Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Laica HYDROSMART Anleitungen Und Garantie

Filter für hahn venezia
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HYDROSMART:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
ISTFR03
IMHSV/b
Filtro per rubinetto VENEZIA
IT
Istruzioni e garanzia
VENEZIA tap filter
EN
Instructions and warranty
Filtro para grifo VENEZIA
ES
Instrucciones y garantía
Filtro para torneira VENEZIA
PT
Instruções e garantia
Filter für Hahn VENEZIA
DE
Anleitungen und Garantie
Filtre pour robinet VENEZIA
FR
Instructions et garantie
Φίλτρο βρύσης VENEZIA
EL
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
Filtru pentru robinet VENEZIA
RO
Instrucţiuni şi garanţie
Kohoutkový filtr VENEZIA
CS
Návod k obsluze
Filter na vodovodný kohútik VENEZIA
SK
Návod na obsluhu
VENEZIA csapszűrő
HU
Utasítások és garancia
Filtrs VENEZIA krānam
LV
Lietošanas instrukcija un garantija
Filter za pipo benetke (VENEZIA)
SL
Navodila in garancija
Filtar za slavinu VENEZIA
HR
Upute i jamstvo
Art. RK50A01
FREE APP
SMART
FILTRATION
SYSTEM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laica HYDROSMART

  • Seite 1 ISTFR03 IMHSV/b Filtro per rubinetto VENEZIA Istruzioni e garanzia VENEZIA tap filter Instructions and warranty Filtro para grifo VENEZIA Instrucciones y garantía Filtro para torneira VENEZIA Instruções e garantia Filter für Hahn VENEZIA Anleitungen und Garantie Filtre pour robinet VENEZIA Instructions et garantie Φίλτρο...
  • Seite 2 COMPONENTI A) Connettore B) Filtro HYDROSMART™ C) Leva di selezione D) Indicatore manuale di vita del filtro (ghiera datario) E) Ghiera di fissaggio F) Guarnizione in gomma G) Maglia in acciaio inossidabile (rimuove le principali impurità) H) Chiave per adattatori...
  • Seite 3 Ø 23 mm Ø 24 mm Ø 21 mm Ø 20.7 mm Ø 15-25 mm Not compatible >25 mm >25 mm...
  • Seite 4: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    • NON manomettere né rompere il sistema filtrante e ATTENZIONE: il filtro per nessun motivo. Il filtro HYDROSMART™ Laica filtra acqua che IN OGNI • NON esporre il prodotto agli agenti atmosferici CASO DEVE ESSERE POTABILE e microbiologicamente (pioggia, sole, ecc).
  • Seite 5: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni e garanzia • Filtrare soltanto acqua corrente fredda proveniente I test per il filtro HYDROSMART™ sono stati condotti dalla rete idrica domestica, sempre con il filtro nel corso dei 900 litri filtrati per un massimo di 10 litri al correttamente assemblato.
  • Seite 6 Filtro per rubinetto VENEZIA PREPARAZIONE DEL FILTRO PER RUBINETTO 1) Prima di procedere con le seguenti operazioni lavarsi le mani e sciacquare accuratamente sotto acqua corrente tutti i componenti necessari all’installazione del sistema filtrante. Pulire la parte esterna del connettore e gli adattatori con una spugna umida e un detergente delicato e sciacquare accuratamente con acqua fredda potabile.
  • Seite 7 (fig. 10). (fig. 9A e 9B). 7) Rimuovere il filtro HYDROSMART™ dal suo sacchetto e sciacquarlo sotto acqua corrente. A questo punto agganciare il filtro al connettore come mostrato in figura 11A, 11B, 11C.
  • Seite 8 S o s t i t u i r l o c o n u n n u o v o f i l t r o r i p e t e n d o l e piante. Se il sistema filtrante Laica non è stato utilizzato operazioni come descritto nel punto 7 del paragrafo per 24 ore o oltre, lasciar scorrere l’acqua per 30-60...
  • Seite 9: Risoluzione Dei Problemi

