Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REFRIGERATOR
OWNER'S MANUAL
DAS HANDBUCH VON
KÜHLSCHRANK-BESITZER
お買い上げありがとうございます
LE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE DE
◎冷蔵庫を正しくお使いいただくために、この取扱説明書を最後までお読みください。
 特に「安全上のご注意」はご使用前に必ずお読みください。
RÉFRIGÉRATEUR
◎お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに保証書と共に必ず保管してください。
 万一使用中にわからないことや不具合が生じたときにお役に立ちます。
KØLESKAB BRUGSVEJLEDNING
「安全上のご注意」
☆ご使用になる前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
☆ここに示した注意事項は製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々の危害や損害を未然に防止
 するためのものです。また注意事項は、危害と損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った
 取扱いをすると生じることが想定される内容を、「危険」 「警告」 「注意」の3つに区分しています。
 いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。
警告:
注意:
図記号表示について
下に示す記号は取扱説明書や製品に表示して、使用者に注意を促すための記号です。
"図記号"の意味は次の通りです。内容を注意深くお読みください。
記号は、危険、警告、注意を促す内容があることを告げるものです。図の中に具体的な注
意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為であることを告げるものです。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内
容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜いてください。)が描かれています。
◎電源コードの差込みプラグ(電源側)は指定のものを使用し、シ
 ガーソケットの奥に突き当たるまで差込んでください。また、シ
 ガーソケット内部の灰やゴミは取り除いてから使用してください。
差込みが不充分な場合や、シガーソケット内部に灰やゴミなどがつまっ
 ていると、差込みプラグ本体の温度が上昇し、差込みプラグ (電源側)
 を変形させるばかりでなく火災の原因になります。
取扱説明書
MB40V−DH
SB Series
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。
SB30G-W
人が傷害を負う可能性及び物的損害のみ発生が想定
される内容。
SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD.
警 告
EN
DE
FR
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für SAWAFUJI ELECTRIC Engel SB Serie

  • Seite 1 KØLESKAB BRUGSVEJLEDNING 「安全上のご注意」 ☆ご使用になる前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 ☆ここに示した注意事項は製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々の危害や損害を未然に防止  するためのものです。また注意事項は、危害と損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った  取扱いをすると生じることが想定される内容を、「危険」 「警告」 「注意」の3つに区分しています。  いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。 SB Series 警告: 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。 SB30G-W 人が傷害を負う可能性及び物的損害のみ発生が想定 注意: される内容。 図記号表示について 下に示す記号は取扱説明書や製品に表示して、使用者に注意を促すための記号です。 “図記号”の意味は次の通りです。内容を注意深くお読みください。 記号は、危険、警告、注意を促す内容があることを告げるものです。図の中に具体的な注 意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為であることを告げるものです。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内 SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜いてください。)が描かれています。 警 告 ◎電源コードの差込みプラグ(電源側)は指定のものを使用し、シ  ガーソケットの奥に突き当たるまで差込んでください。また、シ  ガーソケット内部の灰やゴミは取り除いてから使用してください。   差込みが不充分な場合や、シガーソケット内部に灰やゴミなどがつまっ  ていると、差込みプラグ本体の温度が上昇し、差込みプラグ (電源側)  を変形させるばかりでなく火災の原因になります。...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing an ENGEL refrigerator. Read this manual carefully before starting to use it. Keep this manual in a safe place for future reference. If the product is resold, this operating manual must accompany it. Contents 1. Explanation of symbols ........2 2.
  • Seite 3: Explanation Of Symbols

    1. Explanation of symbols The following symbols are used in this OWNER’S MANUAL. Failure to observe this instruction can WARNING cause fatal or serious injury. Failure to observe this instruction can CAUTION lead to injury. Failure to observe this instruction can NOTICE cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 4 • Never disassemble the refrigerator by yourself. Inadequate repairs may lead to considerable hazards. • Do not touch the inside and other metal parts of the cabinet with wet hands, as this may cause frostbit. • Do not contact metal part with positive terminal of battery. • Cyclopentane is used as in the insulation. The gases in insulation material require a special disposal procedure with the applicable disposal regulations.
  • Seite 5 • When there is a leak of utility gas around you, do not touch the refrigerator or its cable plug. Open the windows and maintain good ventilation. Failing to do so may lead to a fire and/or a burn from explosion. • When operating on a floor, securely fix the refrigerator so that it wound not fall and cause injuries when encountering vibration such as earth quake. • While the refrigerator is in operation, do not use a quick charger to charge the battery that is supplying power to the refrigerator. The high voltages generated from the charger may damage the refrigerator and lead to a fire.
  • Seite 6 • Never use a battery charger or transformer or rectifier or battery eliminator or AC/DC converter to power the refrigerator. Doing so may damage the refrigerator. • Never connect the refrigerator directly to an engine generator set regardless of whether its output is AC or DC. Doing so will lead to poor cooling and may also damage the refrigerator due to the high voltages and surge pulse from the generator set.
  • Seite 7 • Do not put glass bottles in the refrigerator. That would result in breakage of bottles due to external shock or vibration. • Do not set the temperature setting knob at “5” except when storing frozen products such as frozen food and ice. Doing so may result not only in beverages being undrinkable but explosion of cans and possible injuries.
  • Seite 8: Intended Use

    3. Intended use • The refrigerator is suitable for use in cars, boats, caravans or RVs and is designed to operate an angle of less than 30°off level. 4. Controller and display Temperature setting knob and interior light Temperature setting Turn the temperature setting knob to change the air temperature inside the refrigerator. Dial setting position Inside temperature *...
  • Seite 9 4) Avoid installing the refrigerator close to a kitchen sink or water faucet. If installed in locations subject to water the electrical circuits and other parts may be effected. 5) To achieve good cooling performance and less current consumption, adequate ventilation for the refrigerator is needed.
  • Seite 10: Operation

