Seite 1
Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Instruction de service Bruksanvisning Instruction Manual Betjeningsvejleding Manuale d’istruzioni Instrucciones de servicio Elektrischer Rückmelder Indicateur électrique de position Electrical Position Indicator Interruttore elettrico Elektrische terugmelder Elektrisk lägesgivare Indicador eléctrico de posición Typ ER 52/ER 53 ¥ ‡...
Seite 2
Die technischen Daten sind The technical data are not unverbindlich. Sie beinhalten binding. They are not war- keine Zusicherung von ranted characteristics and are Eigenschaften. Änderungen subject to change. Please vorbehalten. Es gelten unsere consult our General Condi- Allgemeinen Verkaufsbedin- tions of Supply.
Seite 3
De technische gegevens zijn De tekniske specifikationer er niet bindend en houden geen uforpligtende. De indeholder garanties in van eigen- ingen garanti om egenskaper. schappen. Wijzigingen voor- Ændringer forbeholdes. Vore behouden. Onze algemene generelle salgskonditioner er verkoopvoorwaarden zijn gældende. van toepassing. Tekniska produktdata är ej Los datos técnicos son sin bindande.
Inhaltsverzeichnis Contents Seite Page 1. Allgemeine Merkmale 1. General features 2. CE-Kennzeichnung 2. CE labeling 3. Aufbau des Rückmelders 3. Design of the Position Indicator 4. Installation / Justierung 4. Installation / Adjustments 4.1 Membranventil in Grund- 4.1 Basic Version of the ausführung Diaphragm Valve 4.2 Membranventil mit Hub-...
Seite 5
Inhoud blz. 1. Algemene kenmerken 2. CE-certificering 3. Opbouw van de terugmelder 4. Installatie / Afstellingen 4.1 Membraanventiel in basisuitvoering 4.2 Membraanventiel met slagbegrenzing 4.3 Instelling 5. Elektrische aansluitingen 6. Aansluitschema’s 7. Grootte vande aandrjving DIASTAR DN 15–50 8. Reservedelen Innehållsförteckning Indice Sida...
Installation und die Justierung des elektri- adjustment of the Electrical Position Indicator schen Rückmelders Typ ER 52 und ER 53. Type ER 52 and ER 53. º Arbeiten am Rückmelder dürfen nur durch- º...
2. CE-Kennzeichnung 2. CE labeling º Gemäss Maschinenrichtlinien º According to the Machine Directive 98/37/EG (vormals 89/392/EWG) 98/37/EG (ancient 89/392/EWG) gelten diese Antriebe/Armaturen these valves/actuators, are not nicht als Maschine, können jedoch regarded as machines; they can, in eine als Maschine geltende however, be built into installations Installatio eingebaut werden.
3. Aufbau des Rückmelders 3. Design 1 Haube SAN 1 Cover SAN 2 Mikroschalter «Zu» 2 Microswitch «closed» 3 Mikroschalter «Auf» 3 Microswitch «open» 4 Nocken PA 4 Cam PA 5 O-Ringe NBR 5 O-rings NBR 6 Gehäuse PP 6 Housing PP 7 Sockel Messing 7 Brass base 8 Spindel ST Rostfrei...
Seite 9
Typ ER 52 (DN ¢5–50) Typ ER 53 (DN 65–¢50) ¢0 Antriebsgrössen siehe Punkt 7 Grandeurs du servomécanisme voir point 7 Actuator sizes see point 7 Misure dell'attuatore vedi sezione 7 d = Ý2 mm Ý6 mm: Pos. 7 um Ý80° drehen ...
(4) 4. Togliere la cam (2) superiore ER 52: Compléter la tige de commande avec la 5. Svitare il dado filettato (3) e togliere la base pièce de raccordement et position le socle selon...
Seite 11
¢¢ a ER 52 Anschlussstück (Seite 9) Pièce de raccordement (page 9) Connecting piece (page 9) Pezzo di collegamento (vedi pagina 9) GEORG FISCHER …...