    GARANZIA 3) Non lavare connettore o il filtro HYDROSMART™ in Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla lavastoviglie. data di acquisto che deve essere comprovata da...
  • Seite 10: General Safety Precautions

    CAUTION: website https://www.laica.it/ in the FAQ and Support section. The Laica tap filter is a device intended for the treatment of drinking water. • Treat the product with care, protect it from impacts, The HYDROSMART™ filter filters drinking water,...
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    - Ministerial Decree no. 25 dated 07/02/2012 (ITALY), IMPORTANT NOTES FOR PRODUCT USE technical provisions concerning equipment designed • The HYDROSMART™ filter filters water, which IN for the treatment of water intended for human ANY CASE MUST BE DRINKABLE. Before use, verify consumption.
  • Seite 12 (fig. 9A and B). the ring (fig. 10). 7) Remove the HYDROSMART™ filter from its packaging and rinse it under running water. Now hook the filter to the connector as shown in figure 11A, 11B, 11C.
  • Seite 13 Replace it with a new filter repeating the steps described This water can be used for watering plants. If the Laica in point 7 of the paragraph “PREPARING THE FILTERING filtering system has not been used for 24 hours or more, SYSTEM”, “ACTIVATING THE FILTER LIFE MANUAL...
  • Seite 14: Troubleshooting

    (consult the legislation in force ("Consumer Code" Legislative the list of all the Laica authorised retailers on the website Decree no. 206 of 06/09/2005) and only applies in the www.laica.it). Then, dispose of the damaged components case where the consumer is an individual.
  • Seite 15 ATENCIÓN: con el producto mismo. El filtro para grifo Laica es un equipo destinado al • En caso de avería o mal funcionamiento, póngase en tratamiento de aguas potables. El filtro HYDROSMART™...
  • Seite 16: Declaración De Conformidad

    NOTAS IMPORTANTES PARA EL USO DEL PRODUCTO - Decreto Ministerial N° 25 de 7/02/2012 (ITALIA), • El filtro HYDROSMART™ filtra agua que EN TODO disposiciones técnicas relativas a los equipos de CASO DEBE SER POTABLE. Para un uso consciente...
  • Seite 17 (fig. 9A y B). 7) Saque el filtro HYDROSMART™ de su bolsa y aclárelo bajo agua corriente. En este punto enganche el filtro al conector como se muestra en la figura 11A, 11B, 11C.
  • Seite 18 Esta agua puede ser utilizada operaciones como está descrito en el punto 7 del para regar las plantas. Si el sistema filtrante Laica no ha párrafo “PREPARACIÓN DEL SISTEMA FILTRANTE ”, sido utilizado por 24 horas o más, deje correr el agua “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR MANUAL DE VIDA DEL...
  • Seite 19 - El conector, solo en caso de rotura, debe eliminarse y aclarar todo bajo un chorro de agua potable común. en el desecho seco no reciclable. 3) No lave el conector o el filtro HYDROSMART™ en lavavajillas. GARANTÍA El presente aparato está garantizado por 2 años SUSTITUCIÓN DE POSIBLES PARTES DAÑADAS...
  • Seite 20: Avisos Gerais De Segurança

    • Em caso de avaria ou mau funcionamento, coloque- ATENÇÃO: se em contacto com um revendedor autorizado. O filtro de torneira Laica é um aparelho destinado ao Pode obter informações sobre a assistência técnica tratamento de águas potáveis. compilando o respetivo formulário existente no site O filtro Hydrosmart™...
  • Seite 21: Declaração De Conformidade