    6. Operation Connect only to the following power sources: 12V or 24V DC battery • DC 12/24 V input cord + : Red Cord − : Black Cord NOTICE Before starting to use your new refrigerator, its interior as well as exterior shall be thoroughly cleaned with a wet cloth to avoid hygienic issue. 6.1 Connection to 12V or 24V DC battery This refrigerator can operate on both 12V and 24V DC. Make sure the battery voltage matches with the voltage stated on the refrigerator label.
  • Seite 11 2) Connecting refrigerator directly to battery Any switches and lead wires for other electrical equipment should not be shared with the wiring between the refrigerator and the battery. Other equipment can generate high voltage pulses which may cause transistor damage to the refrigerator power supply. (See Fig. 2) FRIDGE FRIDGE ( Fig.2 ) WRONG...
  • Seite 12: Wiring Diagram Of Dual Battery Hookup

    6.1.2 Wiring diagram of dual battery hookup The wiring diagram shown below is recommended for dual battery hookup. (See Fig. 4) shoreline cord RV battery 12/24 V 90 A/H or more Recommendation FOR POSSIBLE REDUCING RADIO INTERFERENCE BY LEAD/WIRE CONNECTION TO THE OTHER GROUNDING POINT,OR PLEASE CONTACT YOUR ENGEL DEALER...
  • Seite 13: Maintenance Of Refrigerator

    7 Maintenance of refrigerator 7.1 Cleaning interior and door Always disconnect the refrigerator from the power source before you clean or service it. • Clean the interior with a cloth moistened with warm water and wipe again with a dry cloth. • Clean the door of the refrigerator with a wet cloth. • Clean the interior condenser to remove dirt (dust etc.) at regular intervals.
  • Seite 14: Trouble Shooting

    8. Trouble shooting Fault Possible cause Action Compressor No power supplied Check if power is not working supplied to electronic unit Battery in poor condition. Check fuse. Faulty electronic unit. Check polarity of Electronic unit failure connectors and cables. Interior not Ambient temperature too Keep refrigerator cold high. sufficiently ventilated. Insufficient ventilation.
  • Seite 15: Warranty

    10. Warranty The statutory warranty period applies. If the refrigerator is found to be defective, contact either of the agents whose contact informant is found on page 23 of this manual or an ENGEL dealer near your location. For repair and warranty processing, have the following documents accompany the refrigerator • A copy of the receipt with purchasing date • Reason for the claim and/or description of the failure...
  • Seite 16 DAMPER PIPE 1. Remove 4 screws with a screwdriver. 2. Cut fasteners. 3. Separate a cabinet and Compressor unit. 4. Bend the SUCTION PIPE straight, turn in the direction of the arrow. 5. Move the Compressor unit to the desired side of the cabinet. 6. Fix 4 screws by using a screwdriver. (approx. 1.18N ・ − 15 −...
  • Seite 17: Placing The Compressor Units Away From The Refrigerator

    11.2 Placing the compressor unit away from the refrigerator You can move the Compressor unit up to 1.5m away from the refrigerator. Approx . 1500mm CAUTION Preparation: • In this case, the cord set (3 extension cords) sold separately is necessary. • At this time, use the hand gloves to avoid injury. • Do not move the DAMPER PIPE. DAMPER PIPE 1. Remove 4 screws with a screwdriver. 2. Cut fasteners. − 16 −...
  • Seite 18 3. Remove 3 couplers. Press the stopper of the coupler to release. THERMISTOR (3P) FAN MOTOR (2P) THERMO CONTROLLER (7P) 4. Separate a cabinet and Compressor unit. 5. Bend the SUCTION PIPE straight, turn in the direction of the arrow. 6. Move and anchor the Compressor unit in a well ventilated, level position. 7. Connect the 3 extension cords sold separately. 8. Fix 4 screws by using a screwdriver. − 17 −...
  • Seite 19: Bundled Parts

    12. Bundled parts L Plate 4 pcs (for anchoring refrigerator) Hexagon bolt 4 pcs (for anchoring refrigerator) 13. Technical data Model SB30G-W Input voltage 12 / 24V 12V : 2.7A Rated current 24V : 1.5A Cooling capacity +8°C to -8°C Gross volume 30 L Climate class T (+16°C to +43°C) Insulation blowing gas Cyclopentane Sound level 37 dB(A)
  • Seite 20: Appendix

    〈 APPENDIX 〉 DESIGNATION OF PARTS DOOR CASE ( TRAY ) THERMO CONTROLLER DC INLET CORD CABINET SLIDE RAIL COMPRESSOR UNIT DOOR HANDLE To customize the drawer front please use these measurements to cut your panel or sticker for best fit. − 19 −...
  • Seite 21 REFRIGERATOR DIMENSIONS The figure below is reference dimensions. φ HEXAGON BOLT HEXAGON BOLT L PLATE L PLATE − 20 −...
  • Seite 22 MEMO − 21 −...
  • Seite 23 MEMO − 22 −...
  • Seite 24: Service Agent

    Desert Cool (Pty) Ltd t/a 4x4 Mega World 9 Estee Ackerman Road Jet Park Boksburg 1459, South Africa Tel: +27 11 454 2558 www.4x4megaworld.co.za SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 3, NITTAHAYAKAWA-CHO, OTA-CITY, GUNMA 370-0344, JAPAN TEL: +81 ( 0 ) 276-56-7139 FAX: +81 ( 0 ) 276-56-6075...
  • Seite 25 ◎お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに保証書と共に必ず保管してください。  万一使用中にわからないことや不具合が生じたときにお役に立ちます。 「安全上のご注意」 ☆ご使用になる前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 ☆ここに示した注意事項は製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々の危害や損害を未然に防止  するためのものです。また注意事項は、危害と損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った  取扱いをすると生じることが想定される内容を、「危険」 「警告」 「注意」の3つに区分しています。  いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。 SB-Serie 警告: 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。 SB30G-W 人が傷害を負う可能性及び物的損害のみ発生が想定 注意: される内容。 図記号表示について 下に示す記号は取扱説明書や製品に表示して、使用者に注意を促すための記号です。 “図記号”の意味は次の通りです。内容を注意深くお読みください。 記号は、危険、警告、注意を促す内容があることを告げるものです。図の中に具体的な注 意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為であることを告げるものです。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内 SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜いてください。)が描かれています。 警 告 ◎電源コードの差込みプラグ(電源側)は指定のものを使用し、シ  ガーソケットの奥に突き当たるまで差込んでください。また、シ  ガーソケット内部の灰やゴミは取り除いてから使用してください。   差込みが不充分な場合や、シガーソケット内部に灰やゴミなどがつまっ  ていると、差込みプラグ本体の温度が上昇し、差込みプラグ (電源側)  を変形させるばかりでなく火災の原因になります。...
  • Seite 26 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Kühlschrank von ENGEL entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme dieses Handbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Falls Sie das Gerät weiter verkaufen, müssen Sie dieses Handbuch beilegen. Inhalt 1.
  • Seite 27: Erklärung Der Symbole

