Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor Accessories PSS-3800SV Anleitung Seite 2

Schaltnetzgerät

Werbung

Alimentation à découpage
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Cette alimentation sert pour l'alimentation continue d'appa-
reils électriques basse tension et est particulièrement adap-
tée pour des applications informatiques (par exemple ali-
mentation d'un ordinateur portatif ou pour des périphériques
tels que scanners, disques durs externes ...). Pour une utili-
sation à l'étranger, elle est équipée d'adaptateurs secteur
interchangeables. La tension de sortie peut se régler via des
résistances enfichables de 5 à 24 V
L'alimentation est protégée contre les courts-circuits, les
surcharges et surchauffes.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse. Ne faites jamais de modi-
fication sur l'appareil, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des
éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (pla-
ge de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez-la im-
médiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'appareil,
Alimentatore switching
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo alimentatore serve per fornire corrente continua ad
apparecchi elettrici a tensione bassa ed è adatto in modo
particolare per applicazioni con i computer (p. es. alimenta-
zione di un notebook o di apparecchi periferici come scan-
ner, dischi rigidi esterni ecc.). Per l'impiego all'estero è equi-
paggiato con adattatori intercambiabili per spine di rete. La
tensione d'uscita può essere impostata fra 5 e 24 V
passi di 1 V per mezzo di resistori ad innesto.
L'apparecchio è resistente ai cortocircuiti e protetto contro
sovraccarico e surriscaldamento.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO L'apparecchio funziona con pericolosa
tensione di rete. Non intervenire mai al
suo interno. La manipolazione scorret-
ta può provocare delle scariche perico-
lose.
L'apparecchio è adatto solo per l'uso all'interno di locali.
Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'ac-
qua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non mettere in funzione l'alimentatore e staccarlo subito
dalla presa di rete se:
1. l'apparecchio presenta dei danni visibili;
5 V
6 V
7 V
8 V
3800 mA
3700 mA
3600 mA
3500 mA
Pôle plus à la pointe / au contact intérieur
Polo positivo alla punta /al contatto interno
®
Copyright
PSS-3800SV
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l'appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement branché, s'il y a surcharge ou s'il
n'est pas réparé par une personne habilitée ; de même, la
garantie deviendrait caduque.
par paliers de 1 V.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du servi-
ce, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage adaptée pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Fonctionnement
.
1) Réglez la tension de fonctionnement pour l'appareil à ali-
menter : sélectionnez parmi les 20 résistances enficha-
bles livrées celle sur laquelle figure la valeur de tension
correspondante et placez-la dans la prise "Resistor
Jack", sur le côté de l'alimentation.
La consommation de l'appareil à alimenter ne doit
pas dépasser le courant de sortie de l'alimentation pour
la valeur de tension réglée (voir tableau ci-dessous).
2) Sélectionnez parmi les 7 adaptateurs livrés celui qui con-
vient et mettez-le dans la prise du cordon de l'alimenta-
tion. Veillez à respecter impérativement la polarité né-
cessaire pour l'appareil. Pour déterminer la polarité, tour-
nez la prise de telle sorte que la flèche de la prise et celle
de la fiche se fassent face (voir schéma ci-dessous).
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina compe-
tente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d'arte dell'ap-
parecchio, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per lo strumento.
in
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Impostare la tensione d'esercizio per l'apparecchio da