    - D.M. n.º 25 de 7/02/2012 (ITÁLIA), disposições PRODUTO técnicas relativas a aparelhos cuja finalidade é o • O filtro Hydrosmart™ filtra a água que DEVE SER tratamento da água destinada ao consumo humano. SEMPRE POTÁVEL. Para um uso consciente do - D.M.
  • Seite 22 à própria torneira (fig. 9A e B). 7) Remova o filtro HYDROSMART™ do saco e enxague-o com água corrente. Neste ponto, encaixe o filtro no conector conforme mostrado nas figuras 11A, 11B e 11C.
  • Seite 23 Esta água pode ser usada para regar plantas. Se operações conforme descrito no ponto 7 do parágrafo o sistema filtrante Laica não for usado durante 24 horas “PREPARAÇÃO DO SISTEMA FILTRANTE”, “ATIVAÇÃO ou mais, deixe a água correr por 30 a 60 segundos antes DO INDICADOR MANUAL DE DURAÇÃO DO FILTRO”...
  • Seite 24 900 L / 3 meses de água filtrada, deve ser água potável corrente. eliminado como lixo não reciclável. 3) Não lave o conector ou o filtro HYDROSMART™ na - Somente em caso de quebra, o conector deve ser máquina de lavar louça.
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Support aus. werden, wenn sie zuvor in die sichere Verwendung eingewiesen und über die mit dem Gebrauch des Produkts ACHTUNG: Der Filter für Hähne Laica ist ein Gerät für die verbundenen Gefahren aufgeklärt worden sind. Aufbereitung von Trinkwasser. Der Filter HYDROSMART™...
  • Seite 26: Wichtige Hinweise Zur Verwendung Des Produkts

    - Ministerialdekret Nr. 25 vom 07.02.2012 (ITALIEN), PRODUKTS technische Bestimmungen über Geräte zur Aufbereitung • Der Filter HYDROSMART™ filtert Wasser, das AUF JEDEN von Wasser für den menschlichen Gebrauch. FALL TRINKWASSER SEIN MUSS. Bitte erkundigen Sie sich - Ministerialdekret vom 21. März 1973 und nachfolgende vor dem Gebrauch bei den zuständigen Bezirksämtern...
  • Seite 27 Hilfe eines flachen Schraubendrehers fest, damit der Adapter fest am Hahn sitzt (Abb. 9A und B). 7) Den Filter HYDROSMART™ aus seinem Beutel nehmen und unter laufendem Wasser spülen. Nun wird der Filter wie in Abbildung 11A, 11B, 11C am Gerätestecker befestigt.
  • Seite 28: Aktivierung Der Manuell Einstellbaren Lebensdaueranzeige Vom Filter

    Monat, an dem der Filter eingesetzt worden ist, einzustellen. langsam öffnen. Der Referenzmonat muss an der Linie O ausgerichtet werden. Mit dem Filtersystem Laica kann man über den Hebel C das Wasser auf 3 verschiedene Arten ausgeben: SMART FILTRATION SYSTEM – FREE APP LAICA HOME...
  • Seite 29: Problemlösungen

    Edelstahlfiltereinsatz (G) unter fließendem Trinkwasser spülen. ENTSORGUNG 2) Mit einer Bürste alle Unreinheiten am Auslass des - Der Filter HYDROSMART™ muss alle 900 l / 3 ungefilterten Wassers entfernen und alles unter fließendem Monate gefiltertes Wasser ausgewechselt werden, den Trinkwasser spülen.
  • Seite 30 LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION être nettoyé de la façon indiquée dans le paragraphe À CONSERVER POUR POUVOIR LE CONSULTER « ENTRETIEN » et le filtre HYDROSMART™ doit être ULTÉRIEUREMENT remplacé en suivant les indications du paragraphe « Le mode d'emploi doit être considéré comme faisant partie UTILISATION DU SYSTÈME DE FILTRATION-ACTIVATION...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    - Arrêté ministériel n° 25 du 7/02/2012 (ITALIE), PRODUIT dispositions techniques concernant les équipements • Le filtre HYDROSMART™ filtre l’eau qui DOIT DANS de traitement de l’eau destinée à la consommation TOUS LES CAS ÊTRE POTABLE. Pour un usage humaine.
  • Seite 32 (fig. 9A et B). bague (fig. 10). 7) Enlever le filtre HYDROSMART™ de son sachet et le rincer à l’eau courante. À ce stade, accrocher le filtre au connecteur comme indiqué dans la figure 11A, 11B, 11C.
  • Seite 33: Remplacement Du Filtre

