Herunterladen Diese Seite drucken

TOPP TS2 Anweisungen Für Die Programmierung Seite 2

Fernsteuerung/funksender 433mhz

Werbung

APERTO - La porta si apre automaticamente da qualsiasi posizione si trovi rimanendo bloccata in aperto.
OPEN - The door opens automatically from whatever position it is in, remaining locked open.
OUVERT - La porte s'ouvre automatiquement à partir de n'importe quelle position dans laquelle elle se trouve, en demeurant
bloquée en ouverture.
ABIERTO - La puerta se abre de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre bloqueada en abierto.
OFFEN - Die Tür öffnet sich automatisch aus jeder beliebigen Position und blockiert im geöffneten Zustand.
CHIUSO - La porta si chiude automaticamente da qualsiasi posizione si trovi, si disabilitano tutti i sensori e si inserisce il
blocco ante.
CLOSED - The door closes automatically from whatever position it is in, all sensors are disabled and the door lock is on.
FERMÉ - La porte se ferme automatiquement, quelle que soit la position où elle se trouve, tous les capteurs se désactivent et
le blocage des vantaux s'active.
CERRADO - La puerta se cierra de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre, se desactivan todos
los sensores y se activa el bloqueo de las hojas.
GESCHLOSSEN - Die Tür schließt automatisch aus jeder Position, in der sie sich befindet, alle Sensoren werden deaktiviert
und die Türflügelverriegelung eingeschaltet.
SOLO USCITA - Si disabilita il sensore esterno di entrata, si abilita il sensore interno di uscita e si inserisce il blocco ante.
EXIT ONLY - The external entry sensor is disabled, the internal exit sensor is enabled and the door lock is on.
SEULEMENT SORTIE - On désactive le capteur externe d'entrée, on active le capteur interne de sortie et le blocage
SÒLO SALIDA - Se desactiva el sensor externo de entrada, se activa el sensor interno de salida y el bloqueo de las hojas. vantaux
s'enclenche.
NUR AUSGANG - Der Eingangssensor auf der Außenseite wird deaktiviert, der Ausgangssensor auf der Innenseite wird aktiviert
und die Türflügelverriegelung eingeschaltet.
SOLO ENTRATA - Si disabilita il sensore interno di uscita, si abilita il sensore esterno di entrata e si inserisce il blocco ante.
ENTER ONLY - The internal exit sensor is disabled, the external entry sensor is enabled and the door lock is on.
SEULEMENT ENTRÉE -On désactive le capteur interne de sortie, on active le capteur externe d'entrée et on active le blocage
vantaux.
SÒLO ENTRADA - Se desactiva el sensor interno de salida, se activa el sensor externo de entrada y el bloqueo de las hojas.
NUR EINGANG - Der Ausgangssensor auf der Innenseite wird deaktiviert, der Eingangssensor auf der Außenseite wird aktiviert
und die Türflügelverriegelung eingeschaltet.
ENTRATA/USCITA PARZIALE - Si abilitano i sensori esterno/interno,si disinserisce il blocco ante e l'apertura automatica della
porta è ridotta.
PARTIAL ENTRY/EXIT - This enables the external/internal sensors and removes the door block so that the automatic door opening
is reduced.
ENTRÉE/SORTIE PARTIELLE
automatique de la porte est limitée.
ENTR./SAL. PARCIAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la apertura automática de
la puerta se reduce.
TEILWEISER EINGANG/AUSGANG - Die Sensoren auf der Außen-/Innenseite werden aktiviert, die Türflügelverriegelung wird
ausgeschaltet und die Tür wird automatisch teilweise geöffnet.
ENTRATA/USCITA TOTALE - Si abilitano i sensori esterno/interno, si disinserisce il blocco ante e l'apertura automatica della porta
è totale.
TOTAL ENTRY/EXIT - This enables the external/internal sensors and removes the door block so that the automatic door opening is
total.
ENTRÉE/SORTIE TOTALE - On active les capteurs externe/interne, on désactive le blocage vantaux et l'ouverture automatique
de la porte est totale
ENTRADA/SALIDA TOTAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la apertura
automática de la puerta es total.
KOMPLETTER EINGANG AUSGANG - Die Sensoren auf der Außen-/Innenseite werden aktiviert, die Türflügelverriegelung wird
ausgeschaltet und die Tür wird automatisch ganz geöffnet.
APERTURA A CHIAVE- Permette una singola apertura della porta e dopo il passaggio rimane in chiuso.
KEY OPENING - it allows one single door opening; after transit the door remains closed.
OUVERTURE PAR CLE : Permet une ouverture de porte simple; après le passage la porte reste fermée
APERTURA MEDIANTE IMPULSO DE LLAVE: permite una sola apertura de la puerta; después de haber transitado la puerta se
queda cerrada.
ÖFFNUNG PER SCHLÜSSEL- führt eine einzige Öffnung der Tür aus und bleibt nach dem Durchgehen geschlossen.
RESET - In caso di errore, se tenuto premuto per 10 secondi, esegue l'azzeramento (near).
RESET - In case of error, if you press this key for 10sec , it will reset to zero (near).
RESET - En case d'erreur, si on maintient enfoncé pendant 10 secondes, le zérotage est effectué (near).
RESET - En caso de error, si se mantiene pulsado durante 10seg , ecectùa la puesta a cero (near).
RESET - Wenn er im Fall eines Fehlers 10 Sekunden lang gedrückt wird, werden die Einstellungen zurückgesetzt (near).
- On active les capteurs externe/interne, on désactive le blocage vantaux et l'ouverture
TOPP S.r.l. - Società a socio unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a.
Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 - info@topp.it - www.topp.it
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy

Werbung

loading