    1. Erklärung der Symbole In diesem HANDBUCH werden die folgenden Symbole verwendet. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung WARNUNG können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursacht werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung VORSICHT können Verletzungen verursacht werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können schwere Sachschäden verursacht HINWEIS werden, durch welche Funktionen des Produkts beeinträchtigt werden können.
  • Seite 28 • Der Kühlschrank darf niemals von Ihnen zerlegt werden. Durch fehlerhafte Reparaturen können beträchtliche Gefahren verursacht werden. • Berühren Sie nicht die Innenseite oder andere Metallteile des Gehäuses mit nassen Händen, weil sonst Erfrierungen auftreten können. • Vermeiden Sie, dass Metallteile die positive Batterieklemme berühren können. • Für die Isolation wird Cyclopentan verwendet. Für die Gase im Isolationsmaterial muss ein spezielles Entsorgungsverfahren entsprechend den geltenden Entsorgungsvorschriften angewendet werden. • Für den Betrieb mit Gleichstrom muss das mit dem Kühlschrank mitgelieferte Gleichstromkabel verwendet werden. Bei Missachtung besteht wegen Überhitzung die Gefahr eines Feuerausbruchs.
  • Seite 29 • Bei Verwendung des Kühlschranks im Kofferraum muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Bei Missachtung können Überhitzung und Beschädigungen bzw. ein Brandausbruch auftreten. • Bewahren Sie keine Gegenstände, wie Medikamenten oder wissenschaftliche Proben, für welche eine exakte Temperaturregelung notwendig ist, im Kühlschrank auf. Der Kühlschrank ist zur Aufbewahrung solcher Gegenstände nicht geeignet. • Beim Auftreten ein Gaslecks dürfen der Kühlschrank und der Kabelstecker nicht berührt werden Öffnen Sie die Fenster, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Bei Missachtung besteht die Gefahr eines Brandausbruchs bzw. Verbrennungen im Fall einer Explosion.
  • Seite 30 • Stecken Sie keine Finger zwischen den Deckel und das Kühlschrankgehäuse. Beim Schließen der Tür können Verletzungen verursacht werden. • Sperren Sie keine Tiere in den Kühlschrank. • Während der Fahrt darf die Tür des Kühlschranks nicht geöffnet oder geschlossen werden. Durch Ablenkung besteht die Gefahr eines Unfalls. • Dieser Kühlschrank eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Für das Kühlen von Medikamenten muss geprüft werden, ob die Leistung des Kühlschranks ausreichend ist. • Verwenden Sie niemals ein Batterieladegerät, ein Transformator, ein Gleichrichter, eine Batterieüberbrückung oder ein AC/ DC-Wandler für den Betrieb des Kühlschranks. Der Kühlschrank kann dadurch beschädigt werden. • Der Kühlschrank darf niemals direkt am Generator des Motors angeschlossen werden, egal ob der Ausgang Wechsel- oder Gleichstrom ist.
  • Seite 31 • Beim Transport des Kühlschranks muss besondere Vorsicht angewendet werden. HINWEIS • Falls die Spannung an den Gleichstromeingangsklemmen unter 11 V abfällt, vermindert sich die Kühlleistung sofort. Halten Sie die Batterie immer in gutem voll aufgeladenen Zustand. • Bei Verwendung in einem Fahrzeug muss der Kühlschrank fest in der Innenausstattung des Fahrzeugs eingebaut werden. Bei Missachtung können beim Herunterfallen oder abrupten Bewegungen beim Beschleunigen oder bei einer Notbremsung Verletzungen verursacht werden.
  • Seite 32: Verwendungszweck

    • Heiße oder warme Lebensmittel, wie gekochte Gerichte dürfen erst im abgekühlten Zustand in den Kühlschrank gelegt werden. • Es wird empfohlen, wässerige und stark duftende Lebensmittel einzupacken, wenn sie in den Kühlschrank gelegt werden. 3. Verwendungszweck • Der Kühlschrank eignet sich für die Verwendung in Fahrzeugen, Booten, Wohnwagen oder Wohnmobilen in einem Winkel von bis zu 30°. 4. Regler und Anzeige Temperatureinstellknopf und Innenbeleuchtung Temperatureinstellung Drehen Sie den Temperatureinstellknopf zum Ändern der Lufttemperatur im Kühlschrank.
  • Seite 33: Installation Und Belüftung

    5. Installation und Belüftung 1) Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank horizontal eingebaut wird. Achten Sie beim Einbau in das Fahrzeug darauf, dass der Kühlschrank nicht in einer instabilen Position eingebaut wird. 2) Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank an einem Ort installiert wird, an dem eine Luftzirkulation vorhanden ist.
  • Seite 34: Betrie

    Einlassöffnung Auslassöffnung 8cm(Min.) x 20cm(Min.) 8cm(Min.) x 20cm(Min.) (Abb. 1) 6. Betrieb Nur an folgenden Stromquellen anschließen: Batterie mit Gleichspannung 12 V oder 24 V • Gleichstromkabel 12/24 V + : Rotes Kabel − : Schwarzes Kabel HINWEIS Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks muss die Innen- und die Außenseite mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 35: Direkte Verkabelung

    Stellen Sie zuerst den Temperatureinstellknopf auf "0" (AUS). Stellen Sie danach den Knopf auf eine Position zwischen 1 und 5, so dass die Innenbeleuchtungs-LED leuchtet. Stellen Sie den Temperatureinstellknopf auf eine gewünschte Position. 6.1.1 Direkte Verkabelung 1) Verdrehtes Kabel Für eine weitere Verminderung der Rundfunkstörungen im Gleichstrombetrieb können das negative und das positive Kabel (separate Kabel) zwischen der Batterie verdreht werden.
  • Seite 36: Verkabelungsschema Für Den Anschluss An Zwei Stromquellen

