Herunterladen Diese Seite drucken

Elmon Inductive 77 R Kurzanleitung

Werbung

/
Indukti ves Signalübertragungssystem
Inducti ve signal transmission system
Kurzanleitung ELMON inducti ve 77 R
Brief instructi on ELMON inducti ve 77 R
Allgemeine Sicherheitsbesti mmungen und Schutzmaßnahmen
- Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrift en und -regeln in
eigener Verantwortung abzusti mmen und einzuhalten.
- Die Schutzeinrichtung garanti ert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkti onale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage /Maschine. Vor dem
Einsatz des Gerätes ist deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm
notwendig.
- Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein. Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutz-
einrichtung beauft ragt wird, gründlich zu lesen und anzuwenden.
- Die Installati on und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die mit der Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrift en über Arbeits-
sicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
- Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräft en durchgeführt werden. Sicherheitsvorschrift en der Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft sind zu beachten.
- Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
- Wird der potenti alfreie Kontakt des Relaisausgangs mit einer gefährlichen Spannung fremdgespeist, ist sicherzustellen, dass diese bei Arbeiten an dem Schaltgerät ebenfalls
abgeschaltet wird.
- Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächti ge Umbauten bzw. Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und
Haft ung des Herstellers.
General safety regulati ons and protecti ve measures
- The manufacturer and users of the plant / machine on which the protecti on is being used are responsible for implementi ng and following all applicable safety regulati ons and
rules.
- When used in conjuncti on with the higher-order controller, the protecti on guarantees functi onal safety, but not the safety of the enti re plant / machine. The safety of the
enti re plant / machine must, therefore, be assessed in accordance with machinery directi ve 2006/42/EC or appropriate product norm before using the device.
- The operati ng manual must always be available at the place of installati on of the protecti on. They must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operati on,
maintenance and servicing of the protecti on.
- The protecti on must only be installed and commissioned by professionals familiar with the operati ng instructi ons and the applicable operati onal safety and accident preventi on
regulati ons. All of the instructi ons provided in these operati ng instructi ons must be observed and followed.
- All electrical work must only be performed by skilled electricians. All relevant electrical engineering and Employer's Liability Insurance Associati on safety regulati ons must be
observed.
- During work on the switching unit, it is to be switched to zero potenti al, checked to ensure that it is at zero potenti al and protected against being restarted.
- If the potenti al-free contact of the relay output is supplied externally with a dangerous voltage, make certain that this voltage is switched off during work on the switching unit.
- The switching unit does not contain any components that require servicing by the user. Unauthorised conversions and repairs made to the switching unit will void all guarantees
and the manufacturer's liability.
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte Funkti on geprüft werden.
Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenti ert werden.
For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must be professionally inspected at appropriate intervals for proper
functi on. The inspecti on must be documented in such a way as to be comprehensible at all ti mes.
Allgemeines und Funkti onsbeschreibung
Das Seilübertragungssystem ELMON inducti ve löst die Problemati k, bewegliche Signalgeber mit einer feststehenden Auswertung ohne mechanische Belastung zu verbinden. Die
Kommunikati on zwischen den beweglichen Signalgebern und der Auswertelektronik beruht hierbei auf indukti ver Basis. Die Überwachungselektronik induziert hierfür eine Frequenz
auf einen Spulenkern, der in einer geschlossenen Leiterschleife eingebunden ist.