    Activation du filtre HYDROSMART™ Laica : Lors de la première utilisation et à chaque changement du filtre HYDROSMART™ ouvrir l’eau et la laisser couler à travers le filtre pendant quelques minutes (au moins 4-5 minutes), pour activer correctement les matériaux qui composent le filtre.
  • Seite 34: Entretien

    GARANTIE courante. Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la 3) Ne pas laver le connecteur ou le filtre HYDROSMART™ date d'achat qui doit être attestée par le cachet au lave-vaisselle. ou la signature du revendeur et par le ticket de caisse ci-joint que vous aurez soin de conserver.
  • Seite 35 Φίλτρο βρύσης VENEZIA για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκλήθηκαν ΜΕΡΗ A) Σύνδεσμος κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη B) Φίλτρο HYDROSMART™ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε σε C) Διακόπτης επιλογής ένα εξουσιοδοτημένο σημείο πώλησης. D) Χειροκίνητος δείκτης ζωής του φίλτρου (δακτύλιος • Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στο ημερομηνίας) παρόν εγχειρίδιο. Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να E) Δακτύλιος στερέωσης έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια του προϊόντος ή να F) Ελαστικό παρέμβυσμα προκαλέσει ζημιά στο ίδιο το προϊόν. G) Πλέγμα από ανοξείδωτο χάλυβα (αφαιρεί τις • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί κυριότερες προσμείξεις) υπεύθυνος για τυχόν βλάβες που προκύπτουν από H) Κλειδί για προσαρμογείς την ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση. I) Σετ προσαρμογέων για βρύσες με διάμετρο • Τα άτομα που έχουν ειδικές παθήσεις, αλλεργίες...
  • Seite 36: Δηλωση Συμμορφωσησ

    έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. επαγγελματική χρήση, αλλά μόνο για οικιακή - Κανονισμός (ΕΕ) 10/2011 για τα πλαστικά υλικά και χρήση. αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ - Υ.Δ. αρ. 25 της 7/02/2012 (ΙΤΑΛΙΑ), τεχνικές ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ διατάξεις που αφορούν συσκευές οι οποίες • Το φίλτρο HYDROSMART™ φιλτράρει νερό που ΣΕ στοχεύουν στην επεξεργασία του νερού που ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΣΙΜΟ. προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση. Για την υπεύθυνη χρήση του προϊόντος, πριν τη - Υ.Δ. 21 Μαρτίου 1973 και μεταγενέστερες χρήση, θα πρέπει να εξετάζετε την ποιότητα του τροποποιήσεις και προσθήκες σχετικά με τον νερού μέσω της αρμόδιας αρχής της περιοχής σας. κανονισμό υγιεινής συσκευασιών, περιεκτών και...
  • Seite 37 6) Για να εγκαταστήσετε τον σύνδεσμο με τον προσαρμογέα M ενεργήστε ως εξής: - Αφαιρέστε τον δακτύλιο στερέωσης από τον σύνδεσμο και πάρτε τον προσαρμογέα L διαμέτρου Ø 21 mm μαζί με το παρέμβυσμα N και συνδέστε τα τρία στοιχεία σύμφωνα με την περιγραφή στην εικόνα 6A, 6B & 6C. - Με ένα επίπεδο κατσαβίδι χαλαρώστε το κολάρο σύσφιξης και αφαιρέστε τα δύο ελαστικά παρεμβύσματα που υπάρχουν στο εσωτερικό του προσαρμογέα M (εικ. 7a, 7b). - Επιλέξτε το καταλληλότερο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα: μόνο εκείνο με τη μεγαλύτερη διάμετρο (εικ. 8A) ή και τα δύο τοποθετημένα το ένα μέσα στο άλλο (εικ. 8C). Έπειτα τοποθετήστε τα στον προσαρμογέα πιέζοντας καλά και δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην κατεύθυνση εισαγωγής (εικ. 8D). - Τοποθετήστε τον προσαρμογέα M στη βρύση και σφίξτε το κολάρο - Βιδώστε τον σύνδεσμο σύσφιξης με τη βοήθεια ενός επίπεδου κατσαβιδιού για να το στον δακτύλιο (εικ. 10). ασφαλίσετε γερά στην ίδια τη βρύση (εικ. 9A και B). 7) Αφαιρέστε το φίλτρο HYDROSMART™ από το σακουλάκι του και ξεπλύνετέ το με νερό βρύσης. Σε αυτό το σημείο συνδέστε το φίλτρο στον σύνδεσμο όπως φαίνεται στην εικόνα 11A, 11B, 11C.
  • Seite 38 - Για να ρυθμίσετε με τον βέλτιστο τρόπο τη ροή του για να ρυθμίσετε τον μήνα έναρξης χρήσης του φίλτρου. νερού, ανοίξτε αργά τη βρύση. Ο μήνας αναφοράς πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τη Το σύστημα φιλτραρίσματος της Laica διαθέτει 3 γραμμή O. διαφορετικούς τρόπους παροχής του νερού τους οποίους μπορείτε να επιλέξετε με τον διακόπτη C: ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ SMART – ΔΩΡΕΑΝ 1) Φιλτραρισμένο ΕΦΑΡΜΟΓΗ LAICA HOME WELLNESS - ΧΡΗΣΗ νερό για πόση, Λίστα συμβατών συσκευών: πλύσιμο φρούτων και • iOS: iPhone με λειτουργικό σύστημα έκδοσης 10 και λαχανικών, μαγείρεμα άνω. και εκτέλεση όλων • Για συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android™: των καθιερωμένων...
  • Seite 39: Επιλυση Προβληματων