    Kabelquerschnitt Abstand zwischen Verwendung von 12 Verwendung von 24 Gerät und Batterie V Gleichspannung V Gleichspannung Weniger als 6 m SWG#16 (AWG#14) SWG#18 (AWG#16) / (19 ft.) / 2.1 mm² oder mehr 1.25 mm² oder mehr Von 6 m (19 ft.) bis SWG#14 (AWG#12) SWG#16 (AWG#14) 10 m (32 ft.) / 3.3 mm²...
  • Seite 37: Wartung Des Kühlschranks

    VORSICHT Zur Vermeidung einer Beschädigung bei umgekehrter Polarität oder einem Kurzschluss muss eine 15A-Sicherung (12 V DC) bzw. eine 10 A-Sicherung (24 V DC) in der Nähe der Batterie in den Schaltkreis eingebaut werden. BATTERIESCHUTZ Dieser Kühlschrank ist mit einem Batteriemonitor zum Ein- und Abschalten des Kompressors zum Schutz der Batterie ausgerüstet.
  • Seite 38: Defrosten

    7.2 Defrosten Während des Kühlschrankbetriebs scheidet sich Luftfeuchtigkeit als Frost an der Verdampferoberfläche ab. Eine dicke Frostschicht von 6 mm (1/4”) oder mehr kann die Kühlleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, muss der Verdampfer in regelmäßigen Abständen entfrostet werden. Schalten Sie zum Entfrosten den Kühlschrank aus, um den Verdampfer vollständig von Frost zu befreien.
  • Seite 39: Entsorgung

    9. Entsorgung WARNUNG • U m z u v e r m e i d e n , d a s s e i n K i n d i m K ü h l s c h r a n k eingeschlossen wird. müssen die folgenden Maßnahmen vor dem Entsorgen getroffen werden: - Entfernen Sie die Tür des Kühlschranks.
  • Seite 40: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    11. Vor der ersten Inbetriebnahme 11.1 Versetzen der Kompressoreinheit Die Kompressoreinheit dieses Kühlschranks kann an 3 verschiedenen Stellen angebracht werden. Zusätzlicher Gebläselüfter Horizontale Anbringung a. Kompressoreinheit auf b. Kompressoreinheit am c. Kompressoreinheit auf linker Seite angebracht Ende angebracht rechter Seite angebracht VORSICHT Vorbereitung: • Das Versetzen der Kompressoreinheit von der Rückseite der...
  • Seite 41 DÄMPFERROHR 1. Die 4 Schrauben mit einem Schraubendreher entfernen. 2. Befestigungselemente durchtrennen. 3. Gehäuse und Kompressoreinheit trennen. 4. Die SAUGLEITUNG gerade biegen und in Pfeilrichtung drehen. 5. Die Kompressoreinheit an die gewünschte Gehäuseseite bewegen. 6. Die 4 Schrauben mit einem Schraubendreher anbringen. (ca. 1,18 N ・ − 16 −...
  • Seite 42: Platzieren Des Kompressors In Der Nähe Des Kühlschranks

    11.2 Platzieren des Kompressors in der Nähe des Kühlschranks Sie können die Kompressoreinheit bis zu 1.5 m vom Kühlschrank entfernt platzieren. Ca . 1500mm VORSICHT Vorbereitung: • In diesem Fall wird der Kabelsatz (3 Verlängerungskabel) benötigt, der separat erhältlich ist. • Tragen Sie hierfür Handschuhe, um Verletzungen zu verhindern.
  • Seite 43 3. Entfernen Sie die 3 Verbindungsstücke. Drücken Sie den Stopper an den Verbindungsstücken zum Lösen. THERMISTOR (3P) FAN LÜFTUNGSMOTOR (2P) TEMPERATURREGLER (7P) 4. Gehäuse und Kompressoreinheit trennen. 5. Die SAUGLEITUNG gerade biegen und in Pfeilrichtung drehen. 6. Platzieren und verankern Sie die Kompressoreinheit in einer gut belüfteten, geraden Position. 7. Verbinden Sie die 3 separat erhältlichen Verlängerungskabel. 8. Die 4 Schrauben mit einem Schraubendreher anbringen.
  • Seite 44: Zusammengefasste Teile

    12. Zusammengefasste Teile L-Platte 4 Stk (zum Verankern des Kühlschranks) Sechskantschraube 4 Stk (zum Verankern des Kühlschranks) 13. Technische Daten Modelle SB30G-W Eingangsspannung 12 / 24V : 2.7A Nennstrom : 1.5A Kühlleistung +8°C bis -8°C Gesamtvolumen 30 L Klimaklasse Umgebungstemperatur (+16°C bis +43°C) Isolierungstreibgas Cyclopentane Geräuschpegel 37 dB(A)
  • Seite 45: Anhang

    〈 ANHANG 〉 TEILEBEZEICHNUNG TÜR FACH (ABLAGE) TEMPERATURREGLER GLEICHSTROM -EINGANGSKABEL GEHÄUSE GLEITSCHIENE KOMPRESSOREINHEIT TÜRGRIFF Zum Anpassen der Schubladenvorderseite bitte diese Abmessungen verwenden, um die Platte oder den Aufkleber auf die optimale Größe zu zuschneiden. − 20 −...
  • Seite 46 ABMESSUNGEN DES KÜHLSCHRANKS In der nachfolgenden Abbildung finden Sie Referenzabmessungen. φ Sechskantsc hraube HEXAGON BOLT L-Platt L PLATE − 21 −...
  • Seite 47 MEMO − 22 −...
  • Seite 48: Servicevertreter