4.2 Membranventil mit Hubbegrenzung 4.2 Diaphragm Valve with Stroke Limiter 1. Ventil mit Steuerdruck in Stellung «Auf» bringen 1. Put valve in the «open» position using control (FC, DA) pressure (FC, DA) 2. Anzeigekappe (¢¢) demontieren und Adapter 2. Remove indicator cap (¢¢) and indicator pin (9) auf Sicherungsmutter am Stellantrieb auf- and screw the adapter (9) onto the locknut of schrauben.
4.3 Justierung 4.3 Adjustment 1. Obere Nocke (2) und Untere Nocke 1. Slide the upper cam (2) and the lower (7) bündig an die Justierplatte (8) cam (7) flush against the adjustment schieben plate (8) 2. Ventil je einmal in die «Auf»- und ein- 2.
5. Elektrische Anschlüsse 5. Electrical Connections Der Anschluss des Rückmelders erfolgt standard- The position indicator is connected in standard mässig mit dem Gerätestecker. versions with the unit plug. Anschluss Funktion Connection Function Schliesser für «AUF»-Position Normally open contact for «OPEN» position Schliesser für «ZU»-Position Normally open contact Speisung für beide Mikroschalter...
Seite 17
ER 52-2 Fine corsa con con- 4–30 V= / à contacts or 1–100 mA tatti d’oro 1–100 mA ER 52-3 Interruttore induttivo 4.75–30 V= / ER 52-3 Contacteur inductif 4.75–30 V= / con diodi luminosi 0.1 A 0.1 A ER 52-4 Contacteur inductif 4.75–30 V= /...
Seite 18
Elektrischer Rückmelder Electrical Position Indicator Typ ER 53 Type ER 53 Schaltertyp Schalt- Type of switch Switching leistung capacity ER 53-1 Mikroschalter 250 V ER 53-1 Microswitch 250 V AG, Ni 10 A AG, Ni 10 A ER 53-2 Mikroschalter 4–30 V= / ER 53-2 Microswitch 4–30 V= /...
6. Anschlussschaltbilder Schémas de raccordement Wiring Diagrams Schema di collegamento elettrico Type Code Type Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-3 199 190 307 ER 52-2 199 190 306 ER 52-4 199 190 308 199 190 293 ER 53-1...
Seite 20
Type Code Type Code ER 52-5 199 190 309 ER 53-6 199 190 298 zu / fermé auf / ouvert zu / fermé auf / ouvert closed / chiuso open / aperto closed / chiuso open / aperto – – +...
8. Ersatzteilliste Pièces de rechange Spare Parts List Parti da ricambio Pos. Artikel Article Article Articolo Haubensatz, Ensemble capot se Cover set, Set calotta bestehend aus: composant de: consisting of: composto da: Haube Capot Cover Calotta trasparente O-Ring Joint torique O-ring Schraube Vis à...
Seite 23
Grandezza 4–5 *Für Kombination ER 52/ER 53 / Hubgrenzung / Handnotbetätigung *Pour combinaison ER 52/ER 53 / Limiteur de course / commande manuelle de secours *For combination ER 52/ER 53 / Lift limiter / manual override *Per combinazione ER 52/ER 53 / Limitatore di portata / Comando di emergenza manuale Antriebsgrössen siehe Punkt 7...
Seite 24
¥ ‡ Georg Fischer Rohrleitungssysteme GmbH, Sandgasse 16, 3130 Herzogenburg Tel. +43(0)2782/8 56 43-0, Fax +43(0)2782/8 51 56, e-mail: office@georgfischer.at George Fischer Pty. Ltd., 4 Jacks Road, South Oakleigh, Victoria 3¢67, Tel. +61(0)3/95 63 88 99, Fax +61(0)3/95 63 89 66 e-mail: sales@georgefischer.com.au Georg Fischer NV/SA, Digue du Canal 109-¢¢¢...