    πληροί τις προσαρμογέα M πληροφορίες σχετικά με τις παρεμβάσεις τεχνικής προσαρμογείς προδιαγραφές υποστήριξης, είτε εντός εγγύησης είτε επί πληρωμή, που παρέχονται ή έχει υποστεί στη διεύθυνση info@laica.com. Δεν υποχρεούστε δεν συνδέεται ζημιά σε καμία καταβολή ποσού για τυχόν επισκευές και στη βρύση αντικαταστήσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους Υπάρχει διαρροή Ο προσαρμογέας...
  • Seite 40 • În caz de defecțiuni sau probleme de funcționare, echipament destinat tratării apei potabile. Filtrul adresați-vă unui distribuitor autorizat. Puteți HYDROSMART™ filtrează apa potabilă de la rețea, obține informații despre asistența tehnică prin îmbunătățindu-i gustul și reducând concentrația completarea formularului corespunzător pe site-ul unor eventuale substanțe nedorite prezente în apă.
  • Seite 41 în zona dumneavoastră. • Sistemul de filtrare Laica menține pH-ul în limitele indicate de Directiva Europeană 98/83/CE privind Atenţie: acest echipament necesită o întreținere periodică regulată, în vederea calitatea apei destinate consumului uman.
  • Seite 42 șurubelnițe plate pentru a o fixa în siguranță pe robinet (fig. 9A și B). 7) Scoateți filtrul HYDROSMART™ din punguța sa și clătiți-l sub jet de apă de la robinet. După aceea, prindeți filtrul pe conector urmând indicațiile din figurile 11A, 11B, 11C.
  • Seite 43 SISTEMULUI DE FILTRARE”, „ACTIVAREA filtrare Laica nu a fost utilizat timp de 24 de ore sau I N D I C A T O R U L U I M A N U A L A L D U R A T E I mai mult, lăsați apa să...
  • Seite 44 Acest aparat este acoperit de garanţie pe o la robinet. perioadă de 2 ani de la data achiziţionării, 3) Nu spălați conectorul sau filtrul HYDROSMART™ dată ce trebuie dovedită de ştampila sau în mașina de spălat vase. semnătura distribuitorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să...
  • Seite 45 Návod k použití musí být považován za součást jak je uvedeno v odstavci „ÚDRŽBA A výrobku a musí být uchováván po celou dobu PÉČE“ a filtr HYDROSMART™ musí být jeho životnosti. V případě předání výrobku vyměněn podle pokynů v části „POUŽÍVÁNÍ...
  • Seite 46: Prohlášení O Shodě