    Desert Cool (Pty) Ltd t/a 4x4 Mega World 9 Estee Ackerman Road Jet Park Boksburg 1459, South Africa Tel: +27 11 454 2558 www.4x4megaworld.co.za SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 3, NITTAHAYAKAWA-CHO, OTA-CITY, GUNMA 370-0344, JAPAN TEL: +81 ( 0 ) 276-56-7139 FAX: +81 ( 0 ) 276-56-6075...
  • Seite 49  万一使用中にわからないことや不具合が生じたときにお役に立ちます。 「安全上のご注意」 ☆ご使用になる前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 ☆ここに示した注意事項は製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々の危害や損害を未然に防止  するためのものです。また注意事項は、危害と損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った  取扱いをすると生じることが想定される内容を、「危険」 「警告」 「注意」の3つに区分しています。  いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。 Séries SB 警告: 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。 SB30G-W 人が傷害を負う可能性及び物的損害のみ発生が想定 注意: される内容。 図記号表示について 下に示す記号は取扱説明書や製品に表示して、使用者に注意を促すための記号です。 “図記号”の意味は次の通りです。内容を注意深くお読みください。 記号は、危険、警告、注意を促す内容があることを告げるものです。図の中に具体的な注 意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為であることを告げるものです。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内 SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜いてください。)が描かれています。 警 告 ◎電源コードの差込みプラグ(電源側)は指定のものを使用し、シ  ガーソケットの奥に突き当たるまで差込んでください。また、シ  ガーソケット内部の灰やゴミは取り除いてから使用してください。   差込みが不充分な場合や、シガーソケット内部に灰やゴミなどがつまっ  ていると、差込みプラグ本体の温度が上昇し、差込みプラグ (電源側)  を変形させるばかりでなく火災の原因になります。...
  • Seite 50 Nous vous remercions d'avoir acheté un réfrigérateur ENGEL. Veillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation. Conservez-le dans un endroit sûr pour reference ultérieure. Dans le cas où le produit serait revendu, ce manuel d'utilisation doit l'accompagner. Table des matières 1.
  • Seite 51: Explication Des Symbols

    1. Explication des symboles In diesem HANDBUCH werden die folgenden Symbole verwendet. Ne pas respecter cette instruction AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves voire fatales. Ne pas respecter cette instruction MISE EN GARDE peut entraîner des blessures. Ne pas respecter cette instruction peut NOTE endommager le produit et nuire à...
  • Seite 52 • Ne démontez jamais le réfrigérateur vous-même. Des reparations inadaptées peuvent engendrer des risques considérables. • Pour éviter que le câblage entre la batterie et le réfrigérateur ne brûle en cas de court-circuit, installez un fusible de 15A (CC12V) ou 10A (CC24V) dans le circuit d'alimentation, à proximité de la batterie. • Ne touchez pas l'intérieur ou d'autres parties métalliques de l'enceinte avec des mains humide, afin d'éviter les gelures. • Ne mettez pas en contact les parties métalliques avec la borne positive d'une batterie. • Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz du matériau isolant exigent une procédure d'élimination spécifique, en accord avec la règlementation applicable en matière de traitement des déchets. • Utilisez le cordon d’alimentation CC d’origine fourni avec le réfrigérateur en cas de fonctionnement en CC.
  • Seite 53 • N'utilisez pas le réfrigérateur pour conserver des objets exigeant un contrôle précis de la température, tels que des médicaments où des spécimens scientifiques. Ce réfrigérateur n'est pas adapté au stockage des objets de ce type. • En cas de fuite de gaz autour de vous, ne touchez ni le réfrigérateur ni son cordon d'alimentation. Ouvrez les fenêtres et aérez bien. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer un incendie ou des brûlures dues à une explosion. • Lorsqu'il est placé sur une étagère, fixez le réfrigérateur bien en place de façon à ce qu'il ne chute pas en cas de vibrations telles que lors d'un tremblement de terre et ne provoque pas de blessure.
  • Seite 54 • Ne tentez pas d'ouvrir ou de fermer la porte du réfrigérateur tout en conduisant un véhicule. Ceci pourrait provoquer un accident en raison de la perte d'attention. • Ce réfrigérateur est adapté pour refroidir des aliments. Si vous souhaitez refroidir des produits médicaux, vérifiez que la capacité de refroidissement du réfrigérateur est suffisante. • N'utilisez jamais de chargeur de batterie, de transformateur, de redresseur, de stimulateur de batterie ou de convertisseur CA/ CC pour alimenter le réfrigérateur.
  • Seite 55 NOTE • Si la tension des bornes d'entrées CC du réfrigérateur descend en dessous de 11 V, l'efficacité du refroidissement diminue aussitôt. Conservez toujours la batterie en bon état de marche afin de vous assurer qu'elle est pleinement chargée. • Si utilisé à bord d'un véhicule, fixez fermement le réfrigérateur à l'intérieur de celui-ci. Dans le cas contraire, le réfrigérateur pourrait tomber ou se déplacer en cas d'accélération ou de freinage brusque, et provoquer des blessures.
  • Seite 56: Usage Prévu

    • La nourriture chaude ou tiède, telle que des produits bouillants, ne doivent être stockés qu'une fois refroidis. • Il est recommandé d'emballer les aliments ou produits liquides à l'odeur forte avant de les placer dans le réfrigérateur. • Faites refroidir les aliments et les boissons au préalable avant de les placer dans le réfrigérateur. Ce réfrigérateur n'est pas en mesure de refroidir rapidement les aliments et les boissons. Il est également recommandé...
  • Seite 57: Installation Et Aération

    5. Installation et Aération 1) Assurez-vous que le réfrigérateur est positionné horizontalement. Lors de l'installation dans le véhicule, assurez-vous que le réfrigérateur n'est pas dans une position instable. 2) Assurez-vous d'installer le réfrigérateur dans un endroit où la circulation de l'air est disponible. Si la circulation de l'air de l'unité de refroidissement est contaminée, le système de refroidissement sera détérioré.
  • Seite 58: Fonctionnement

    MISE EN GARDE Ne pas maintenir une aération suffisante pour le refroidissement entraînera une réduction de la durée de vie de l’appareil, un mauvais refroidissement, un appel de courant excessif pour la batterie et annulera également la garantie. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour trouver l’aération correcte. (Voir Fig. 1) Entrée Évacuation 8cm(Min.) x 20cm(Min.) 8cm(Min.) x 20cm(Min.) (Fig. 1) 6. Fonctionnement Raccordez l’appareil uniquement aux sources d’alimentation suivantes: Batterie CC 12 V ou 24 V • Cordon d'entrée CC 12/24 V +...
  • Seite 59: Raccordement À La Batterie Cc 12 V Ou