Der zweite Spulenkern, an dem die beweglichen Signalgeber angeschlossen sind, empfängt diese Frequenz und gibt bei Kabelbruch oder bei Betäti gung eines Signalgebers eine ent-
sprechende Rückmeldung an die Auswertelektronik.
Das Schaltgerät ELMON inducti ve 77 R dient zur Auswertung von Sicherheitskontaktleisten zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen.
Das Schaltgerät ist nach EN ISO 13849 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen" für Performance Level d ausgelegt und baumustergeprüft . Für die Einhaltung des Performance
Levels ist das Schaltgerät redundant mit zwei unabhängigen Halbleiterschaltern aufgebaut, die fortlaufend auf Schaltf ähigkeit hin getestet werden.
Die Ruhestromüberwachung der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermöglicht. Fließt der Soll-Ruhestrom, so wird an den entsprechen-
den Ausgängen eine Spannung ausgegeben. Wird der Signalgeber betäti gt oder der Signalgeberstromkreis unterbrochen, so wird die Spannung an den entsprechenden Ausgängen
abgeschaltet.
Der Überwachungszustand der Signalgeber und die angelegte Betriebsspannung werden durch LEDs angezeigt.
Bei Störungsbeseiti gung nach Betäti gung / Ausfall des Signalgebers oder nach Spannungsausfall gibt das Schaltgerät die Steuerstromkreise automati sch mit einer Verzögerungszeit
wieder frei.
Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge nicht akti v.
General informati on and functi onal descripti on
The ELMON inducti ve signal transmission system solves the problem of connecti ng moveable sensors to a stati onary evaluati on system without mechanical stress. Communica-
ti on
between the moveable sensors and the electronic evaluati on system is based on inducti on. To achieve this, the monitoring electronics induce a frequency on a coil core, which is
integrated in a closed conductor loop.
The second coil core, to which the moveable sensors are connected, receives this frequency and sends corresponding feedback to the electronic evaluati on system in the event
of cable break or actuati on of a sensor.
The ELMON inducti ve 77 R switching unit is used for evaluati ng safety contact edges for safeguarding locati ons where there is a risk of crushing and cutti ng.
The switching unit is designed and type-approved in accordance with EN ISO 13849 „Safety-related parts of control systems" for Performance Level d. To meet the Performance
Level, the switching unit has a redundant design with two independent semiconductor switches; the ability of these switches to switch off is constantly tested.
Monitoring of the standby current is made possible by an integrated terminati ng resistor in the sensors. If the specifi ed standby current is fl owing, a voltage is output at the
respecti ve outputs. If the sensor is actuated or the sensor circuit is interrupted, the voltage is switched off at the respecti ve outputs.
The monitoring state of the sensors and the applied operati ng voltage are indicated by LEDs.
During troubleshooti ng aft er actuati on / failure of the sensor or aft er a power failure, the switching unit automati cally re-enables the control circuits with a delay ti me.
If an error is present, all the safety outputs are not acti ve.
ELMON inducti ve 77 R (classic)
ELMON inducti ve 77 R (easy)
Betriebsanleitung QR
Operati ng Manual QR
Litzenfarben /
Colors of wires:
1 = schwarz /
black
1: B1
2 = rot
/
red
2: B2
3 = weiss
/
white
3: Open OUT 1
4 = braun
/
brown
4: Open OUT 2
5 = gelb
/
yellow
5: Close OUT 1
6 = grün
/
green
6: Close OUT 2
7 = grau
/
grey
7: Test Signal
8 = blau
/
blue
8: Test GND
9 = pink
/
pink
9: Test Mode
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elmon Inductive 77 R

  • Seite 1 The ELMON inducti ve 77 R switching unit is used for evaluati ng safety contact edges for safeguarding locati ons where there is a risk of crushing and cutti ng. The switching unit is designed and type-approved in accordance with EN ISO 13849 „Safety-related parts of control systems“ for Performance Level d. To meet the Performance Level, the switching unit has a redundant design with two independent semiconductor switches;...
  • Seite 2 > 100 MΩ < 10 ms (feststehende Kontaktleiste) Ausschaltverzögerung < 10 ms (stationary contact edge) (Reaktionszeit) Antriebs- und Steuerungstechnik < 20 ms (ELMON inductive micro) Switching off delay (response time) Hansastraße 52 • D-59557 Lippstadt < 10 ms (Testung) / (test) Tel.: +49 2941 9793-0 •...