    či nástrojů určených pro styk vody u příslušných místních úřadů. s potravinami nebo s látkami pro osobní • Filtrační systém Laica udržuje pH v rozmezí potřebu. stanoveném podle evropské směrnice 98/83/ ES o jakosti vody určené pro lidskou spotřebu.
  • Seite 47 šroubováku tak, aby byl pevně připevněn k samotnému kohoutku (obr. 9A a B). 7) Vyjměte filtr HYDROSMART™ ze sáčku a opláchněte ho pod tekoucí vodou. Nyní připevněte filtr ke konektoru, jak je znázorněno na obrázku 11A, 11B, 11C.
  • Seite 48 - Pro optimální regulaci průtoku vody otevírejte Otáčením ručního indikátoru životnosti filtru kohoutek pomalu. D nastavte měsíc, ve kterém jste začali filtr Filtrační systém Laica má 3 různé režimy výdeje vody, které lze vybrat pomocí páky C: používat. Referenční měsíc musí být zarovnán s čárkou O.
  • Seite 49 POSTUP LIKVIDACE a opláchněte sítko z nerezové oceli (G) pod - Filtr HYDROSMART™, který musí být tekoucí vodou. v y m ě n ě n k a ž d ý c h 9 0 0 l / 3 m ě s í c e 2) Pomocí...
  • Seite 50 Informácie o technickej podpore látok, ktoré sú v nej prípadne prítomné. Filtre je možné získať po vyplnení príslušného HYDROSMART™ Laica sú zložené z aktívneho formuláru na stránke https://www.laica.it/ v rastlinného uhlia a membrán z dutých vlákien. časti Faq e technická podpora.
  • Seite 51 Upozornenie: toto zariadenie na príslušnom úrade vo svojej oblasti. vyžaduje pravidelnú údržbu v záujme • Filtračný systém Laica udržuje pH v rozmedzí zaručenia predpokladov pitnosti stanovenom podľa európskej smernice 98/83/ ES o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu.
  • Seite 52 Naskrutkujte prípojku na upevňovací krúžok (obr. zatiahnite upevňovaciu sponu tak, aby pevne držala na kohútiku (obr. 9A a B). 10). 7) Vyberte filter HYDROSMART™ z obalového vrecka a opláchnite ho pod tečúcou vodou. Pripojte filter k prípojke podľa obr. 11A, 11B, 11C.
  • Seite 53 – Na optimálnu reguláciu prúdu vody pomaly Príslušný mesiac musí byť zarovnaný s čiarou O. otvorte kohútik. Filtračný systém Laica má 3 rôzne režime výdaja SMART FILTRATION SYSTEM – FREE APP vody, voliteľné pomocou páky C: LAICA HOME WELLNESS - POUŽÍVANIE 1) Filtrovaná...
  • Seite 54 Na čistenie prípojky nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky POSTUP PRI LIKVIDÁCII ani abrazívne chemické prípravky. Ak je – Filter HYDROSMART™, ktorý je potrebné to potrebné, zložte upevňovací krúžok vymeniť každé 3 mesiace alebo po každých (E), vyberte gumové tesnenie (F) a pod 900 l filtrovanej vody, sa musí...
  • Seite 55: Á L T A L Á N O S B I Z T O N S Á G Ifigyelmeztetések

    “KARBANTARTÁS ÉS történő átruházása esetén át kell adni a teljes ÁPOLÁS” bekezdésben leírtak szerint, és dokumentációt. A termék biztonságos és a HYDROSMART™ szűrőt ki kell cserélni helyes használata érdekében a felhasználónak a „A SZŰRŐRENDSZER HASZNÁLATA- figyelmesen el kell olvasnia a kézikönyvben HYDROSMART™...
  • Seite 56: Fontos Megjegyzések