    6.1 Raccordement à la batterie CC 12 V ou 24 V Ce réfrigérateur peut fonctionner à la fois sous 12 V et 24 V CC. Veillez à ce que la tension de la batterie corresponde à celle indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur. Si la tension de la batterie est trop élevée, le réfrigérateur pourrait être endommagé.
  • Seite 60: Schéma De Câblage Du Branchement À Batterie Double

    Calibre de fil Distance entre Verwendung von 24 l'appareil et la batterie Utilisation CC 12 V V Gleichspannung Moins de 6 m SWG#16 (AWG#14) SWG#18 (AWG#16) (19 pieds) / 2.1 mm² ou plus / 1.25 mm² ou plus Plus de 10 m (32 pieds) SWG#14 (AWG#12) SWG#16 (AWG#14) (Non recommandé, / 3.3 mm² ou plus / 2.1 mm² ou plus trop long) Mehr als 10 m (32 ft.) SWG#12 (AWG#10) SWG#14 (AWG#12) (Nicht empfehlenswert, / 5.3 mm² ou plus / 3.3 mm² ou plus zu lang) 6.1.2 Schéma de câblage du branchement à batterie double Le schéma de câblage ci-dessous est recommandé pour le branchement à batterie double. (Voir Fig. 4) Alimentation CA du véhicule...
  • Seite 61: Entretien Du Réfrigérateur

    MISE EN GARDE Afin d'éviter d'endommager le réfrigérateur en cas d'inversion de polarité ou de court-circuit, installez un fusible 15 A (CC 12 V) ou 10 A (CC 24 V) dans le circuit d'alimentation, au plus près de la batterie. PROTECTION DE LA BATTERIE Ce réfrigérateur est équipé d'un système de surveillance de la batterie qui active ou désactive le compresseur afin de protéger la batterie.
  • Seite 62: Résolution Des Problèmes

    8. Résolution des problèmes Panne Cause possible Action Pas d'alimentation Vérifiez que l'unité compresseur Batterie en mauvais électronique est ne fonctionne état. alimentée en électricité Unité électronique Contrôlez le fusible. défaillante. Défaillance de l'unité Contrôlez la polarité électronique des connecteurs et des câbles.
  • Seite 63: Garantie

    10. Garantie La période de garantie légale s'applique. Si le réfrigérateur présente un défaut, contactez soit les agents don’t les coordonnées sont indiquées à la page 23 de ce manuel, soit un revendeur ENGEL proche. Pour des réparations et pour que la garantie soit traitée, accompagnez le réfrigérateur des documents suivants.
  • Seite 64 CONDUITE D’AMORTISSEMENT 1. Retirez les 4 vis à l’aide d’un tournevis. 2. Coupez les fixations. 3. Séparez le compresseur de l’enceinte. 4. Redressez la CONDUITE D’ASPIRATION, tournez-la dans le sens de la flèche. 5. Déplacez le compresseur sur le côté de l’enceinte souhaité. 6. Fixez les 4 vis à l’aide d’un tournevis. (ca. 1,18 N ・ − 15 −...
  • Seite 65: Placement Du Compresseur À Distance Du Réfrigérateur

    11.2 Placement du compresseur à distance du réfrigérateur Vous pouvez déplacer le compresseur jusqu’à 1.5 m de distance du réfrigérateur. Ca . 1500mm Env. 1500mm MISE EN GARDE Préparation : • Dans ce cas, le jeu de cordons (3 cordons de rallonge) vendu séparément est nécessaire. • À ce moment-là, utilisez des gants pour éviter toute blessure. • Ne déplacez pas la CONDUITE D’AMORTISSEMENT. CONDUITE D’AMORTISSEMENT 1. Retirez les 4 vis à l’aide d’un tournevis. 2. Coupez les fixations. − 16 −...
  • Seite 66 3. Retirez les 3 raccords. Appuyez sur le bouton du raccord pour le libérer. THERMISTOR (3P) MOTEUR DU VENTILATEUR (2P) T RÉGULATEUR THERMIQUE (7P) 4. Redressez la CONDUITE D’ASPIRATION, tournez-la dans le sens de la flèche. 5. Déplacez le compresseur sur le côté de l’enceinte souhaité. 6. Déplacez et fixez le compresseur dans une position bien aérée et horizontale. 7. Branchez les 3 cordons de rallonge vendus séparément. 8. Fixez les 4 vis à l’aide d’un tournevis. − 17 −...
  • Seite 67: Pièces Jointes

    12. Pièces jointes Support en L 4 pièces (pour fixer le réfrigérateur) Boulon hexagonal 4 pièces (pour fixer le réfrigérateur) 13. Informations techniques Modèles SB30G-W Tension d'entrée 12 / 24V 12V : 2.7A Courant nominal 24V : 1.5A Capacité de refroidissement +8°C à -8°C Volume brut 30 L Classe climatique Temp. ambiante (+16°C à +43°C) Gaz de soufflage d'isolation Cyclopentane Niveau sonore 37 dB(A)
  • Seite 68: Annexe

    〈 ANNEXE 〉 NOMS DES PIÈCES PORTE CAISSON (PLATEAU) RÉGULATEUR THERMIQUE CORDON D’ENTRÉE CC ENCEINTE GLISSIÈRE POIGNÉE DE PORTE COMPRESSEUR Pour personnaliser la façade du tiroir, veuillez utiliser ces dimensions afin de découper votre panneau ou autocollant pour un ajustement optimal. − 19 −...
  • Seite 69 DIMENSIONS DU RÉFRIGÉRATEUR Les chiffres ci-dessous sont les dimensions de référence. φ Boulon hexagonal HEXAGON BOLT Support en L L PLATE − 20 −...
  • Seite 70 MEMO − 21 −...
  • Seite 71 MEMO − 22 −...
  • Seite 72: Agent De Service

