) düğmelerini aynı anda yaklaşık 3 Kurutma işlemini ertelemek isterseniz saniye basılı tutun. Ekrandaki karşılık Şek. bir süre gecikmesi ayarlanabilir. gelen LED söner. 1-12 saat arasında ertelenmiş Anti-crease function başlatma ayarlamak için Gecikme Bu fonksiyon, kurutma işlemi bittikten Şek.
  • Seite 204 Size - A5 Türkçe Tiftik filtresinin temizlenmesi Filtreyi dışarı çekin ve açın. Elle tiftiği Şek. Uyarı ve lifleri çıkarın. Kalan tiftiği veya Yaralanmaya yol açabileceğinden dolayı ısı parçacıkları çıkarmak için musluk suyu eşanjörüne çıplak elle dokunmayın. ile filtreyi yıkayın. İşlemin ardından iyice kurutun.
  • Seite 205 Türkçe Hata göstergesi ve sorun giderme Hata mesajlarını anlamak ve düzeltmek için aşağıdaki tabloyu takip edin. Hata mesajları kullanım sırasında ekranda gösterilir. Hata mesajı Muhtemel neden Çözüm • Yoğuşma suyu deposunu boşaltın. LED ışığı Su deposu dolu veya pompa hatası •...
  • Seite 206 Size - A5 Türkçe AB Ürün fişi KTD 9322 A3 Bu ürün veri sayfasındaki bilgiler ev tipi tamburlu kurutma makinelerinin enerji etiketlemesiyle ilgili Avrupa Birliğinin ve Konseyin 2010/30/EU numaralı Direktifini tamamlayan (EU) No. 392/2012 numaralı yetkilendirilen yönetmeliğin Ek II kısmı ile bağlantılı olarak Madde 3, fıkra b)’ye uygun olarak verilmiştir.
  • Seite 207 Türkçe AB Ürün fişi KTD 9322 A3 Sembol Değer Birim Tam ve kısmi yükte standart pamuklu programının ağırlıklı program süresi Tam yükte standart pamuklu programının program süresi Kısmi yükte standart pamuklu programının program süresi dry 1/2 G ( en az verimli) ila A (en verimli) ölçeğinde yoğuşma verimlilik sınıfı ‘B’...

Inhaltsverzeichnis