    érintkezésbe kerülő műanyagokról és műanyag A TERMÉK FELHASZNÁLÓJA SZÁMÁRA tárgyakról. FONTOS MEGJEGYZÉSEK - 2012/02/07-i 25.sz. miniszteri rendelet • A HYDROSMART™ szűrő olyan vizet szűr, (OLASZO.), az emberi fogyasztásra szánt víz aminek MINDEN ESETRE IVÓVÍNEK KELL kezelését szolgáló készülékekre vonatkozó LENNIE.
  • Seite 57 (10. ábra). szalagot egy lapos csavarhúzóval, hogy erősen a csaphoz erősítse (9A és 9B ábra). 7) Távolítsa el a HYDROSMART™ szűrőt a tasakjából, és mossa el folyó vízzel. Ekkor akassza a szűrőt a csatlakozóra a 11A, 11B, 11C ábrák szerint.
  • Seite 58 Wellness” ingyenes alkalmazást. tevékenységekhez. 2. Indítsa el az Alkalmazást és a főoldalról lépjen a „SZŰRÉS” nevű részbe. 3. Adja hozzá a HYDROSMART™ szűrőt, ehhez 2) Nem szűrt az alkalmazásban nyomja meg a „+” gombot. víz, zuhany A szűrő felső részére nyomtatott QR kód csapteleppel.
  • Seite 59 1) Öblítse le a csatlakozót nem szűrt ivóvízzel. Ne ÁRTALMATLANÍTÁSI ELJÁRÁS használjon mosószert, oldószert, vegyi vagy - A HYDROSMART™ szűrőt, amelyet 900L csiszoló anyagokat a csatlakozó tisztításához. / 3 havi szűrt víz után le kell cserélni, Szükség esetén távolítsa el a rögzítő gyűrűt nem újrahasznosítható...
  • Seite 60: Vispārīgi Drošības Brīdinājumi

    Informāciju nevēlamo vielu klātbūtni. HYDROSMART™ par tehnisko palīdzību varat iegūt, aizpildot Laica filtri sastāv no augu aktīvās ogles un atbilstošo veidlapu vietnē https://www.laica. dobās šķiedras membrānām. Aktivētās ogles it/ sadaļā ‘Jautājumi un palīdzība’.
  • Seite 61: Atbilstības Deklarācija