    Desert Cool (Pty) Ltd t/a 4x4 Mega World 9 Estee Ackerman Road Jet Park Boksburg 1459, South Africa Tel: +27 11 454 2558 www.4x4megaworld.co.za SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 3, NITTAHAYAKAWA-CHO, OTA-CITY, GUNMA 370-0344, JAPAN TEL: +81 ( 0 ) 276-56-7139 FAX: +81 ( 0 ) 276-56-6075 5490 400 2000 Séries SB 2018...
  • Seite 73 ◎お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに保証書と共に必ず保管してください。  万一使用中にわからないことや不具合が生じたときにお役に立ちます。 「安全上のご注意」 ☆ご使用になる前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 ☆ここに示した注意事項は製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々の危害や損害を未然に防止  するためのものです。また注意事項は、危害と損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った  取扱いをすると生じることが想定される内容を、「危険」 「警告」 「注意」の3つに区分しています。  いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。 SB-Serie 警告: 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。 SB30G-W 人が傷害を負う可能性及び物的損害のみ発生が想定 注意: される内容。 図記号表示について 下に示す記号は取扱説明書や製品に表示して、使用者に注意を促すための記号です。 “図記号”の意味は次の通りです。内容を注意深くお読みください。 記号は、危険、警告、注意を促す内容があることを告げるものです。図の中に具体的な注 意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為であることを告げるものです。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内 SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜いてください。)が描かれています。 警 告 ◎電源コードの差込みプラグ(電源側)は指定のものを使用し、シ  ガーソケットの奥に突き当たるまで差込んでください。また、シ  ガーソケット内部の灰やゴミは取り除いてから使用してください。   差込みが不充分な場合や、シガーソケット内部に灰やゴミなどがつまっ  ていると、差込みプラグ本体の温度が上昇し、差込みプラグ (電源側)  を変形させるばかりでなく火災の原因になります。...
  • Seite 74 Mange tak for købet af vores ENGEL-køleskab. Læs denne håndbog omhyggeligt, før du begynder at bruge det. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted med henblik på fremtidigt brug. Hvis du videresælger køleskabet, skal håndbogen følge med. Indhold 1. Symbolforklaring ..........2 2.
  • Seite 75: Symbolforklaring

    1. Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler i denne BRUGERHÅNDBOG. Hvis oplysningerne i håndbogen ADVARSEL tilsidesættes, er der fare for dødsfald eller alvorlige personskader. Hvis oplysningerne i håndbogen FORSIGTIG tilsidesættes, er der fare for personskader. Hvis oplysningerne i denne håndbog tilsidesættes, er der fare for materielle skader og nedsættelse af produktets funktion.
  • Seite 76 • Skil aldrig selv køleskabet ad. Dårligt udførte reparationer kan medføre væsentlige faremomenter. • Berør ikke de indvendige eller metalliske dele af skabet med våde hænde, da dette kan forårsage forfrysninger. • Pas på, at den positive pol på et batteri ikke kommer i kontakt med metaldele. • Derbrugescyclopentansomisolering. Gassernei isoleringsmaterialet kræver særlige fremgangsmåder i forbindelse med bortskaffelsen iht. gældende miljøregler. • Brug den jævnstrømsledning, der oprindeligt følger med køleskabet, når det kører på jævnstrøm. Undlades dette kan det føre til brand på grund af overophedning. • Ved udskiftning af en sikring, der sidder inde i jævnstrømsledningens sikringsholder, skal den originale Engel- sikring bruges.
  • Seite 77 ildebrand og/eller forbrænding som følge af eksplosion. • Hvis køleskabet står på gulvet, skal det sikres, så det ikke vælter og forårsager personskade i forbindelse med rystelser som f.eks. jordskælv. • Mens køleskabet er i brug, må der ikke bruges hurtigoplader til at oplade batteriet, der leverer strøm til køleskabet. Højspændingen fra opladeren kan beskadige køleskabet og forårsage ildebrand. • Pas på ikke at beskadige, ændre, bukke, trække, sno eller rinke elledningen op. Pas på, at elledningen ikke fanges eller klemmes at tunge genstande.
  • Seite 78 • Forbind aldrig køleskabet direkte til en motordrevet generator, uanset om den kører med vekselstrøm eller jævnstrøm. Det vil føre til en dårlig køling og kan også beskadige køleskabet på grund af den høje spænding og stød- og impulsstrømmen fra generatoren. Brug en automatisk spændingsregulator til køleskabet. Kontakt ENGEL-forhandleren, hvis du har spørgsmål om brugen af en motordrevet generator som strømkilde for køleskabet.
  • Seite 79 • Indstil kun temperaturindstillingsknappen på "5", når du opbevarer frosne varer som f.eks. frosne madvarer og is. I modsat fald bliver drikkevarerne ikke blot udrikkelige, men flaskerne kan eksplodere med risiko for personskade. • Brug ikke en kniv, en skruetrækker eller skarpe genstande til at fjerne rim fra køleskabet. • Hæld ikke vand i køleskabet. Der er fare for, at køleskabet svigter, idet der trænger vand ind i isoleringsmaterialet eller mekaniske og elektriske komponenter.
  • Seite 80: Brug Efter Hensigten

    3. Brug efter hensigten • Køleskabet er velegnet til brug i biler, både, campingvogne eller RV'er og må udføre vippebevægelser på op til maks. 30° fra vandret. 4. Styreelementer og visning Temperaturindstillingsknap og køleskabslampe Temperaturindstilling Drej temperaturindstillingsknappen for at ændre lufttemperaturen inde i køleskabet. Drejeskivens Indre COOL temperatur * indstillingsposition REF.
  • Seite 81 anbringer det i direkte sollys, vil køleydelsen blive påvirket. Og der er risiko for misfarvning eller deformering. 4) Undgå at installere køleskabet tæt på en køkkenvask eller vandhaner. Hvis det installeres på steder, der er udsat for vand, kan de elektriske kredsløb og andre dele blive påvirket.
  • Seite 82: Drift

    6. Drift Må kun tilsluttes følgende strømkilder: 12V eller 24V DC-batteri • Jævnstrømsledning 12/24 V + : Rød ledning − : Sort ledning Før du starter med at bruge dit nye køleskab, skal det rengøres omhyggeligt både udvendigt og indvendigt med en våd klud for at forebygge problemer med hygiejnen. 6.1 Tilslutning til 12V eller 24V DC-batteri Dette køleskab kan køre på både 12 V og 24 V jævnstrøm.
  • Seite 83: Direkte Tilslutning Til Ledningsnettet