alimentare: Fra i 20 resistori ad innesto in dotazione
scegliere quello sul quale è stampato il valore di tensio-
ne desiderata e inserirlo quindi nella presa "Resistor
Jack", sul lato dell'alimentatore.
La corrente assorbita dell'apparecchio da alimentare
non deve superare la corrente d'uscita dell'alimentatore
relativa alla tensione impostata (vedi tabella sotto).
2) Fra i 7 connettori adattatori in dotazione scegliere quello
adatto per l'apparecchio da alimentare ed inserirlo nel
connettore femmina del cavo dell'alimentatore rispettan-
do assolutamente la polarità come è richiesta dall'ap-
parecchio. Per determinare la polarità girare il connettore
femmina in modo che le frecce dei connettori maschio e
femmina corrispondano (vedi le illustrazioni in basso).
Tensions de sortie/Courants de sortie Tensioni/correnti d'uscita
9 V
10 V
11 V
12 V
3400 mA
3300 mA
3200 mA
3000 mA
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 27.1990
13 V
14 V
15 V
16 V
2700 mA
2500 mA
2400 mA
2200 mA
3) Reliez l'alimentation via l'adaptateur à la prise alimenta-
tion de l'appareil à alimenter.
4) Parmi les 4 adaptateurs secteur, sélectionnez celui qui
convient pour le pays, poussez-le par le haut dans l'en-
coche sur la face arrière de l'alimentation et tirez forte-
ment vers le bas pour qu'il s'encastre.
Pour retirer un adaptateur et le remplacer par un autre,
appuyez sur la languette de déverrouillage située dessous
(repérée PRESS). L'adaptateur se désenclenche et peut
être retiré de l'encoche en le tirant vers le haut.
5) Reliez enfin l'alimentation à une prise secteur (100 –
240 V~, 50/60 Hz). La LED rouge brille.
Même lorsque l'appareil relié est éteint, l'alimentation a une
faible consommation. Il est recommandé de la débrancher
du secteur si elle ne doit pas être utilisée pendant une lon-
gue période.
4 Caractéristiques techniques
Tension d'entrée : . . . . 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 80 VA
Tensions de sortie/
courants de sortie : . . . voir tableau ci-dessous
Dimensions, poids : . . . 68 x 40 x 135 mm, 260 g
4 adaptateurs secteur : pour Europe continentale, Grande-
7 adaptateurs
2 fiches jack : . . . . . . Ø 2,5 mm (A) et 3,5 mm (B)
5 fiches alimentation : Ø extérieur/intérieur en mm :
Tout droit de modification réservé.
3) Collegare l'alimentatore con il contatto di alimentazione
dell'apparecchio da alimentare servendosi del connetto-
re adattatore.
4) Fra i 4 adattatori per la spina di rete scegliere quello
adatto per il relativo paese, spingerlo dall'altro nell'inca-
vo sul retro dell'alimentatore e tirarlo fortemente verso il
basso fino allo scatto.
Per togliere un adattatore e per sostituirlo con un
altro, esercitare una pressione sulla linguetta di sblocco
posta sotto l'adattatore (con la scritta PRESS). L'adatta-
tore si sgancia e può essere sfilato verso l'alto.
5) Alla fine inserire l'alimentatore in una presa di rete
(100 – 240 V~, 50/60 Hz). La spia rossa rimane accesa.
Anche se l'apparecchio collegato è spento, l'alimentatore
consuma un po' di corrente. Perciò conviene staccarlo dalla
presa se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione:. . . . . . . 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 80 VA
Tensioni d'uscita/
correnti d'uscita: . . . . . vedi tabella sotto
Dimensioni, peso: . . . . 68 x 40 x 135 mm, 260 g
4 adattatori spina rete: . per Europa continentale, Gran Bre-
7 connettori DC
2 jack: . . . . . . . . . . . . Ø 2,5 mm (A) e 3,5 mm (B)
5 spinotti: . . . . . . . . . . Ø esterno/interno in mm:
Con riserva di modifiche tecniche.
17 V
18 V
19 V
20 V
2100 mA
2000 mA
1880 mA
1800 mA
Pôle moins à la pointe / au contact intérieur
®
Bretagne, Etats-Unis/Japon, Aus-
tralie
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
tagna, USA/Giappone, Australia
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
21 V
22 V
23 V
24 V
1700 mA
1630 mA
1560 mA
1500 mA
Polo negativo alla punta /al contatto interno
A-0446.99.01.07.2005

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

27.1990