    SVARĪGAS PIEZĪMES PAR PRODUKTU - Ministra dekrēts Nr. 25, 7.02.2012, (ITĀLIJA), LIETOŠANU tehniskie noteikumi attiecībā uz dzeramā • HYDROSMART™ filtrs filtrē ūdeni, kuram ūdens apstrādes iekārtām. JEBKĀDĀ GADĪJUMĀ JĀBŪT DZERAMAM. - Ministra dekrēts, kas datēts ar 1973. gada Lai apzināti izmantotu izstrādājumu, pirms 21.
  • Seite 62 Pieskrūvējiet savienotāju stiprinājuma siksnu, lai stingri piestiprinātu pie krāna (9A un B pie gredzena uzgriežņa att.); (10.att.). 7) Izņemiet HYDROSMART™ filtru no tā maisiņa un noskalojiet zem tekoša ūdens. Tagad piestipriniet filtru pie savienotāja, kā parādīts 11A, 11B, 11C attēlā.
  • Seite 63 - Lai optimāli regulētu ūdens plūsmu, lēnām Pagrieziet D filtra manuālo kalpošanas laika atveriet krānu. indikatoru, lai iestatītu filtra lietošanas mēnesi. Laica filtru sistēmai ir 3 dažādi ūdens padeves Atsauces mēnesis jāsaskaņo ar O līniju. režīmi, kurus var izvēlēties ar sviru C: 1) Filtrēts ūdens S M A R T F I L T R Ē...
  • Seite 64 ūdens. 2) Izmantojiet suku, lai notīrītu piemaisījumus, UTILIZĀCIJAS PROCEDŪRA kas varētu būt nefiltrētā ūdens izvadē, un - No HYDROSMART™ filtra, kas jāmaina ik pēc visu noskalojiet zem tekoša dzeramā ūdens 900L/3 filtrētā ūdens mēnesī, jāatbrīvojas kā plūsmas.
  • Seite 65 O) Datumska štampiljka • Ta izdelek uporabljajte samo za namen, za katerega je zasnovan, to je NAPRAVA ZA Spoštovani kupec, Laica se vam želi zahvaliti OBDELAVO PITNE VODE. Vsaka drugačna za vašo izbiro izdelka, zasnovanega po kriterijih uporaba se smatra za neustrezno in je zato zanesljivosti in kakovosti za vaše popolno...
  • Seite 66: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI: zahteve glede pitnosti obdelane vode Filtrirni sistemi, ki jih izdeluje Laica, so skladni z in vzdrževanja izboljšav, kot jih naslednjimi regulativnimi zahtevami: navaja proizvajalec. - D.M. št. 174 z dne 06.04.2004, uredba o...
  • Seite 67 čvrsto pritrdite na pipo (sliki 9A in B). matico pritrdilnega obroča (slika. 10). 7) Povlecite filter HYDROSMART™ iz vrečke in ga sperite pod tekočo vodo. Zdaj filter priklopite na konektor, kot je prikazano na slikah 11A, 11B, 11C.
  • Seite 68 - Za optimalno regulacijo pretoka vode počasi nastavite mesec, v katerem se bo filter začel odprite pipo. uporabljati. Referenčni mesec mora biti usklajen Sistem filtrov Laica ima 3 različne načine dobave z linijo O. vode, ki jih je mogoče izbirati z ročico C: 1) Filtrirana voda...
  • Seite 69 Po potrebi odstranite matico pritrdilnega obroča (E), gumijasto tesnilo (F) in mrežico POSTOPEK ODSTRANJEVANJA iz nerjavečega jekla sperite pod tekočo vodo - HYDROSMART™ filtra, ki ga je treba (G). zamenjati vsakih 900L / 3 mesece filtrirane 2) S čopičem odstranite nečistoče, ki so prisotne...
  • Seite 70 POZOR: o opasnostima vezanim uz sam proizvod. Filtar za Laica slavinu je uređaj namijenjen za • U slučaju kvara ili neispravnog rada, obradu pitke vode. Filtar Hydrosmart™ filtrira o b r a t i t e s e o v l a š t e n o m z a s t u p n i k u .
  • Seite 71 VAŽNE ZABILJEŠKE ZA KORIŠTENJE (ITALIJA), tehničke odredbe koje se odnose PROIZVODA na opremu za pročišćavanje vode namijenjene • Filtar HYDROSMART™ filtrira vodu KOJA za prehranu ljudi. U SVAKOM SLUČAJU MORA BITI PITKA. - Ministarska Uredba br. 21. iz ožujka 1973. i...
  • Seite 72 čvrsto učvrstili za samu slavinu (sl. prstenastu maticu (sl. 9A i B). 10). 7) Izvadite HYDROSMART™ filtar iz vrećice i isperite ga pod tekućom vodom. Sada pričvrstite filtar na priključak kao što je prikazano na slikama 11A, 11B, 11C.
  • Seite 73 7 stavka “PRIPREMA Ova se voda može koristiti za zalijevanje biljaka. FILTARSKOG SUSTAVA”, “AKTIVIRANJE Ako se filtarski sustav Laica ne koristi 24 sata RUČNOG INDIKATORA TRAJANJA FILTRA” i ili više, pustite vodu da teče 30-60 sekundi prije “UPORABA FILTARSKOG SUSTAVA Aktiviranje...
  • Seite 74: Rješavanje Problema

    Uklonite priključak ili djelomične izmjene svojih proizvoda, bez sedimenata i očistite sve ikakve prethodne obavijesti, prema potrebama između komponente proizvodnje, a da za to poduzeće Laica ili njezini adaptera i prodavači ne snose nikakvu odgovornost. priključka Postoje Filter nije Uklonite filtar curenja između...
  • Seite 75 Datum Date Timbro del rivenditore Retailer’s stamp Sello del revendedor Stempel des Händlers Cachet du revendeur LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 Fax. +39 0444.795324 - info@laica.com - www.laica.it...
  • Seite 76 ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Laica S.p.A. is under licence. Other trademarks and trade name are those of their respective owners. iOS, iPhone, iPad mini, iPod touch, App Store are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.

Diese Anleitung auch für:

Rk50a01

Inhaltsverzeichnis