    6.1.1 Direkte tilslutning til ledningsnettet 1) Snoet ledning F o r a t re d u c e re r a d i o i n t e r f e re n s e n y d e r l i g e re u n d e r jævnstrømsdrift, sno de positive og negative kabler (brug separate kabler) sammen i spiralform, mellem batteriet.
  • Seite 84: Ledningsdiagram Over Dobbelt Batteritilslutning

    6.1.2 Ledningsdiagram over dobbelt batteritilslutning Ledningsdiagrammet nedenfor anbefales ved dobbelt batteritilslutning. (Se fig. 4) Køretøj AC-forsyning Shoreline-kode Felt Strømomformer eller Vekselstrøm batterioplader eller generator Bilens eltavle eller Originalt ledningsnet. Fjern M/G-sæt og tilslut til strømisolering (klemme). AC-spænding Shoreline-udgang Tændingssystem Køleskab APP-strømkreds Batteriopladningsstrømkreds Batteriseparator RV-batteri 12/24 V 90 Ah eller mere Anbefaling...
  • Seite 85: Vedligeholdelse Af Køleskabet

    BATTERI BESKYTTELSE Dette køleskab er udstyret med en batterimonitor, der slår kompressoren fra og til for at beskytte batteriet. Skær Spænding 12V 9.6V genstart spænding 12V 11.5V Skær Spænding 24V 20.4V genstart spænding 24V 23.1V 7 Vedligeholdelse af køleskabet 7.1 Rengøring af kabinet og dør Afbryd altid køleskabet fra strømkilden, før du rengør eller vedligeholder det.
  • Seite 86: Fejlfinding

    8. Fejlfinding Fejl Mögliche Ursache Abhilfe Kompressoren Der leveres ikke strøm Kontroller, om der arbejder ikke sendes strøm til den elektroniske enhed Batteri i dårlig Kontroller sikringen. forfatning. Fejl i den elektroniske Kontroller stik og enhed kablers polaritet. Kabinettet Omgivende temperature Sørg for, at køleskabet ikke koldt for høj. ventileres tilstrækkeligt.
  • Seite 87: Garanti

    10. Garanti Køleskabet omfattes af den lovbestemte garantiperiode. Hvis køleskabet viser sig at være fejlbehæftet, skal du kontakte en af de firmarepræsentanter, hvis kontaktinformationer findes på side 23 i denne håndbog, eller en ENGEL-forhandler i nærheden af din bopæl. Ved reparation eller garantikrav bedes du have følgende dokumenter, der ledsager køleskabet, parat.
  • Seite 88 FORDAMPNINGSRØR 1. Fjern de fire skruer med en skruetrækker. 2. Klip fastgørelseselementerne over. 3. Separer skabet og kompressorenheden. 4. Ret INDSUGNINGSRØRET, drej det i pilens retning. 5. Flyt kompressorenheden til den ønskede side af skabet. 6. Fastgør de fire skruer med en skruetrækker. (ca. 1,18 N ・ − 15 −...
  • Seite 89: Placering Af Kompressorenheden Væk Fra

    11.2 Placering af kompressorenheden væk fra køleskabet Du kan flytte kompressorenheden op til 1.5 m væk fra køleskabet. Ca. 1500mm Ca . 1500mm FORSIGTIG Klargøring: • I det tilfælde er ledningssættet (tre forlængerledninger), som sælges separat, påkrævet. • Brug på dette tidspunkt handsker for at undgå personskade. • FORDAMPNINGSRØRET må ikke flyttes. FORDAMPNINGSRØR 1. Fjern de fire skruer med en skruetrækker. 2. Klip fastgørelseselementerne over. −...
  • Seite 90 3. Fjern de tre muffer. Tryk på muffens stopper for at frigøre den. TERMISTOR (3P) BLÆSERMOTOR (2P) TERMOREGULATOR (7P) 4. Separer skabet og kompressorenheden. 5. Ret INDSUGNINGSRØRET, drej det i pilens retning. 6. Flyt og fastgør kompressorenheden på et velventileret, vandret sted. 7. Tilslut de tre forlængerledninger, som sælges separat. 8. Fastgør de fire skruer med en skruetrækker. − 17 −...
  • Seite 91: Bundtede Dele

    12. Bundtede dele L-plade 4 Stk (til forankring af køleskab) Sekskantet bolt 4 Stk (til forankring af køleskab) 13. Tekniske data Modeller SB30G-W Indgangsspænding 12 / 24V 12V : 2.7A Mærkestrøm 24V : 1.5A Kølekapacitet +8°C til -8°C Bruttovolumen 30 L Klimaklasse Omgivende temperatur (+16°C til +43°C) Isolerende blæsergas Cyclopentan Lydniveau 37 dB(A) Dimensions 440 716 250mm...
  • Seite 92: Tillæg

    〈 TILLÆG 〉 DELENES NAVNE DØR KASSE (BAKKE) TERMOREGULATOR JÆVNSTRØMSLEDNING ENCEINTE GLIDESKINNE DØRHÅNDTAG KOMPRESSORENHED For at personalisere skuffens forside, bruge venligst disse mål til at tilskære dit panel eller klistermærke for den bedste pasform. − 19 −...
  • Seite 93 KØLESKABETS MÅL Figuren nedenfor er referencemål. φ Sekskantet bolt HEXAGON BOLT L-plade L PLATE − 20 −...
  • Seite 94 MEMO − 21 −...
  • Seite 95 MEMO − 22 −...
  • Seite 96: Servicerepræsentant

    Desert Cool (Pty) Ltd t/a 4x4 Mega World 9 Estee Ackerman Road Jet Park Boksburg 1459, South Africa Tel: +27 11 454 2558 www.4x4megaworld.co.za SAWAFUJI ELECTRIC CO., LTD. 3, NITTAHAYAKAWA-CHO, OTA-CITY, GUNMA 370-0344, JAPAN TEL: +81 ( 0 ) 276-56-7139 FAX: +81 ( 0 ) 276-56-6075...

Diese Anleitung auch für:

Engel sb30g-w

Inhaltsverzeichnis